Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
NL
Four Encastrable
Manuel d'utilisation
Inbouwoven
Gebruiker Handleiding
BBIS13400DXSE
385441979_2/ FR/ NL/ R.AB/ 20.05.24 22:53
7768287675

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BBIS13400DXSE

  • Page 1 Four Encastrable Manuel d’utilisation Inbouwoven Gebruiker Handleiding BBIS13400DXSE 385441979_2/ FR/ NL/ R.AB/ 20.05.24 22:53 7768287675...
  • Page 2 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 3 Fonctionnement de l’unité de Table des matières commande du four ......1 Consignes de sécurité....Cuisson à la vapeur ....... 29 Utilisation prévue......Réglages......... 32 Sécurité des enfants, des per- 6 Informations générales sur la sonnes vulnérables et des ani- cuisine ..........
  • Page 4 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 5 Sécurité des en- tiques ne doivent pas jouer avec l’appareil. En outre, ils ne fants, des personnes doivent ni grimper dessus ni y vulnérables et des ani- entrer. maux domestiques • Ne mettez pas d’objets à por- • Cet appareil peut être utilisé tée des enfants sur l’appareil.
  • Page 6 connexion présenté dans la Sécurité électrique section « Spécifications tech- • Raccordez l'appareil au sec- niques ». teur équipé d'une prise de terre • Ne bloquez pas le cordon d’ali- protégée par un fusible qui cor- mentation sous et derrière l’ap- respond aux courants nomi- pareil.
  • Page 7 • Contactez le service technique Assurez-vous que la fiche est agréé ou l'importateur pour uti- entièrement insérée dans la liser l’adaptateur approuvé prise. Sinon, les branchements lorsque l'utilisation d'un adap- peuvent surchauffer ou tateur convertisseur (pour le prendre feu. type à brancher) est néces- •...
  • Page 8 • L’appareil ne doit pas être • Avant d'installer l'appareil, véri- transporté lorsqu’il contient de fiez s’il présente des dom- l’eau. Assurez-vous qu'il n'y a mages. Ne faites pas installer pas d'eau dans le produit avant l'appareil si celui-ci est endom- le transport.
  • Page 9 pareil n’est pas en contact • Les objets inflammables ne avec cette prise ni qu'aucune doivent pas être conservés à fiche n’est branchée sur cette l'intérieur et autour de la zone prise. de cuisson. Dans le cas contraire, ils peuvent provo- Sécurité...
  • Page 10 • Gardez vos distances lorsque Consignes de sécu- vous ouvrez la porte du four rité relatives à la cuis- pendant ou à la fin de la cuis- son. La vapeur peut vous brû- • Soyez prudent lorsque vous ler la main, le visage et/ou les utilisez des boissons alcooli- yeux.
  • Page 11 Respectez les précautions sui- • Après chaque utilisation, le pla- vantes lorsque vous utilisez du teau doit être nettoyé et tout papier sulfurisé gras ou des ma- papier sulfurisé ou matériau si- tériaux similaires : milaire utilisé dans le plateau •...
  • Page 12 grille. Il s’agit de la zone la plus • N’utilisez pas d’accessoires chaude et les aliments gras susceptibles de se corroder à peuvent prendre feu. cause de la vapeur pendant la cuisson. 1.10 Système à vapeur • Veillez à ne pas déverser d’eau sur la surface du four ou sur •...
  • Page 13 d’eau et le nettoyer. L’utilisa- tion de l’eau laissée dans cette chambre lors de la prochaine cuisson crée des problèmes relatifs à l’hygiène. 2 Instructions relatives à l’environnement portez-les aux points de collecte des maté- 2.1 Directive sur les déchets riaux d’emballage désignés par les autori- 2.1.1 Conformité...
  • Page 14 d’utilisation,et cette température peut être différente de celle qui est affichée à l’écran. 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Panneau de commande 2 Lampe 3 Trou de sortie de la vapeur 4 Étagères grillagées 5 Moteur du ventilateur (derrière la 6 Porte plaque en acier) 7 Poignée...
