Télécharger Imprimer la page
Makita MR014G Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MR014G:

Publicité

Liens rapides

Cordless Job Site Speaker
EN
Enceinte de chantier sans fil
FR
Kabelloser Lautsprecher
DE
Altoparlante da Cantiere Senza Fili
IT
NL
Draadloze bouwluidspreker
ES
Altavoz Inalámbrico de Trabajo
Alto-Falante Portátil a Bateria para
PT
Ambientes de Trabalho
DA
Trådløs højttaler til arbejdspladser
EL
Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου
TR
Kablosuz Şantiye Hoparlörü
ZHTW 播放器
MR014G
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manuale delle Istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanma Kılavuzu
使用說明書
4
14
25
36
46
57
68
78
88
99
109

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita MR014G

  • Page 1 Manuale delle Istruzioni Draadloze bouwluidspreker Handleiding Altavoz Inalámbrico de Trabajo Manual de instrucciones Alto-Falante Portátil a Bateria para Manual de instruções Ambientes de Trabalho Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειρίδιο οδηγιών Kablosuz Şantiye Hoparlörü Kullanma Kılavuzu ZHTW 播放器 使用說明書 MR014G...
  • Page 2 18 17...
  • Page 4 Only for EU countries. ENGLISH Due to the presence of hazardous (Original instructions) components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, EXPLANATION OF accumulators and batteries may have a negative impact on the environment GENERAL VIEW (Fig. 1) and human health. Do not dispose of electrical and 1.
  • Page 5 6. A battery operated speaker with integral batteries supervision or instruction concerning use of the or a separate battery pack must be recharged only product by a person responsible for their safety. with the specified charger for the battery. A charger Children should be supervised to ensure that they that may be suitable for one type of battery may do not play with the product.
  • Page 6 CAUTION: ● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 7 OPERATING TIME * The suitable battery packs for this speaker listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKER OUTPUT = 100mW Unit: Hour (Approximately) Battery Battery cartridge capacity Bluetooth AUX IN LED ON LED OFF...
  • Page 8 INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 5-6) SUPPLY Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: 1. Indicator lamps 2. Check button ● Be careful not to pinch your fingers when Press the check button on the battery cartridge to opening and closing the battery cover.
  • Page 9 ● When not using or after charging, remove the USB ● If “MR014G” shows in your Bluetooth device list but cable and close the cover. your device cannot connect with it, please delete ●...
  • Page 10 2. Use the controls on your Bluetooth device to play/ can use the TWS function to connect it to a second pause and navigate tracks. Alternatively, control the MR014G and play your music through two speakers. playback using Play/Pause, Next track and Previous track buttons on your speaker.
  • Page 11 mode: Both speakers play the same will show MULTI sound. It is the initial setting. 4. Select by pressing the L/R button. will MULTI MULTI flash on the display. Press the Plus button to enter mode: One speaker plays the sound on the right channel, while the other the “MULTI Pair”...
  • Page 12 Selecting this option indicates side of the unit for an audio signal from any devices that that the LED light will flash with features a headphone or audio output, such as MP3 or the rhythm of the music. It is CD player.
  • Page 13 SPECIFICATIONS 3.5mm dia. (AUX IN) Input terminal 6.3mm dia. (MICROPHONE) Amplifier Dimensions 236mm × 205mm × 243mm (W x H x D) 14.4V: 15W Output power 18V: 20W Weight 3.8KG (without battery) 36V: 20W Frequency response 50Hz~20kHz Information on Power Consumption Aux In This device has no standby Input sensitivity...
  • Page 14 Uniquement pour les pays de l'UE. FRANÇAIS En raison de la présence de composants (Instructions d’origine) dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et EXPLICATION DE LA VUE électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif GÉNÉRALE (Fig. 1) sur l'environnement et la santé...
  • Page 15 4. N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés auditifs, utilisez-le produit à un niveau de volume par le fabricant. modéré. 5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il 16. (pour les produits avec affichage à cristaux liquides est inutilisé pendant une longue période. seulement) les affichages à...
  • Page 16 ● Risque d’explosion si la batterie est incorrectement remplacée. connaissance des réglementations nationales éventuellement plus détaillées. ● N’utilisez que des batteries Makita authentiques. L’utilisation de batteries Makita non authentiques, Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de telle manière ou des batteries qui ont été...
  • Page 17 TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les batteries appropriées pour ce haut-parleur sont répertoriées dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. À LA SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW Unité: heure (environ) Capacité...
  • Page 18 ● N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion INSTALLATION ET de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, ALIMENTATION FOURNIE elle n’est pas insérée correctement. ● Pour retirer la cartouche de la batterie, faites-la MISE EN GARDE: glisser du haut-parleur tout en appuyant sur le bouton ●...
  • Page 19 Situez la liste des appareils Bluetooth et portable ou tout autre appareil utilisant moins de 2,4 choisissez l’appareil nommé « MR014G ». Avec A de courant continu. La charge ne se produira que certains portables (équipés de versions antérieures lorsque le haut-parleur est allumé.
  • Page 20 Bluetooth quand ils reçoivent des messages avec le haut-parleur. texte, e-mails ou pour d’autres raisons non liées au ● Si « MR014G » est affiché dans votre liste d’appareils comportement du streaming audio. Ce comportement Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se est une fonction de l’appareil connecté...
  • Page 21 ST ». Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 10 Déconnexion de la fonction TWS secondes, le haut-parleur entrera également en Appuyez sur le bouton Plus et maintenez-le enfoncé mode « Couplage ST ». L’écran affichera « Couplage pour désactiver la fonction TWS. ST ».
  • Page 22 1. Assurez-vous que le nouveau haut-parleur est en 3. Appuyez sur le bouton Piste suivante ou Piste mode « Couplage » Bluetooth. précédente pour sélectionner la fonction d’éclairage 2. Appuyez sur le bouton Plus du haut-parleur principal, souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton Lecture/ l’écran affichera «...
