Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

0201438en
004
12.2009
Gasoline powered floor saw
BFS 1350AL
Operator´s Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson BFS 1350AL

  • Page 1 0201438en 12.2009 Gasoline powered floor saw BFS 1350AL Operator´s Manual...
  • Page 2 Manufacturer Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Translation of the original operator’s manual in German...
  • Page 3 IMPORTANT INFORMATION Important information This machine has been equipped with an EPA certified engine. Additional information found engine manufacturers notes. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 5 Foreword This operator's manual contains information and procedures for the safe opera- tion and maintenance of your Wacker Neuson machine. In the interest of your own safety and to prevent accidents, you should carefully read through the safety information, familiarize yourself with it and observe it at all times.
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT INFORMATION FOREWORD SAFETY INSTRUCTIONS General instructions Operation Safety checks Maintenance Transport Maintenance checks TECHNICAL DATA DESCRIPTION Field of applications Dimensions Max. admissible inclination Description of function General instruction for the use of diamond blades TRANSPORT TO WORK SITE OPERATION Guide handle adjustment Guide wheel adjustment...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF FLOOR SAWS WITH COMBUSTION ENGINE General instructions Floor saws may only be operated by persons who * are at least 18 years of age * are physically and mentally fit for this job * have been instructed in operating saws and proved their ability for the job to the employer * may be expected to carry out the job they are charged with carefully.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Always wear protective goggles, hearing protection, work gloves, protective helmet, tight-fitting clothing and safety shoes during operations with the equipment. Shoes and pants must be closed to offer pro- tection against flying sparks. Wear approved respiratory protection (e.g. a mask) if there is a lot of dust in the air.
  • Page 9 TECHNICAL DATA BFS 1350AL BFS 1350L 1350ALS 0008898 0008885 Item no. 0008936 0610398 0610399 Length x Width x Height mm (in): 1085 x 604 x 1087 (42.7 x 23.78 x 42.79) Weight kg (lb): 136 (300) 134 (295) 153 (337)
  • Page 10 BFS 1350AL BFS 1350L 1350ALS Sound pressure level at operator’s 98 dB(A) 97 dB(A) 98 dB(A) station The weighted effective accelera- tion value, determined according to EN ISO 5349 Uncertainty K TD00673GB.fm...
  • Page 11 DESCRIPTION Field of applications * Cutting expansion joints in concrete and asphalt surfaces. * Repair jobs on roads, e.g. cutting out damaged patches of either asphalt or concrete road surfaces. * Straightening black-top and concrete surfaces. * Demolition jobs and renovation of old dwellings. * Cutting precast concrete elements.
  • Page 12 DESCRIPTION Description of function The floor saw should only be operated in a forward direction (see arrow). The drive engine (2), which is fastened to the frame, drives the cutting disc by way of a drive belt (7). A hand crank (5) is used to operate the infinitely variable height adjuster on the blade, and 1 turn = 5 mm cutting depth adjustment.
  • Page 13 DESCRIPTION General instruction for the use of diamond blades * Never use a blade of a diameter larger than necessary to cut a certain depth. * In case the blade stops operating, take it out of the cut before starting the engine anew. Check the belt ten- sion if the cutting disc should get stuck in the cut.
  • Page 14 TRANSPORT TO WORK SITE Transport to work site Conditions: Only use suitable lifting equipment with a minimum lifting capacity of 200 kg for the transport of the floor saw. Always switch off motor during transport! Empty the water tank. Attach appropriate secure lifting devices to the central lifting point (10) provided for this purpose. Tie down the protection frame during transport of the floor saw on the bed of a vehicle.
  • Page 15 OPERATION Guide handle adjustment The guide handle can be individually adjusted to the height of the operator. Loosen the knurled thumb screws (11) on both sides, swivel the guide handle to the desired position and then tighten back both knurled thumb screws. Guide wheel adjustment The guide wheel makes the job of cutting long straight cuts easier.
  • Page 16 OPERATION Cutting depth adjustment Place the quick-lift lever in the forward lock-in position; this will enable you to exactly adjust the cutting depth by turning the crank (5). One turn of the crank drops the cutting disc by 5 mm (cutting depth). It is possible to choose between two lock-in positions of the quick-lift-lever (3) at any time: 1.
  • Page 17 OPERATION Water tank The floor saw has been equipped with an integrated, removable water tank (15). The filler opening (16) can be found at top left side. The water supply can be adjusted (17) and also turned off. To remove the water tank proceed as follows: 1.
  • Page 18 OPERATION Removal of the cutting disc Proceed as follows to remove a cutting disc: 1. Apply parking brake (6), stop engine (23) and stop water supply (17). 2. Move quick-lift lever (3) to position at the rear. 3. Disconnect the water hose. 4.
  • Page 19 OPERATION Right-hand, left-hand cutting conversion To switch the cutting blade from one side to the other proceed as follows: 1. Disassemble the water hose fasteners and then reassemble on the opposite side in each case. 2. Loosen screws (24), remove cutting disc guard (1) and protective hood (22). 3.