  • Page 15 3.2.1 Panneau de commande 1 Réservoir d’eau 2 Touche marche/arrêt 3 Affichage de fonction 4 Bouton de commande du four 5 Touche de réglage de la température 6 Zone d'indication de la température 7 Touche de verrouillage des touches 8 Touche de démarrage/arrêt de la cuisson 9 Touche d’alarme 10 Zone d’indication de la durée et du...
  • Page 16 : Touche de réglage de la température Zone d'indication de la température : : Symbole de cuisson : Touche de verrouillage des touches : Symbole de température : Touche d’alarme : Symbole de la température du four : Touche de démarrage/arrêt de la cuisson : Symbole du chauffage rapide (booster) Zone d’indication de la durée et du temporisateur : : Symbole de verrouillage de la porte *...
  • Page 17 Les fonctions de chauffage supérieur, de chauffage inférieur et de chauffage par ventilateur fonctionnent. Chaque côté du pro- Fonction « 3D » 40-280 duit à cuire est cuit de manière égale et rapide. La cuisson se fait à l’aide d’un seul plateau. La petite grille au plafond du four fonctionne.
  • Page 18 Sur les modèles sans étagères en fil mé- tallique : : Grille métallique Il est utilisé pour frire ou placer les aliments à cuire, frire et mijoter sur la grille désirée. Mise en place de la grille métallique et du Sur les modèles avec étagères en fil mé- plateau métallique sur les étagères de cui- tallique :...
  • Page 19 Mise en place du plateau sur les étagères Sur les modèles avec étagères en fil mé- de cuisine tallique : Sur les modèles avec étagères en fil mé- tallique : Il est également important de bien placer les plateaux sur les étagères métalliques la- térales.
  • Page 20 FR / 20...
  • Page 21 3.6 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 595 /594 /567 deur)(mm) Dimension d’installation du four (hauteur/largeur/profon- 590-600 /560 /min. 550 deur) Tension/fréquence 220-240 V ~; 50 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
  • Page 22 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- ð Le champ Minutes et le symbole reil, il est recommandé de suivre les étapes clignotent à l’écran. décrites dans les sections suivantes : 4.1 Réglage de l’heure pour la pre- mière fois Réglez toujours l'heure de la jour- née avant d'utiliser votre four.
  • Page 23 pareils de chauffage de votre appareil REMARQUE : Certains détergents ou agents de nettoyage peuvent endommager utilisent. Voir «Fonctions de fonctionne- la surface. N’utilisez pas de détergents ment du four [} 16]». Vous pouvez ap- abrasifs, de poudres de nettoyage, de prendre comment faire fonctionner le crèmes de nettoyage ou d’objets pointus four dans la section suivante.
  • Page 24 finie pour la cuisson. Pour les réglages de préchauffage rapide,voir la section « réglages”. 1 Réservoir d’eau 2 Touche marche/arrêt 3 Affichage de fonction 4 Bouton de commande du four 5 Touche de réglage de la température 6 Zone d'indication de la température 7 Touche de verrouillage des touches 8 Touche de démarrage/arrêt de la cuisson...
  • Page 25 la température et le temps de cuisson peuvent être réglés lorsque l’écran est dans cet état. Si aucun réglage n’est effectué dans cet écran, le four s’éteint au bout de 5 minutes environ et l’heure du jour s’affiche à l’écran. 4.
  • Page 26 6. Après avoir configuré la fonction de fonctionnement et la température, ap- puyez sur la touche démarrer la cuis- son. 3. Si la fonction que vous souhaitez activer ne fait pas partie des fonctions de com- mande qui apparaissent en premier sur l'affichage des fonctions, vous pouvez activer les fonctions de commande de ð...
  • Page 27 5. Confirmez la température réglée en ap- Le temps de cuisson augmente puyant sur la touche d’une minute au cours des 15 pre- mières minutes et de 5 minutes ð Le symbole clignote à l’écran de après 15 minutes. température. 8.
  • Page 28 1. Mettez le four en marche en appuyant • 300 ml d’eau (35 °C) sur la touche Pour le dessus de la pâte • 2 cuillères à café d’huile de tournesol 2. Touchez et maintenez la fonction de fonctionnement “Chaleur tournante” sur Préparation l'affichage des fonctions pendant 3 se- 1.