  • Page 23 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer pourrait entraîner une décoloration, une votre haut-parleur. déformation ou des fissures. 3. Allumez le microphone. ● Ne lavez pas le haut-parleur avec de l'eau. 4. Appuyez sur les boutons d’augmentation/diminution du volume du haut-parleur selon vos besoins pour régler le niveau souhaité.
  • Page 24 SPÉCIFICATION Batterie coulissante: 14.4V Batterie Amplificateur 14.4V: 15W 3,5mm de diamètre (AUX IN) Puissance de sortie 18V: 20W Borne d'entrée 6,3mm de diamètre 36V: 20W (MICROPHONE) Fréquence des 50Hz~20kHz Dimensions réponses 236mm × 205mm × 243mm (l x H x P) Aux In Poids 3.8Kg (sans la batterie)
  • Page 25 Nur für EU-Länder. DEUTSCH Aufgrund der enthaltenen gefährlichen (Originalanweisungen) Substanzen im Gerät können elektrische und elektronische Altgeräte, ÜBERSICHT DES GERÄTS Akkus und Batterien umwelt- und gesundheitsschädigende Auswirkungen (Abb. 1) haben. Elektrische und elektronische Geräte 1. Batteriefachverriegelung oder Batterien dürfen nicht über den 2.
  • Page 26 5. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden Nichtbenutzung den Stecker aus der Steckdose. Sie sich an einen Arzt. 6. Ein batteriebetriebener Lautsprecher mit integrierten 17. Schützen Sie das Produkt vor Regen oder Batterien oder einem separaten Akku darf nur Feuchtigkeit.
  • Page 27 örtlich geltenden Vorschriften zum Entsorgen von wird außerdem die Makita Garantie für Makita Instrumente und Ladegeräte nichtig. Batterien. 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita Tipps für eine maximale Nutzungsdauer vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können der Batterie Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht...
  • Page 28 BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. AT LAUTSPRECHERAUSGANG = 100mW Einheit: Stunde (ungefähr) Batteriekassette Batteriekapazität Bluetooth AUX-Eingang LED EIN LED AUS LED EIN LED AUS...
  • Page 29 ● Wenden Sie bei der Installation des Batteriegehäuses INSTALLATION UND keine Gewalt an. Falls sich das Batteriegehäuse STROMVERSORGUNG nicht mühelos hineinschieben lässt, ist es nicht richtig positioniert. VORSICHT: ● Zum Entnehmen der Batteriebox schieben Sie diese ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der aus dem Lautsprecher, während Sie auf die Taste an Batteriefachabdeckung darauf, Ihre Finger nicht der Vorderseite der Batteriebox drücken.
  • Page 30 2,4A benötigen. Zum Aufladen muss der die Bluetooth-Geräteliste und wählen Sie das Gerät Lautsprecher eingeschaltet sein. „MR014G“. (Einige Handys mit älteren Versionen Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die technischen als BT 2.1 Bluetooth erfordern möglicherweise die Spezifikationen Ihres externen Geräts (z.B. Handy oder Eingabe eines Passworts.
  • Page 31 Pause, Nächster Titel und Vorheriger Titel an Ihrem werden. Verwenden Sie die TWS-Funktion, um einen Lautsprecher steuern. zweiten MR014G zu verbinden und so Musik über zwei 3. Halten Sie die Taste Vorspulen oder Zurückspulen Lautsprecher abzuspielen. gedrückt, um den aktuellen Titel zu durchsuchen.
  • Page 32 SCHNURLOSE Zweiten Lautsprecher einrichten WIEDERGABE 1. Vergewissern Sie sich, dass am zweiten Lautsprecher der Bluetooth-Modus aktiviert, jedoch kein Bluetooth- MIT MEHREREN Gerät mit dem Lautsprecher verbunden ist. LAUTSPRECHERN 2. Drücken Sie die Plus-Taste; im Display erscheint die Anzeige blinkt im Display. Drücken Sie MULTI Sie können für die Wiedergabe bis zu 10 kompatible die Plus-Taste, um den „ST Koppeln“-Modus aufzurufen.
  • Page 33 um den „MULTI Koppeln“-Modus zu aktivieren. Falls Wenn Sie diese Option wählen, Sie 10 Sekunden keine Taste drücken, wird ebenfalls leuchtet die LED-Anzeige stetig der „MULTI Koppeln“-Modus aktiviert. Nach der (Werkseinstellung). erfolgreichen Verbindung der Lautsprecher erscheint an dem neuen Lautsprecher die Anzeige „KIND“ Wenn Sie diese Option wählen, (und weist somit darauf hin, dass es sich um einen sekundären Lautsprecher handelt).
  • Page 34 Lautstärke des Mikrofons einstellen 1. Schalten Sie den Lautsprecher mit der Betriebstaste ein. 2. Drücken Sie die Menü-Taste und dann die Taste Nächster Titel, um die Einstellungen aufzurufen. 3. Verwenden Sie die Tasten Nächster Titel oder Vorheriger Titel, um die Lautstärke für das Mikrofon auszuwählen.
  • Page 35 TECHNISCHE DATEN 3,5mm Durchmesser (AUX-Eingang) Eingänge 6,3mm Durchmesser Verstärker (MIKROFON) 14.4V: 15W Abmessungen Ausgangsleistung 18V: 20W 236mm × 205mm × 243mm (B x H x T) 36V: 20W Gewicht 3.8kg (ohne Batterie) Frequenzbereich 50Hz~20kHz Aux-Eingang Stromverbrauch Eingangsempfindlichkeit 300mVrms @100Hz Dieses Gerät hat keinen Lautsprecher Standby-Modus.
  • Page 36 Leggere il manuale delle istruzioni. ITALIANO (Istruzioni Originali) Solo per i paesi della UE. Per via del loro contenuto di sostanze DESCRIZIONE DEL nocive, le apparecchiature elettriche ed elettroniche, gli accumulatori e PRODOTTO (Fig. 1) le batterie di rifiuto sono potenziale pericolose per l’ambiente e la salute 1.
