Page 1
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Hauswasserwerk Operating Instructions Home Waterworks Istruzioni per lʼuso Centralina idrica Bf Upute za rukovanje Kućni vodovod Uputstva za rukovanje Kućni vodovod Mode dʼemploi Système domestique de pomage dʼeau lL Betjeningsvejledning Husvandværk Használati utasítás Házi vízmű...
Page 2
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Page 3
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
Page 6
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 8. Reinigung, Wartung und Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss Ersatzteilbestellung direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine angeschlossen werden.
Page 7
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Page 8
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
Page 9
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
Page 10
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
Page 11
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 11 6. Operation pump with meter at the valve. Important: Be sure to completely empty the water bag first using the water drain screw Install the equipment on a solid and level (2). surface. Replacing the mains cable: Important: Fill the pump housing with water via the water Disconnect the equipment from the power filler screw (5).
Page 12
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
Page 13
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
Page 14
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de Potenza assorbita 1300 Watt carrés de légumes et de jardins Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
Page 15
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dellʼapparecchio.
Page 16
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 16 8.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente.
Page 17
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
Page 18
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 18 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
Page 19
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 19 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Područje korištenja 5.1 Priključivanje usisnog voda Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usisnog Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, gredica s povrćem i vrtova kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i Za pogon rasprskavala za travnjake povratnim ventilom kako bi se spriječila duga vremena povratnog usisavanja i nepotrebno...
Page 20
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 20 6. Rukovanje Zamjena mrežnog kabela: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabela zamjenu smije izvršiti Uređaj postavite na stabilno i ravno mjesto. samo električar. Kućište pumpe napunite vodom putem vijka za U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje punjenje (5).
Page 21
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
Page 22
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 22 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 23
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 23 3. Namenska upotreba 5. Pre puštanja u pogon Područje korišćenja: 5.1 Priključivanje usisnog voda Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, U principu preporučamo korišćenje predfiltera i povrtnjaka i bašta. usisnog kompleta s usisnim crevom, usisnom Za pogon prskalica za travnjak.
Page 24
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 24 6. Rukovanje Zamena mrežnog kabla: Pažnja: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabla zamenu sme izvršiti samo Uređaj postavite na stabilno i ravno mesto. električar. Kućište pumpe napunite vodom putem zavrtnja U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba za punjenje (5).
Page 25
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 25 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
Page 26
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 26 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
Page 28
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 28 5.2 Raccord de la conduite de pression 8. Nettoyage, maintenance et La conduite de pression (devrait avoir au moins commande de pièces de rechange 3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (1“ filet int.) de Lʼappareil est pratiquement sans maintenance.
Page 29
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 29 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 30
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 30 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
Page 31
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 31 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for netledningen. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Page 32
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 32 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Anvendelse: Nettilslutning 230V ~50 Hz Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver Optagen effekt 1300 watt Til drift af havevandere Med forfilter til vandudledning fra havedamme, Ydelse maks. 5500 l/h bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og Pumpehøjde maks.
Page 33
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 33 DK/N 5.3 Elektrisk tilslutning 8. Rengøring, vedligeholdelse og Den elektriske forbindelse etableres via en jordet reservedelsbestilling stikdåse 230 V ~ 50 Hz. Sikring mindst 10 A Det indbyggede temperaturværn beskytter Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbefaler motoren mod overbelastning og blokering.
Page 34
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 34 DK/N 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
Page 35
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 35 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
Page 36
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 36 Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért. Figyelem! Ha a kábel vagy dugó külső behatások által A készülékek használatánál be kell tartani egy pár megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni.
Page 37
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 37 2. A készülék leírása (1-es kép) 4. Technikai adatok 1. Nyomáscsatlakozás Hálózati csatlakozás 230V ~50 Hz 2. Vízleeresztőcsavar Teljesítményfelvétel 1300 Watt 3. Manométer 4. Szívócsatlakozás Szállított mennyiség max. 5500 l/ h 5. Vízbetöltőcsavar Szállítási magasság max. 48 m 6.
Page 38
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 38 5.2 Nyomóvezetékcsatlakozó 8. Tisztítás, karbantartás és A nyomóvezetéknek (legalább ¾“ kellene hogy pótalkatrészmegrendelés legyen) direkt vagy egy menetes toldattal kell a készülék nyomóvezetékcsatlakozójára (1“ IG) A készülék nagyjában nem igényel gondozást. De rákapcsolva lennie. azért egy hosszú...
Page 39
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 39 8.3 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
Page 40
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 40 10. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – - Szétszedni a szivattyút és lekapcsolt a hőőrző megtisztítani Nem szív meg a szivattyú...
Page 41
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 41 elektrikář. Pozor! Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Při používání přístrojů musí být dodržována určitá střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které je k dispozici. škodám.
Page 42
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 42 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Oblast použití: Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz Na zavlažování a zalévání zelených ploch, Příkon 1300 W zeleninových záhonů a zahrad K provozu postřikovačů pro trávníky Dopravované...
Page 43
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 43 trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch 8. Čištění, údržba a objednání vyskytující se v sacím vedení. náhradních dílů 5.3 Elektrické připojení Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro Elektrické připojení se provádí na zásuvku s dosažení...
Page 44
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 44 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9.
Page 45
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 45 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
Page 46
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 46 Pozor! Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. vymenený...
Page 47
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 47 2. Popis prístroja (obr. 1) 4. Technické údaje 1. Tlakové pripojenie Sieťové pripojenie 230 V~ 50 Hz 2. Skrutka na vypúšťanie vody Príkon 1300 Watt 3. Manometer 4. Odsávacie pripojenie Prepravované množstvo, max. 5500 l/h 5.
Page 48
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 48 5.2 Pripojenie tlakového vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 3/4”) náhradných dielov musí byť pripojené buď priamo alebo cez závitovú spojku na prípojku pre tlakové vedenie Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú (1”...
Page 49
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 49 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
Page 50
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 50 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
Page 52
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 53
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 53 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 54
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 54 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
Page 55
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Technické...
Page 56
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 57
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 57...
Page 58
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 59
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 59 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 60
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 60 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 61
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 61 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 62
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 63
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 64
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 64 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 65
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 66
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 67
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK1:_ 18.08.2008 10:43 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.