  • Page 29 gâteau, la pâtisserie, le pain, le niveau de vapeur élevé est recommandé pour la cuis- son des aliments de type viande (tels que de gros morceaux de viande, poulet entier). Cette fonction dépend des aliments que vous cuisinez. Reportez-vous à la table de cuisson à...
  • Page 30 2. Appuyez sur le réservoir d'eau sur le panneau de commande de votre four. ð Les fonctions de cuisson avec les- quelles vous pouvez faire de la cuisson assistée par la vapeur 3. Retirez le réservoir d’eau de sa fente. sont indiquées sur l'écran.
  • Page 31 appuyez sur la touche et tournez le bouton de commande du four vers la droite/gauche. ð Le symbole apparaît à l’écran de température. ð Le temps de cuisson n’est pas réglé : Votre four se met en marche immédia- tement à la fonction et à la tempéra- ture sélectionnées.
  • Page 32 5.4 Réglages puyant sur la touche . Si vous tou- chez une touche autre que celles-ci, l'avertissement sonore s'arrête. Le compte à rebours 3-2-1 est affi- ché à l’écran dans les menus ou les Pendant la cuisson à la vapeur : réglages qui doivent être activés •...
  • Page 33 Désactivation du verrouillage de touches 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’affichage minuterie/durée. ð Un compte à rebours de 3-2-1 apparaît sur l’écran. Lorsque le compte à re- bours est terminé, le symbole dispa- ð...
  • Page 34 ð Un compte à rebours de 3-2-1 ap- 1. Le four étant éteint (alors que l’heure du paraît sur l’écran. Une fois le jour s’affiche sur l’écran), touchez la compte à rebours terminé, le menu touche pendant environ 3 secondes des paramètres est activé. pour activer le menu des paramètres.
  • Page 35 Réglage de la fonction de préchauffage ra- 4. Mettez le réglage « OFF » sur l’écran à pide (Booster) « ON » en tournant le bouton de com- mande du four vers la droite/gauche. Vous pouvez faire fonctionner la cuisson sur votre produit automatiquement avec la fonction de préchauffage rapide.
  • Page 36 3. Réglez l’heure de la journée en tournant 4. Réglez les minutes en tournant le bou- le bouton de commande du four vers la ton de commande du four vers la droite/ droite/gauche et activez le champ des gauche. Activez le champ de minuterie minutes en poussant le bouton de com- en appuyant une fois sur le bouton de mande du four une fois ou en touchant...
  • Page 37 6.1.1 Pâtisseries et aliments cuits au • Placez vos aliments sur l’étagère appro- priée recommandée dans la table de four cuisson. Reportez-vous à l’étagère infé- Informations générales rieure du four comme étagère 1. • Nous vous recommandons d’utiliser les Conseils pour la cuisson des gâteaux accessoires de l’appareil pour obtenir •...
  • Page 38 Table de cuisson pour pâtisseries et aliments cuits au four Suggestions pour cuisiner avec un seul plateau Aliment Accessoire à utili- Fonction d’utilisa- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuisson tion gère (en min) (environ) Gâteau sur le pla- Plateau standard Convection natu- 30 …...
  • Page 39 Aliment Accessoire à utili- Fonction d’utilisa- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuisson tion gère (en min) (environ) Moule rond en métal noir, 20 cm Tarte aux de diamètre sur Chaleur tournante 3 50 … 65 pommes grille métallique Plateau standard Convection natu- Pizza 5 …...
  • Page 40 Aliment Accessoire à utiliser Position de l’étagère Température (°C) Durée de cuisson (en min) (environ) Petits gâteaux Plateau standard * 25 … 35 Biscuit Plateau standard * 25 … 35 Pâtisserie Plateau standard * 45 … 55 Brioche Plateau standard * 35 …...
  • Page 41 Aliment Accessoire à utili- Fonction d’utilisa- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuisson tion gère (en min) (environ) Plateau standard 25 mn 250/max, Turquie (5,5 kg) Fonction « 3D » 150 … 210 après 180 … 190 Grille métallique * Chauffage de Placez un plateau Poisson haut / bas assisté...