  • Page 37 6. Un altoparlante a batterie, integrate o in pacco, va fisiche, mentali o sensoriali, o prive della necessaria ricaricato esclusivamente utilizzando il caricabatteria esperienza e perizia, a meno che non siano specifico per quel tipo di batterie. Un caricabatteria istruite e supervisionate da un tutore responsabile compatibile con altri tipi di batterie può...
  • Page 38 è necessario osservare i sostituita correttamente. requisiti speciali riguardanti il confezionamento e ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di l’etichettatura. batterie non originali, o di batterie manomesse Per la preparazione alla spedizione di tali articoli comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni.
  • Page 39 AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batterie adatti a questo altoparlante sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. CON USCITA DIFFUSORE = 100mW Unità: Ora (circa) Capacità Cartuccia batteria batteria Bluetooth AUX IN LED ON LED OFF LED ON...
  • Page 40 INSTALLAZIONE ED Indicatore di livello residuo della batteria (fig. 5-6) ALIMENTAZIONE Solo per cartucce batteria con indicatore PERICOLO: 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si Premere il tasto di controllo sul pacco delle batterie per apre e richiude lo sportello del vano batteria.
  • Page 41 ● Non collegare l’alimentazione alla porta USB, onde ● Nel caso l’MR014G appaia nell’elenco dei dispositivi prevenire il rischio di incendi. La porta USB va usata Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la solo con i voltaggi più bassi. Rimettere sempre il connessione con esso, cancellarlo dall’elenco e...
  • Page 42 2. Usa i controlli del dispositivo esterno per riprodurre, Può essere usata per il collegamento ad un secondo mettere in pausa e navigare i brani. In alternativa, MR014G per riprodurre la musica con due altoparlanti. controlla la riproduzione utilizzando i pulsanti Avvio/ Impostare il primo diffusore Pausa, Brano successivo e Brano precedente dell’altoparlante.
  • Page 43 dal primo. Quando si aggiunge un nuovo altoparlante Inversione della modalità audio secondario, il minuto verrà ricalcolato. 1. Usando due altoparlanti potrai scegliere tra le Aggiungere nuovi diffusori secondari modalità 2. Premere il tasto Sinistra/Destra su uno degli Se desideri collegare un terzo altoparlante o più nuovi altoparlanti per passare ad una diversa modalità...
  • Page 44 3. Premi il tasto Brano Successivo o Brano Precedente volume sul livello desiderato. per selezionare l’effetto luminoso desiderato. Nota: Quindi premi il tasto Avvio/Pausa per confermare la Non apoggiare il microfono contro l’altoparlante, o selezione. potrebbe causare un’eco di riverbero e danneggiare il Seleziona quests opzione per diffusore.
  • Page 45 SPECIFICHE TECNICHE Batteria scorrevole: 14.4V Batteria Amplificatore 14.4V: 15W Terminale di 3,5mm (AUX IN diametro) Potenza in uscita 18V: 20W ingresso: diametro 6,3mm (MICROFONO) 36V: 20W Dimensioni in mm Risposta in 236mm × 205mm × 243mm 50Hz~20kHz (L x A x P) frequenza Peso 3.8kg (senza batteria)
  • Page 46 Lees de handleiding. NEDERLANDS (Originele instructies) Alleen voor EU-landen. Vanwege de aanwezigheid van OVERZICHT gevaarlijke componenten in de apparatuur, kunnen afgedankte BELANGRIJKSTE elektrische en elektronische apparaten, ONDERDELEN (Fig. 1) accu's en batterijen een negatief effect hebben op het milieu en de menselijke 1.
  • Page 47 4. Gebruik alleen accessoires/hulpstukken die door de displays bevatten vloeistof die irritatie en vergiftiging fabrikant zijn gespecificeerd. kan veroorzaken. Als de vloeistof in of op de 5. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact ogen, mond of huid komt, spoel dan met water en tijdens onweer of als het apparaat voor lange tijd raadpleeg een arts.
  • Page 48 U moet zich ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het daarnaast aan eventueel strengere nationale gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn regelgeving houden.
  • Page 49 BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze luidspreker. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. BIJ LUIDSPREKERVERMOGEN = 100 mW Eenheid: uur (circa) Accu Accucapaciteit Bluetooth...
  • Page 50 luidspreker terwijl u op de knop op de voorkant van INSTALLATIE EN VOEDING de accu drukt. LET OP: Indicatie van de resterende ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het accucapaciteit (Fig. 5-6) openen en sluiten van het accudeksel. ●...
  • Page 51 2,4A naar beschikbare apparaten voor koppeling. Uw gelijkstroom gebruikt op te laden. Er kan alleen worden luidspreker zal zich melden als “MR014G” (op uw opgeladen als de luidspreker is ingeschakeld. apparaat. Indien uw apparaat over een oudere versie Opmerking: Controleer de specificaties van uw externe van Bluetooth®...
  • Page 52 U kunt de TWS-functie gebruiken om Opmerking: de luidspreker te verbinden met een tweede MR014G ● Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties of en uw muziek via twee luidsprekers afspelen. apparaten reageren op alle bedieningselementen.
  • Page 53 GENIETEN VAN DRAADLOOS De tweede luidspreker instellen AFSPELEN MET MEERDERE 1. Zorg ervoor dat de tweede luidspreker zich in de Bluetooth-modus bevindt en dat deze niet is LUIDSPREKERS verbonden met een Bluetooth-apparaat. 2. Druk op de Plus-knop, het display toont U kunt van muziek genieten door tegelijkertijd tot 10 MULTI knippert op het display.
  • Page 54 Als u deze optie selecteert, 4. Selecteer door op de L/R-knop te drukken. MULTI wordt de LED-lamp knippert op het display. Druk op de Plus-knop MULTI om over te schakelen naar de ‘MULTI Pair’-modus. uitgeschakeld. Als er gedurende 10 seconden geen knoppen worden ingedrukt, schakelt de luidspreker ook over naar de Als u deze optie selecteert, blijft ‘MULTI Pair’-modus.
  • Page 55 Opmerking: Plaats de microfoon niet tegen de luidspreker, dit kan feedback/echo veroorzaken en de luidspreker beschadigen. Het microfoonvolume instellen 1. Druk op de Aan/uit-knop om uw luidspreker in te schakelen. 2. Druk op de Menu-knop en druk vervolgens op de Volgende track-knop om de instellingen te openen.
  • Page 56 SPECIFICATIES Diameter van 3,5mm (AUX IN) Ingangsaansluiting Diameter van 6,3mm Versterker (MICROFOON) 14.4V: 15W Afmetingen 236mm × 205mm × Vermogen 18V: 20W (B x H x D) 243mm 36V: 20W Gewicht 3.8KG (zonder accu) Frequentierespons 50Hz~20kHz Aux In Informatie over stroomverbruik Ingangsgevoeligheid 300mVrms @100Hz Dit apparaat heeft geen...
  • Page 57 Solo para países de la UE. ESPAÑOL Debido a la presencia de componentes (Instrucciones originales) peligrosos en el equipo, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, EXPLICACIÓN DE LA VISTA acumuladores y baterías pueden tener un impacto negativo en el GENERAL (Fig.
  • Page 58 4. Utilice únicamente accesorios especificados por el pantallas LCD incluyen líquidos que pueden causar fabricante. irritación y envenenamiento. Si el líquido entrase 5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o en contacto con los ojos, boca o piel, enjuague con cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
  • Page 59 ● Peligro de explosión si la batería se coloca incorrectamente. respetarse los requisitos especiales del embalaje y ● Use solo baterías originales Makita. El uso etiquetado. Para la preparación del artículo para su envío, de baterías Makita no originales o de baterías se requiere consultar a un experto en materiales que hayan sido alteradas podría provocar la...
  • Page 60 TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para este altavoz se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. EN LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100 mW Unidad: hora (aproximadamente) Capacidad de Batería Bluetooth...
  • Page 61 INSTALACIÓN Y Indicaciones de la batería restante (Fig. 5-6) ALIMENTACIÓN Solo para baterías con indicador PRECAUCIÓN: 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al Presione el botón en el cartucho de batería para abrir y cerrar la tapa de la batería.
  • Page 62 USB. ● Si “MR014G” aparece en la lista de su dispositivo ● No inserte un clavo, cable, etc. en el puerto de Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el alimentación USB.
  • Page 63 Puede usar la función TWS para pista anterior en su altavoz. conectar un segundo MR014G y reproducir su música a 3. Mantenga presionado el botón de avance rápido o través de dos altavoces.
  • Page 64 “MULTI Pair” (vinculación múltiple). En pantalla se Iniciar la reproducción mostrará “MULTI Pair” (vinculación múltiple). 1. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth Configurar el segundo altavoz conectado y ajuste el volumen en el dispositivo Bluetooth o en uno de los altavoces para una 1.
  • Page 65 Alternativamente, controle la reproducción con los al menú de selección de ecualización. botones de reproducir/pausar, siguiente pista y pista 3. Presione el botón de siguiente pista o pista anterior anterior en el altavoz principal. para seleccionar el modo de ecualización deseado 3.
  • Page 66 auxiliar (marcada como “AUX IN”). El altavoz cambiará del modo Bluetooth al modo de entrada auxiliar. 2. Ajuste el control del volumen en su reproductor MP3 o CD para garantizar una señal adecuada y a continuación, ajuste el volumen en el altavoz para una escucha agradable.
  • Page 67 ESPECIFICACIONES Batería deslizante: 14.4V Batería Amplificador 14.4V: 15W 3,5mm de diámetro Potencia de salida 18V: 20W (ENTRADA AUXILIAR) 36V: 20W Terminal de entrada 6,3mm de diámetro Frecuencia de 50Hz~20kHz (MICRÓFONO) respuesta Dimensiones Aux In 236mm × 205mm × 243mm (ancho x alto x largo) Sensibilidad de 300mVrms @100Hz Peso...
  • Page 68 Apenas para os países da UE. PORTUGUÊS Devido à presença de componentes (Instruções originais) perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e EXPLICAÇÃO DO ASPETO eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no GERAL (Fig. 1) ambiente e na saúde humana. Não elimine os aparelhos elétricos e 1.
  • Page 69 6. Um altifalante que funciona a bateria com baterias húmidas. A entrada de água no produto aumentará integrais ou um conjunto de baterias separado o risco de choque elétrico. só pode ser recarregado com o carregador 18. Este produto não está destinado a ser utilizado especificado para a bateria.
  • Page 70 Legislação de Mercadorias Perigosas. Para transportes incorretamente. Comerciais, por exemplo, por terceiros, agentes ● Utilize apenas baterias originais da Makita. A de encaminhamento, requisitos especiais de utilização de baterias não originais da Makita, embalamento e rotulagem devem ser observados.
  • Page 71 TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para esta coluna estão listadas na tabela seguinte. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com uma única carga. NA SAÍDA DA COLUNA = 100mW Unidade: Hora (aproximadamente) Capacidade Bateria Bluetooth AUX IN da bateria LED LIGADO...
  • Page 72 INSTALAÇÃO E Indicação da capacidade restante da bateria (Fig. 5-6) ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA Apenas para baterias com o indicador CUIDADO: 1. Lâmpadas indicadoras ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir 2. Botão de verificação e fechar a tampa da bateria. Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ●...
  • Page 73 à coluna. não estiver a carregar o dispositivo de baixa tensão. ● Se “MR014G” aparecer na lista de dispositivos ● Não insira um prego, fio, etc. na porta de alimentação Bluetooth, mas o seu dispositivo não conseguir USB.
  • Page 74 Em outro dispositivo. Pode utilizar a função TWS para o alternativa, controle a reprodução utilizando os ligar a um segundo MR014G e reproduzir a sua música botões Reproduzir/Pausa, Faixa seguinte e Faixa através das duas colunas.