  • Page 42 Aliment Accessoire à utiliser Position de l’étagère Température (°C) Durée de cuisson (en min) (environ) Steak - (cubes de Grille métallique 4 - 5 25 … 30 viande) Côtelette de veau Grille métallique 4 - 5 25 … 30 Gratin de légumes Grille métallique 4 - 5 20 …...
  • Page 43 Aliment Acces- Position Fonction Tempéra- Quantité d’eau Durée Durée de Poids ap- soire à de l’éta- d’utilisation ture (°C) à utiliser (ml) veau d’admis- cuisson proximatif utiliser gère de va- sion d’eau (en min) des ali- peur (mn)** (environ) ments (g) Moule à...
  • Page 44 Tableau de cuisson pour repas expérimentaux Suggestions pour cuisiner avec un seul plateau Aliment Accessoire à utili- Fonction d’utilisa- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuisson tion gère (en min) (environ) Sablé (biscuit su- Plateau standard Convection natu- 20 … 30 cré) relle Sur les modèles...
  • Page 45 Il est recommandé de préchauffer tous les aliments. *Ces accessoires peuvent ne pas être inclus dans votre appareil. **Ces accessoires ne sont pas inclus dans votre appareil. Ce sont des accessoires disponibles dans le commerce. Grille Aliment Accessoire à utiliser Position de l’étagère Température (°C) Durée de cuisson (en...
  • Page 46 • Élimine immédiatement et sans attendre • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un détergent les taches de calcaire, d'huile, d'amidon, à vaisselle, d’eau chaude et d’un chiffon de lait et de protéines sur les surfaces en en microfibres spécifique pour les sur- verre et en inox.
  • Page 47 7.3 Nettoyage du bandeau de com- 1. Retirez la partie avant de l’étagère mé- tallique en la tirant sur la paroi latérale mande dans la direction opposée. • Lors du nettoyage du bandeau de com- 2. Tirez l’étagère grillagée vers vous pour mande, essuyez celui-ci à...
  • Page 48 Dans la fonction de nettoyage à la vapeur, il est prévu que l'eau pré- sente au fond du four s'évapore et se condense sur l'intérieur du four et sur la porte du four afin de ra- mollir la saleté légère qui s'est for- mée dans votre four.
  • Page 49 N’utilisez pas de produits de net- toyage abrasifs durs, de grattoirs métalliques, de fil de laine métal- lique ou de produits d’eau de Javel pour nettoyer la porte et le verre du four. Retrait de la porte du four 1. Ouvrez la porte du four. 8.
  • Page 50 3. Soulevez délicatement la vitre intérieure • Pour éviter tout risque d’électrocution (1) vers « A » puis retirez-la en tirant avant le remplacement de la lampe du vers « B » comme l’illustre la figure. four, débranchez l’appareil et attendez que le four refroidisse. Les surfaces chaudes peuvent causer des brûlures ! •...
  • Page 51 3. Soulevez le couvercle de protection en verre de la lampe à l’aide d'un tournevis. Retirez d'abord la vis, s'il y a une vis sur la lampe carrée de votre produit. 4. Si la lampe du four est de type (A) illus- tré...
  • Page 52 Le four ne chauffe pas. • Le four peut ne pas être réglé sur une fonction de cuisson et/ou une tempéra- ture spécifique. >>> Réglez le four sur une fonction de cuisson et/ou une tem- pérature spécifiques. • Pour les modèles avec minuterie, l’heure n’est pas réglée.
  • Page 54 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Page 55 Instellingen ........83 Inhoudsopgave 6 Algemene informatie bij het bak- 1 Veiligheidsinstructies ....56 ken ..........Beoogd gebruik ......56 Algemene waarschuwingen over Veiligheid van kinderen, kwetsba- de bereiding van etenswaren in re personen en huisdieren .... de oven ........... Elektrische veiligheid.....
  • Page 56 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Page 57 Veiligheid van kin- mogen niet spelen met, klim- men op of binnendringen in het deren, kwetsbare per- product. sonen en huisdieren • Plaats geen voorwerpen op het • Dit product mag worden ge- product binnen het bereik van bruikt door kinderen van 8 jaar kinderen.