  • Page 75 Nota: as definições de volume ou de equalização de durante 10 segundos, a coluna também entrará no uma coluna serão refletidas na outra. modo “MULTI Pair”. Quando as colunas estiverem 2. Utilize os controlos do seu dispositivo Bluetooth ligadas com êxito, o ecrã da primeira coluna para reproduzir/pausa e navegar nas faixas.
  • Page 76 1. Ligue o microfone à entrada para microfone (MIC). SELECIONAR A FUNÇÃO 2. Prima o botão de ligar/desligar para ligar a coluna. DE ILUMINAÇÃO 3. Ligue o microfone. 4. Prima os botões de aumentar/diminuir o volume na 1. Prima o botão de alimentação para ligar a coluna. coluna, conforme necessário, para ajustar o nível 2.
  • Page 77 ESPECIFICAÇÕES Bateria deslizante: 14.4V Bateria Amplificador 14.4V: 15W 3,5mm de diâmetro (AUX IN) Potência de saída 18V: 20W Terminal de entrada 6,3mm de diâmetro 36V: 20W (MICROFONE) Resposta de 50Hz~20kHz Dimensões frequência 236mm × 205mm × 243mm (L x A x P) Entrada auxiliar Peso 3,8kg (sem bateria)
  • Page 78 Eftersom der er farlige komponenter DANSK i udstyret kan affald af elektrisk og (Originale instruktioner) elektronisk udstyr, akkumulatorer og batterier have en negativ indvirkning på FORKLARING AF GENEREL miljøet og menneskers sundhed. Bortskaf ikke elektriske og elektroniske OVERSIGT (Fig. 1) apparater eller batterier sammen med husholdningsaffald! 1.
  • Page 79 6. En eventuelt batteridrevet højttaler med integrerede 18. Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer batterier eller en separat batteripakke må (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske udelukkende oplades med den oplader der er eller mentale evner eller manglende erfaring og specificeret til batteriet.
  • Page 80 2. Oplad aldrig en batteripakke, som allerede er fuldt 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, opladet. Overopladning forkorter batteriets levetid. der er specificeret af Makita. Installation af batterier 3. Oplad batteripakken i omgivelser, der har en i ikke-kompatible produkter kan resultere i brand, temperatur på...
  • Page 81 DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne højttaler er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = 100mW Enhed Time (ca.) Batteripatron Batterikapacitet Bluetooth AUX IN LED TÆNDT LED TÆNDT SLUKKET...
  • Page 82 ● For at fjerne batteripakken skal du skyde den ud af helt fra stikkontakten. højttaleren, mens du trykker på knappen på forsiden ● Brug udelukkende den netadapter der følger med af pakken. produktet, eller som er angivet af Makita. 82 DANSK...
  • Page 83 Brug Find Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden den ikke før reparation. med navnet ‘MR014G’. (Med nogle mobiler som er ● Efter brug skal du altid placere lysnetadapteren udstyret med versioner, der er tidligere end BT 2.1 uden for børns rækkevidde.
  • Page 84 3. Tryk og hold på Spol frem-knappen eller Tilbage- en anden enhed. Du kan bruge TWS-funktionen til at knappen for at spole gennem det aktuelle spor. Slip oprette forbindelse til en anden MR014G og afspille din knappen, når det ønskede punkt er nået. musik gennem to højttalere.
  • Page 85 det aktuelle nummer. Slip knappen, når det ønskede Tilføje nye sekundære højttalere punkt er nået. Hvis du vil tilslutte en tredje højttaler eller flere nye Skifte af lydtilstand højttalere, skal du følge disse trin: 1. Sørg for, at den nye højttaler er i Bluetooth “Pairing”- 1.
  • Page 86 belysningsfunktion. Tryk derefter på knappen Afspil/ forårsage feedback-ekko, og det vil beskadige Pause for at bekræfte dit valg. højttaleren. Valg af denne indstilling angiver, Indstille mikrofon-lydstyrke at LED-lyset er slukket. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din højttaler. 2.
  • Page 87 SPECIFIKATION 3,5mm dia. (AUX IN) Indgangstermina 6,3mm dia. (MIKROFON) Forstærker Dimensioner 236mm × 205mm × (B x H x D) 243mm 14.4V: 15W Udgangseffekt 18V: 20W Vægt 3.8kg (uden batteri) 36V: 20W Frekvensområde 50Hz~20kHz Oplysninger om strømforbrug Aux In Denne enhed har ingen Indgangsfølsomhed 300mVrms @100Hz standbytilstand, og dens...
  • Page 88 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες) Μόνο για χώρες της Ε.Ε. Λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΓΕΝΙΚΗΣ εξαρτημάτων στον εξοπλισμό, τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού ΑΠΟΨΗΣ (Εικ. 1) εξοπλισμού, συσσωρευτών και μπαταριών ενδέχεται να έχουν αρνητικό 1. Ντουλάπι θήκης μπαταριών αντίκτυπο...
  • Page 89 3. Μην εγκαθιστάτε κοντά σε πηγές θερμότητας όπως αποσύνδεσης και πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο. θερμαντικά σώματα, θερμαντήρες, σόμπες ή άλλες 15. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υψηλή ένταση για συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να αποφύγετε βλάβες που...
  • Page 90 προκαλώντας πυρκαγιές, τραυματισμούς και ζημιές. Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση της 12. Όταν απορρίπτετε την κασέτα μπαταρίας, αφαιρέστε Makita για το εργαλείο και το φορτιστή Makita. την από το εργαλείο και πετάξτε την σε ασφαλές μέρος. Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς...
  • Page 91 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ηχείο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τον χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. ΣΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΗΧΕΙΩΝ = 100mW Μονάδα: Ώρα (περίπου) Χωρητικότητα Κασέτα μπαταρίας μπαταρίας Bluetooth AUX IN LED ON LED OFF...
  • Page 92 ● Μην χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ κασέτα μπαταρίας. Εάν η κασέτα δεν γλιστράει ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ εύκολα, δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. ● Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, σύρετέ την ΠΡΟΣΟΧΗ: από το ηχείο ενώ πατάτε το κουμπί στο μπροστινό ●...
  • Page 93 φόρτιση ενός κινητού τηλεφώνου ή οποιασδήποτε συσκευών Bluetooth και επιλέξτε τη συσκευή με άλλης συσκευής που χρησιμοποιεί λιγότερο από 2,4A το όνομα “MR014G” (Με ορισμένα κινητά που ρεύματος συνεχούς ρεύματος. είναι εξοπλισμένα με παλαιότερες εκδόσεις από Η φόρτιση θα πραγματοποιηθεί μόνο όταν το ηχείο είναι...
  • Page 94 με μια άλλη συσκευή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αναπαραγωγής ή οι συσκευές σε όλα αυτά τα τη λειτουργία TWS για να το συνδέσετε σε ένα δεύτερο στοιχεία ελέγχου. MR014G και να παίξετε τη μουσική σας μέσω δύο ηχείων. ● Ορισμένα κινητά τηλέφωνα ενδέχεται να 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 95 ίδιο ήχο. Είναι η αρχική ρύθμιση. Ρύθμιση του πρώτου ηχείου και λειτουργία : Το ένα ηχείο 1. Βεβαιωθείτε ότι το πρώτο ηχείο βρίσκεται σε αναπαράγει τον ήχο στο δεξί κανάλι, ενώ το άλλο λειτουργία Bluetooth και συνδεθείτε σε μια συσκευή ηχείο...
  • Page 96 2. Πατήστε το κουμπί Μενού και, στη συνέχεια, πατήστε Προσθήκη νέων δευτερευόντων το Κουμπί “Προηγούμενο κομμάτι”. για να εισαγάγετε ηχείων τις ρυθμίσεις. Εάν θέλετε να συνδέσετε ένα τρίτο ηχείο ή περισσότερα 3. Πατήστε το κουμπί Επόμενο κομμάτι ή το κουμπί νέα...
  • Page 97 η λυχνία LED να μην αναβοσβήνει. ΥΠΟΔΟΧΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ Η οθόνη δεν εμφανίζει πληροφορίες όπως τίτλος, καλλιτέχνης, άλμπουμ κ.λπ., κατά την αναπαραγωγή ΜΕΡΙΚΗΣ-ΤΑΥΤΙΣΗΣ]Παρέχεται υποδοχή μικροφώνου μέσω βοηθητικής υποδοχής εισόδου. 6,3mm στη δεξιά πλευρά του του ηχείου σας για τη σύνδεση του μικροφώνου (δεν παρέχεται). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 98 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Συρταρωτή μπαταρία: 14.4V Μπαταρία Ενισχυτής 14.4V: 15W Διάμετρος 3,5mm. (AUX IN) Ισχύς εξόδου 18V: 20W Τερματικό εισόδου Διάμετρος 6,3mm. 36V: 20W (ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ) Απόκριση 50Hz~20kHz Διαστάσεις συχνότητας 236mm × 205mm × 243mm (Π x Υ x Β) Aux In Βάρος 3,8KG (χωρίς...
  • Page 99 ötürü, atık elektrikli ve elektronik TÜRKÇE ekipmanlar ve piller çevre ve insan (KULLANMA KILAVUZU) sağlığı üzerinde olumsuz etkiye sahip olabilir. GENEL AÇIKLAMA (Şekil 1) Elektrikli ve elektronik cihazları ya da pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın! 1. Pil bölmesi kilidi Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, 2.
  • Page 100 Pilin atılmasıyla ilgili ülkenizin aracın içerisi gibi sıcak bir konumda bırakmayın. yönetmeliklerine uyun. Böyle yaptığınız takdirde yangına veya patlamaya 13. Pilleri sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle neden olabilirsiniz ve durum kişisel yaralanmalarla kullanın. Pillerin uyumlu olmayan ürünlere takılması 100 TÜRKÇE...
  • Page 101 Makita pillerinin ya da değiştirilmiş pillerin kullanılması pilin patlamasına, yangına, yaralanmaya ve hasara neden olabilir. Makita garantisi Makita alet ve şarj cihazı için geçerlidir. Maksimum pil ömrü için ipuçları 1. Pil kartuşunu tamamen boşalmadan şarj etmiş olun. Enerjinin azaldığını fark ettiğinizde çalıştırmayı her zaman durdurarak pili şarj edin.
  • Page 102 ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu hoparlör için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmiştir. Hoparlör çıkışı= 100mW Birim: Saat (yaklaşık) Pil kartuşu Pil kapasitesi Bluetooth AUX Girişi LED ON LED OFF LED ON LED OFF BL1415N 1.5 Ah BL1430B...
  • Page 103 ● Hoparlörün bağlantısını kesmek için, adaptör elektrik ● Pil kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafındaki prizinden çıkarılmalıdır. düğmeye basarken pil kartuşunu araçtan kaydırarak ● Ürünle birlikte verilen ya da sadece Makita tarafından çıkartın. belirtilen AC adaptörünü kullanın. ● Elektrik kablosunu ve fişini ağzınızla tutmayın. Bu Kalan pildeki enerjinin gösterilmesi...
  • Page 104 Bluetooth’u etkinleştirin. Onarmadan önce kullanmayın. Bluetooth cihaz listesini bulun ve “MR014G” adlı ● Kullanım sonrası AC adaptörünü çocukların cihazı seçin (BT 2.1 Bluetooth cihazından daha eski erişemeyeceği bir yerde saklayın. Çocuklar kabloyla sürümlerle donatılmış...