  • Page 58 Elektrische veilig- • (Als uw product geen netsnoer heeft, mag u enkel de verbin- heid dingskabel gebruiken die • Sluit het product aan op een wordt beschreven in het hoofd- geaard stopcontact beveiligd stuk “Technische specifica- met een zekering die overeen- ties”.
  • Page 59 • Neem contact op met het ge- • Plaats de productstekker nooit autoriseerde servicecentrum in een kapotte, losse of niet of de importeur om de goedge- verbonden plug Zorg ervoor keurde adapter te gebruiken in dat de stekker volledig in het gevallen waarin het gebruik stopcontact is gestoken.
  • Page 60 • Het product mag niet worden • Voor het product wordt geïn- verplaatst als er water aanwe- stalleerd, moet u het product zig is in het product. Zorg er- inspecteren op schade. U mag voor dat er geen water aanwe- het product niet laten installe- zig is in het product voor het ren als het beschadigd is..
  • Page 61 met de aansluiting en ook niet • Het handvat van de magnetron met de stekker in het stopcon- mag niet worden gebruikt om tact. handdoeken te drogen. U mag tijdens het gebruik van dit pro- Veiligheid tijdens duct geen handdoeken, hand- gebruik schoenen of gelijkaardig textiel •...
  • Page 62 • Blijf op afstand wanneer u de brand veroorzaken aangezien ovendeur opent tijd of na de het kan ontvlammen wanneer bereiding. De stoom kan uw het in contact komt met hete handen, gezicht en/of ogen oppervlakken. verbranden. • Voedselresten in de berei- •...
  • Page 63 • Om het risico te vermijden de contact komen met verwar- verwarmingselementen van de mingselementen en ontvlam- oven aan te raken en de warme men. luchtstroom te belemmeren, • Als u een grill wilt gebruiken moet u alle overtollige stukken om te bakken, moet u een lade bakpapier verwijderen die van op het onderste rek plaatsen.
  • Page 64 Bewaar geen natte etenswaren 1.11 Veiligheid tijdens in de oven gedurende een lan- het onderhoud en de ge periode. reiniging • Wanneer u de etenswaren ver- • Wacht tot het product is afge- wijdert na het stoomkoken, kan koeld voor u het product rei- er hete vloeistof wegstromen nigt.
  • Page 65 2 Milieurichtlijnen 2.1 Afvalrichtlijn der afval. Lever het in bij een door de over- heid aangewezen inzamelpunt voor verpak- 2.1.1 Conformiteit met de AEEA richt- kingsmateriaal. lijn betreffende afgedankte elek- 2.3 Aanbevelingen voor energiebe- trische en elektronische appara- sparing tuur: In overeenstemming met EU 66/2014 is het Dit product is conform met de EU WEEE- product voorzien van informatie over ener-...
  • Page 66 3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Bedieningspaneel 2 Lamp 3 Stoom uitlaatopening 4 Draadroosters 5 Ventilatormotor (achter de stalen 6 Deur plaat) 7 Handvat 8 Onderste verwarmingselement (on- der de stalen plaat) 9 Legplank posities 10 Bovenste verwarmingselement 11 Ventilatieopeningen 12 Waterreservoir 3.2 Inleiding en gebruik van het be-...
  • Page 67 3.2.1 Bedieningspaneel 1 Waterreservoir 2 Aan/Uit-toets 3 Functiescherm 4 Oven bedieningsknop 5 Temperatuurinstelling toets 6 Temperatuur indicatiezone 7 Toetsvergrendeling toets 8 Bakken start/stop-toets 9 Alarmtoets 10 Timer/duur indicatorveld 11 Tijd en instellingen toets Als u uw product bedient met een knop of scherm en wanneer de interne temperatuur knoppen is het in bepaalde modellen moge- van de oven de ingestelde temperatuur be-...
  • Page 68 : Toetsvergrendeling toets : Bak symbool : Temperatuursymbool : Alarmtoets : Temperatuur in-de-oven symbool : Bakken start/stop-toets : Snel verwarmen (booster) symbool Timer/duur indicatorveld : : Baktijd/tijdstip van de dag symbool : Deurvergrendeling symbool * : Alarmsymbool Het varieert naargelang het model van het pro- duct.