  • Page 105 çalarken, diğer hoparlör sesi sol kanalda çalar. Gerçek kablosuz stereo (TWS), bir cihazın başka bir cihaza kablosuz olarak bağlanmasını sağlayan bir TWS İşlevini kesme özelliktir. TWS işlevini kullanarak ikinci bir MR014G’ye TWS işlevinin bağlantısını kesmek için Plus düğmesini bağlanabilir ve müziğinizi iki hoparlörden çalabilirsiniz. basılı tutun.
  • Page 106 1. Bağlı Bluetooth cihazında oynatmayı başlatın BİRDEN FAZLA ve rahat dinlemek için Bluetooth cihazındaki ya HOPARLÖR KULLANARAK da hoparlörlerdeki ses seviyesini ayarlayın. Tüm hoparlörlerden aynı müzik çalınır. KABLOSUZUN KEYFİNİ Not: Yalnızca ana hoparlörün ses seviyesi ya da EQ ÇIKARTMAK ayarları diğer hoparlörlerle senkronize edilecektir. Diğer hoparlörler için lütfen her bir hoparlörün ses Bu işlevle uyumlu 10 adede kadar cihazı...
  • Page 107 moduna geçecektir. EKOLAYZIR FONKSİYONU 2. Yeterli sinyal sağlamak için MP3 ya da CD çalarınızdaki Ses kontrolünü ayarlayın ve ardından 1. Hoparlörünüzü açmak için Power düğmesine basın. rahat bir dinleme için hoparlördeki ses seviyesini 2. Menü düğmesine basın, ardından EQ seçim ayarlayın.
  • Page 108 ÖZELLİKLER Boyıtlar (W x H x D) 236mm × 205mm × 243mm Ağırlık 3.8kg (pilsiz) Amfi 14.4V: 15W Güç tüketimi hakkında bilgi Çıkış gücü 18V: 20W Bu cihazın bekleme modu 36V: 20W Kapalı (Off) mod yoktur ve kapalı moddaki güç Frekans tepkisi 50Hz~20kHz tüketimi 0,3W'ın altındadır.
  • Page 109 請閱讀本說明書。 繁體中文(原始手冊) 僅適用于歐盟成員國。 常見視圖說明(圖 1) 由於設備中存在危險成分,廢舊電器電 1. 電池盒鎖扣 子產品、蓄電池和電池可能對環境和人 2. 把手 類健康產生負面影響。 3. 電池盒蓋(用於覆蓋電池盒) 請不要將電器電子產品或電池與生活垃 4. 無源播放器 圾一起處理! 5. 電源輸入插孔 根據歐洲關於廢舊電器電子產品及蓄電 6. USB 充電插孔 池和廢舊蓄電池的指令,以及其對國家 7. AUX 輸入插孔 法律的適應規定,廢舊電器電子產品、 8. 麥克風插孔 電池和蓄電池應分開存放,並送至按照 9. LED 燈 環保法規運營的市政垃圾分類收集點。 10. 喇叭 設備上放置的帶有交叉符號的輪式垃圾 11. 智慧手機放置槽 桶符號即表此意。...
  • Page 110 時就醫。 準備運輸的物品時,必須向專家進行危險材料 17. 請勿將本產品置於下雨或潮濕的環境中。產品 諮詢。並遵守更為詳細的國家法律。用膠帶或 進水會增加觸電的風險。 薄膜將開放觸頭遮蔽,將電池裝入包裝盒內, 18. 本產品不適合身體感官及心智能力不足 ( 含兒 使之不能移動。 童 ),或缺乏經驗和常識者使用。在保證使用 12. 處理電池時,請將其從工具中取出,並在安全 者安全之下,需給予監督或指導才能使用。請 的地方進行處理。請遵守當地有關處理電池的 確保兒童不會將本產品當作玩具,並置於兒童 法規。 13. 僅將電池用於牧田(Makita)公司指定的產 拿不到的地方。 19. 禁止加熱或使播放器暴露在火中,禁止將其放 品。將電池裝入不符合規定的產品中可引起火 在熱源附近、陽光直射或烈日下的車輛內等炎 災、過熱、爆炸或電解液洩漏。 14. 請勿使晶片、灰塵或污垢進入電池盒的端子、 熱位置。這樣做可能導致火災或爆炸,並導致 人身傷害。 孔和凹槽內。這可能會導致工具或電池盒性能 20. 將設備放置在平坦的水準表面上或將其固定在 不佳或損壞。 15. 請將電池遠離兒童。 穩定的地點。否則,可能會發生墜落事故。 16. 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,可...
  • Page 111 ● 更換可以破壞保護裝置的用錯誤類型的電 池(例如,某些類型的鋰離子電池); ● 將電池投入火中或放在熱烤箱中,或機械壓 碎或切割電池,可能導致爆炸; ● 將電池留在極高溫度的周圍環境中,可能導 致爆炸或洩漏易燃液體或氣體; ● 將電池暴露在極高負壓下,可能導致爆炸或 洩漏易燃液體或氣體。 注意 : ● 電池更換不當會有爆炸危險。 ● 僅用同類型或相當於同類型的電池進行更換。 ● 僅使用正品牧田電池。使用非正品牧田電池或 改裝過的電池會導致電池爆炸,引起火災、人 身傷害和財產損害,且牧田公司對於產品和充 電器的保固會失效。 維持電池最長壽命的技巧 1. 在電池電量用完之前充電,發現機器使用功率 減小時,應停止使用並立即充電。 2. 切勿給電量充足的電池充電。過度充量會縮短 電池使用壽命。 3. 室溫為 10°C - 40°C (50°F - 104°F) 之下給電池 充電,並使電池冷卻後再充電。 4.
  • Page 112 操作時間 * 適用於本播放器的電池組如下表所示。 * 下表中表示充電一次的操作時間。 喇叭輸出功率 = 100mW 單位:小時(近似值) 電池組 電池容量 AUX 音訊輸入 藍牙 LED 燈開 LED 燈關 LED 燈開 LED 燈關 BL1415N 1.5 Ah BL1430B 3.0 Ah LXT (14.4V) BL1440 4.0 Ah BL1460B 6.0 Ah BL1815N 1.5 Ah BL1820B 2.0 Ah BL1830B 3.0 Ah...