  • Page 69 De kleine grill op de bovenzijde van de oven werkt. Dit is ge- Laag rooster 40-280 schikt om kleinere hoeveelheden te grillen. De grote grill op de bovenzijde van de oven werkt. Dit is ge- Volledige grill 40-280 schikt om grote hoeveelheden te grillen. De hete lucht die wordt opgewarmd door de grote grill wordt Ventilator ondersteund 40-280...
  • Page 70 Op modellen met draadplanken : rooster. Het mag dit punt niet overschrijden en in contact komen met de achterwand van de oven. Op modellen zonder draadplanken : Op modellen zonder draadplanken : Het is van essentieel belang dat het draad- rooster correct wordt aangebracht op de zijplaten.
  • Page 71 neer men de schotel op de gewenste plaat aanbrengt; moet de zijde die is ontworpen voor de bevestiging vooraan zitten. De correcte plaatsing van het draadrooster en schaal op de telescopische rails - Op modellen met draadplanken en telescopi- sche modellen De stopfunctie van het draadrooster Dankzij de telescopische rails kunnen de Er is een stopfunctie om te voorkomen dat...
  • Page 72 3.6 Technische specificaties Algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 595 /594 /567 diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de oven (hoogte/breedte/diep- 590-600 /560 /min. 550 te)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~; 50 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is voor min.
  • Page 73 4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het te schakelen door de magnetron bedie- aanbevolen de volgende stappen uit te voe- ningsknop éénmaal in te drukken of ren in de onderstaande secties respectieve- door de toets eenmaal aan te raken. lijk.
  • Page 74 4. Wanneer u het product bedient, moet u Voor u de accessoires in gebruik neemt: de hoogste temperatuur en de functie Reinig de accessoires die u uit de oven ver- selecteren zodat alle branders van uw wijdert met wasmiddel en een zachte product worden ingeschakeld.
  • Page 75 1 Waterreservoir 2 Aan/Uit-toets 3 Functiescherm 4 Oven bedieningsknop 5 Temperatuurinstelling toets 6 Temperatuur indicatiezone 7 Toetsvergrendeling toets 8 Bakken start/stop-toets 9 Alarmtoets 10 Timer/duur indicatorveld 11 Tijd en instellingen toets Temperatuur indicatiezone : : Bak symbool : Temperatuursymbool : Temperatuur in-de-oven symbool : Snel verwarmen (booster) symbool : Deurvergrendeling symbool * Het varieert naargelang het model van het pro-...
  • Page 76 De oven uitschakelen Schakel de oven uit door de toets aan te raken. Het tijdstip van de dag verschijnt op het scherm. Handmatig bakken door de temperatuur en functie van de oven te selecteren U kunt de instelling van uw bereiding hand- Als u de bedieningsfunctie wijzigt matig uitvoeren (naar wens) zonder de be- nadat u de voorgedefinieerde tem-...
  • Page 77 symbool op. De magnetron ze temperatuur te wijzigen, drukt u de schakelt niet automatisch uit aange- magnetron bedieningsknop in of raakt u zien de handmatige bereiding wordt toets aan en draait u de bedie- uitgevoerd zonder de bereidingstijd in ningsknop naar links/rechts. te stellen.
  • Page 78 schijnt op het scherm. De symbolen worden weergegeven op het temperatuurscherm. Naarmate de temperatuur in de oven de inge- stelde temperatuur bereikt, licht el- ke fase van het symbool op. Aan het einde van de aangepaste bereidingstijd verschijnt "End" op Om de bereidingstijd snel aan te het temperatuurscherm.
  • Page 79 theelepel zonnebloemolie aan op het deeg en dek het af met folie zodat het het deeg aanraakt. 5. Na het afdekken van het deeg met folie, dekt u het af met een dikke doek en laat u het rijzen aan kamertemperatuur. 6.
  • Page 80 12.Aan het einde van de bereidingstijd • Als er water in de oven blijft na het weerklinkt het alarm gedurende een mi- stoomkoken, moet u het resterende wa- nuut. Als de toets wordt aangeraakt, ter drogen met een droge doek wanneer de oven is afgekoeld.
  • Page 81 ð De specifiek voorgedefinieerde temperatuur en het symbool (hoog niveau stoom) voor de gese- lecteerde functie verschijnt op het scherm. 5. Sluit het deksel en breng het waterreser- voir opnieuw aan. 6. Plaats uw etenswaren in de oven op de aanbevolen rekstand.
  • Page 82 het magnetron temperatuur sym- Als u de bedieningsfunctie wijzigt bool op. De magnetron schakelt niet nadat u de voorgedefinieerde tem- automatisch uit aangezien de handma- peratuur van de bedieningsfunctie tige bereiding wordt uitgevoerd zonder hebt gewijzigd, verschijnt de laatst de bereidingstijd in te stellen. U kunt de ingestelde temperatuur op het bereiding zelf regelen en uitschakelen.
  • Page 83 • Als u het geluidssignaal wilt annuleren en doorgaan met bakken zonder stoom moet u de toets aanraken. Het geluids- signaal stopt en de oven blijft koken zon- der stoom. • Om door te gaan met stoomkoken, moet u het waterreservoir verwijderen, het op- ð...
  • Page 84 bruiken wanneer u de oven wilt inschakelen Het alarm uitschakelen op een specifiek tijdstip. Zodra het tijdstip 1. Aan het einde van de alarmperiode dat u hebt ingesteld is verstreken, geeft de weerklinkt het alarm gedurende een mi- timer een hoorbaar alarm weer. nuut.
  • Page 85 3. Schakel de toon instelling in door de toets opnieuw aan te raken of de bedie- ningsknop van de magnetron eenmaal in te drukken. ð Het symbool knippert op het ti- mer/tijdsduur scherm. 3. Schakel de helderheid instelling in door toets opnieuw aan te raken of de bedieningsknop van de magnetron een- maal in te drukken.
  • Page 86 U kunt de snel voorverwarmen in- stelling uitschakelen door dezelfde procedure te volgen. Door de instel- ling “OFF” te schakelen, kunt u de snel voorverwarmen instellen annu- leren. Het tijdstip van de dag wijzigen 2. Draai de oven bedieningsknop naar Om het tijdstip van de dag wijzigen dat u links/rechts tot het symbool en “OFF”...
  • Page 87 ð Het minutenveld en het 4. Stel de minuten in door de bedienings- symbool knop van de oven naar links/rechts te knipperen op minuten/tijdsduur scherm. draaien. Keur de instelling goed door de bedieningsknop van de magnetron of de toets eenmaal aan te raken. ð...
  • Page 88 • Als u van plan bent te koken op het roos- • Als de cake te vochtig is, moet u een klei- ter moet u uw keukengerei in het midden ne hoeveelheid vloeistof gebruiken of de van het rooster plaatsen, niet dicht bij de temperatuur verminderen met 10°C.
  • Page 89 Etenswaren Te gebruiken ac- Bedieningsfunctie Legplank positie Temperatuur (°C) Baktijd (min) (be- cessoire nadering) Ventilator verwar- Kleine cakes Standaard plaat * 25 - 35 ming Ronde cakevorm, Bovenste en on- 26 in diameter Biscuitgebak derste verwar- 30 - 40 met klem op mingselement draadrooster ** Ronde cakevorm,...
  • Page 90 Suggesties om te koken met twee schalen Etenswaren Te gebruiken ac- Bedieningsfunctie Legplank positie Temperatuur (°C) Baktijd (min) (be- cessoire nadering) 2-Standaard plaat Ventilator verwar- Kleine cakes 2 - 4 25 - 35 ming 4-Gebak plaat * 2-Standaard plaat Ventilator verwar- Koekje 2 - 4 25 - 35...
  • Page 91 • Bereid de schotels die worden aanbevo- len in de bereidingstabel in één enkele schaal. Bereidingstabel voor vlees, vis en gevogelte Etenswaren Te gebruiken ac- Bedieningsfunctie Legplank positie Temperatuur (°C) Baktijd (min) (be- cessoire nadering) Ventilator onder- Steak (volledig) / steund bovenste 15 min.