  • Page 113 安裝電池與電源 指示燈 剩餘電量 注意: ● 打開和關閉電池蓋時,注意不要夾傷手指。 亮 不亮 閃爍 ● 安裝或拆卸電池後,請將電池蓋關上鎖好。否 75% ~ 100% 則電池可能會意外從播放器裡脫落,讓您或周 圍的人受傷。 50% ~ 75% ● 移動播放器之前,務必將電池蓋關上並鎖好。 ● 在安裝或拆卸電池之前,務必關掉播放器。 25% ~ 50% ● 小心不要把播放器掉在地上或受到撞擊。破裂 0% ~ 25% 的外殼可能會劃傷手指或刺傷身體。損壞的播 放器可引起火災、爆炸或人身傷害危險,導致 需要充電 不可預測的後果。 ● 安裝或取出電池時,請緊握播放器和電池。若 無法緊握致使播放器和電池從手上滑落,可能 電池可能故障 會損壞播放器和電池或造成人身傷害。 重要:...
  • Page 114 藍牙首次配對 播放。 1. 按 Power(電源)按鍵打開播放器。顯示幕上 3. 按住快進按鍵或快退按鍵可在當前曲目中移 將顯示“Pairing (正在配對)",表示播放器 動。達到所需點後鬆開按鍵。 可被選擇配對。 說明: 2. 根據連接裝置的使用手冊啟動藍牙,連結 ● 並非所有播放的應用程式或裝置都回應這些控 到播放器。找到藍牙裝置清單並選擇名為 制項。 “MR014G"的選項 ( 搭載藍牙 BT 2.1 更早版 ● 打電話或接電話時,有些手機會暫時與播放器 本的手機,可能需要輸入密碼“0000")。 斷開。有些手機會暫時讓其藍牙播放音樂為靜 3. 連接成功後您將聽到確認音。同時顯示幕顯示 音。這種現象是所連接的裝置的功能,並不表 上“Paired(已配對)"。您只需從音源裝置 示播放器出現故障。 中選擇並播放任何音樂即可。音量控制可以從 ● 在藍牙模式下播放時,螢幕將顯示曲目資訊, 音源裝置調整,也可以直接從播放器調整。 如歌曲名、演唱者、專輯等。 4. 使用啟用藍牙功能裝置上的控制項進行播放 / 暫停和變換樂曲,或在播放器上直接進行此類...
  • Page 115 2. 按任一播放器上的 L/R 按鍵可以更改播放器的 置)"。 聲道。 TWS 無線雙聲道串聯功能 模式:兩台均為單聲道,此為初始設 置。 真無線身歷聲(TWS)功能允許一個設備與另 和 模式:一台播放器為右聲 一個設備無線連接。您可以使用 TWS 功能將其連 道,另一台播放器為左聲道,兩台播放器成為 接到另一個 MR014G 播放器並通過兩個播放器播 立體聲模式。 放音樂。 斷開 TWS 功能 設定第一台播放器 按住 PLUS 鍵不放可斷開 TWS 功能。 1. 確保第一台播放器處於藍牙模式並連接到藍牙 裝置。 多台播放器無線串聯 2. 按下 PLUS 鍵,顯示幕將顯示 。且...
  • Page 116 Pair(多重配對)"模式。如果 10 秒鐘內沒有 選擇燈光功能 按下任何按鍵,播放器也會進入“多台配對" 1. 按下電源按鍵,開啟播放器。 模式。當兩台播放器成功連接後,第一台播放 2. 按下功能表按鍵,然後按下上一曲按鍵進入設 器的螢幕將顯示 “PARENT" (表示主播放器) , 定。 第二台播放器的螢幕將顯示“CHILD"(表示 3. 按下下一曲或上一曲按鍵選擇所需的燈光功 子播放器)。 能。然後按下播放 / 暫停按鍵確認您的選擇。 注意:在設定第二台播放器時,請在第一台播 選擇此選項表示 LED 燈已關 放器的設定後 1 分鐘內完成。當增加新的子播放 閉。 器時,1 分鐘的時間將重新計算。 增加新的子播放器 選擇此選項表示 LED 燈持續 如果您想要在連接狀態下再增加更多新的播放 亮著(默認)。 器,請依照以下步驟操作: 1. 確保新播放器處於藍牙“配對"模式。 2.
  • Page 117 3. 打開麥克風。 4. 根據需要按下播放器上的音量增大 / 減小按鍵, 調整至所需音量。 注意: 不要將麥克風放在播放器旁邊,可能導致回音並 造成播放器損壞。 設置麥克風音量 1. 按下電源按鍵,開啟播放器。 2. 按下功能表按鍵,然後按下下一曲按鍵進入設 定。 3. 按下下一曲或上一曲按鍵選擇所需的麥克風音 量級別。然後按下播放 / 暫停按鍵確認您的選 擇。 透過音源輸入孔播放音樂 播放器右側有 3.5mm 音訊輸入插口,可將來自 iPod、MP3 或 CD 播放機等任何具有耳機或音源 輸出功能的音源信號輸入播放器。 1. 連接立體聲或單聲道音訊源(例如 MP3 或 CD 播放機)到音源輸入孔(標示為 AUX IN),播 放器將從藍牙模式切換到音源輸入模式。 2.
  • Page 118 技術規格 滑軌式電池 : 14.4V 電池 功放 14.4V: 15W 18V: 20W 輸出功率 3.5mm dia. (AUX IN) 輸入介面 36V: 20W 6.3mm dia.( 麥克風 ) 50Hz~20kHz 頻率回應 236mm × 205mm × 尺寸 (W x H x D) 243mm 音訊輸入 3.8KG ( 不含電池) 重量 300mVrms @100Hz 輸入靈敏度...
  • Page 119 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MR014G-10L-HK(CE)-2312 3A81gC5Z10000 www.makita.com (2024.01.25)