  • Page 92 ren te ver achteraan in de oven. Dit is de • Afhankelijk van de dikte van de stukken warmte zone en vette etenswaren kun- die u wilt grillen, kan de bereidingstijd ver- nen in brand schieten. meld in de tabel variëren. •...
  • Page 93 Suggesties om te bakken met één enkele schaal Etenswa- Te gebrui- Leg- Bedienings- Tempera- Hoeveelheid Stoo Water op- Baktijd Etenswa- ken ac- plank functie tuur (°C) water die mni- nametijd (min) (be- ren ge- cessoire positie moet worden veau (min.)** nadering) wicht bij gebruikt (ml)
  • Page 94 6.1.5 Test etenswaren • Etenswaren in deze bereidingstabel wor- den bereid in overeenstemming met de EN 60350-1 norm om het testen van het product mogelijk te maken voor controle- instanties. Bereidingstabel voor testmaaltijden Suggesties om te bakken met één enkele schaal Etenswaren Te gebruiken ac- Bedieningsfunctie Legplank positie...
  • Page 95 Voorverwarming is aanbevolen voor alle etenswaren. *Deze accessoires zijn mogelijk niet omvat met uw product. **Deze accessoires zijn niet omvat met uw product. Dit zijn commercieel beschikbare accessoires. Grill Etenswaren Te gebruiken acces- Legplank positie Temperatuur (°C) Baktijd (min) (bena- soire dering) Gehaktbal (kalfsvlees)
  • Page 96 • Reinigingsmiddelen die op het oppervlak zel doek. Resterende wasmiddel resten worden verstoven/aangebracht moeten kunnen het glazen oppervlak de volgende onmiddellijk worden gereinigd. Als men keer beschadigen. schurende reinigingsmiddelen achterlaat • Opgedroogde resten op het glas mogen op het oppervlak, kan dit wit worden. in geen geval worden verwijderd met een zaagmes, draadwol of gelijkaardig kras- Email oppervlakken...
  • Page 97 • Tijdens het reinigen van de roestvrij sta- 3. Om de platen opnieuw aan te brengen, len panelen met knoppen mag u geen rei- herhaalt u de procedure voor de verwij- nigingsmiddel voor roestvrij staal gebrui- dering in de omgekeerde richting. ken.
  • Page 98 ð De reiniging start en de stoomreini- verwijderen” en “Het interne glas van de ging tijdsduur verschijnt op het deur verwijderen”. Nadat het interne glas is scherm. Deze tijd kan niet worden verwijderd, kunt u het reinigen met een gewijzigd. wasmiddel, warm water en een zachte doe of spons en droog het met een droge doek.
  • Page 99 7. Laat de ovendeur half open staan. 3. Zoals aangegeven in de afbeelding moet u de binnenste glasplaat (1) voor- zichtig optillen naar 'A' en daarna moet u ze verwijderen door ze naar 'B’ te trek- ken. 8. Trek de verwijderde deur omhoog om ze vrij te maken van de scharnieren links en rechts en verwijder de deur uit de oven.
  • Page 100 7.8 De ovenlamp reinigen Als de glazen deur van de ovenlamp in de kookzone vuil is, kunt u ze reinigen met wasmiddel, warm water en een zachte doek of spons en drogen met een droge doek. Als de ovenlamp defect is, kunt u ze vervan- 3.
  • Page 101 deren zoals aangetoond in de afbeel- ding en vervangen met een nieuwe lamp. 5. Breng het glazen deksel en roosters op- nieuw aan. 8 Probleemoplossing Als het probleem aanhoudt nadat de in- is van een toetsenvergrendeling is deze structies in dit hoofdstuk werden nage- mogelijk ingeschakeld.
  • Page 102 (Voor modellen met timer) Het timer- scherm knippert of het timersymbool is open gelaten. • Er is een stroomstoring opgetreden. >>> Stel de tijd in / Draai aan de functieknop- pen van het product en schakel het op- nieuw op de gewenste positie. Na de start van de bereiding knippert het symbool op het scherm en er is geen hoorbare melding.