  • Page 20 OPERATION Engine check before starting 1. Oil level check Insert dipstick in oil filter neck, but without screwing in. If oil level is low, fill to the top of the oil filter neck with Fuchs Titan Unic 10W40 MC oil. ATTENTION! Place machine in horizontal position before checking engine oil level.
  • Page 21 OPERATION 3. Push throttle lever (4) slightly forward. 4. Turn main switch (23) to position ”1”. 5. Pull starter handle out slowly until a slight resistance is felt, then pull handle with strength. Caution: Do not allow the starter grip to snap back against the en- gine.
  • Page 22 OPERATION Stopping the engine Turn the main switch to the position ”0” to stop the engine in an emergency. Proceed as follows under normal working conditions: 1. Pull the throttle lever (4) all the way back to the stop position. 2.
  • Page 23 MAINTENANCE Maintenance schedule Check all external screw connections for tight fit approx. 8 hours after first operation. Parts Maintenance jobs Maintenance interval Air filter Check for external damage and tight daily fit. Check foam and filter insert clean or replace if necessary.
  • Page 24 MAINTENANCE Oil change Drain the oil while the motor is still warm to assure rapid and complete draining. 1. Remove the oil filler cap drain plug to drain the oil. 2. Install the drain plug, and tighten it securetly. 3. Refill with the recommended oil and check oil level. ATTENTION! Place machine in horizontal position before checking engine oil level.
  • Page 25 MAINTENANCE Cleaning the fuel filter cup Close the fuel tap. Remove the cup with the O-ring and clean with non-inflammable or hardly-inflammable sol- vent. Let dry thoroughly, then reassemble and tighten well. Turn the fuel valve on, and check for leaks. Spark plug Recommended spark plug: BP6ES-11, BPR6ES-11 (NGK), W20EP-U11, W20EPR-U11 (ND).
  • Page 26 MAINTENANCE Adjusting drive belt tension The tension of the belt should be checked at the time of the weekly engine maintenance and, if necessary, tensioned as follows: 1. Remove V-belt guard. 2. Loosen counter nut (31). 3. Loosen the fastening screws (32) until the V-belt’s take-up can be shifted without play.
  • Page 27 ELECTRIC WIRING DIAGRAM Switch Ground Frame Ground Fuel line yellow/black Engine SK00652GB.fm...
  • Page 28 Labels Lifting point Notice sign Notice sign Notice sign Notice sign Sound power level SK00651GB.fm...
  • Page 30 EC Declaration of Conformity Manufacturer Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, 80809 München Product Type BFS 1345 BFS 1350 Product type Floor saw Item no. 0008764, 0610141, 0008885, 0008898 0610142, 0610242 Installed power output Measured sound power level dB(A) Guaranteed sound power level dB(A) Conformity assessment procedure acc.
  • Page 33 0201438fr 12.2009 Coupe joint essence BFS 1350AL Notice d´Emploi...
  • Page 34 Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’utilisation originale allemande...
  • Page 35 REMARQUE IMPORTANTE Remarque importante Cette machine a été équipée d´un moteur certifié EPA. Vous trouverez des informations à ce sujet dans les instructions du constructeur du moteur. ATTENTION Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques dont l’État de Californie sait qu’elles causent le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes pour la reproduction.
  • Page 37 Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de ré- paration. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à...
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES REMARQUE IMPORTANTE AVANT-PROPOS INDICATIONS DE SÉCURITÉ Generalites Fonctionnement Surveillance Entretien Transport Vérification CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Application Dimensions Position inclinée max. admissible Description fonctionnelle Informations generales pour l’emploi de disques tranchants diamantes TRANSPORT AU LIEU DE TRAVAIL CONDUITE Réglage de la poignée Réglage de la roulette de guidage Réglage de la profondeur de coupe...
  • Page 39 INDICATIONS DE SÉCURITÉ INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR COUPE - JOINT A MOTEUR A COMBUSTION Generalites Ne sont autorisées à travailler seules avec des coupe-joint que des personnes * qui sont âgées de plus de 18 ans, * qui sont en bonne santé physique et mentale, * qui sont été...
  • Page 40 INDICATIONS DE SÉCURITÉ Pendant le travail, il faut toujours porter des lunettes de protection, une protection auditive, des gants, un casque de protection, des vêtements ajustés et des chaussures de sécurité. Les chaussures et les pantalons doivent être fermés pour éviter la pénétration d’étincelles. Si l’air est poussiéreux, il faut éga- lement porter une protection respiratoire.
  • Page 41 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BFS 1350AL BFS 1350L BFS 1350ALS 0008898 0008885 Référence 0008936 0610398 0610399 Longueur x largeur x hauteur 1085 x 604 x 1087 Contre-poids Transmission Du moteur d’entra[nement au disque de découpage via la courroie Max. diamêtre du disque pouces: Min.
  • Page 42 BFS 1350AL BFS 1350L BFS 1350ALS Niveau de la pression sonore au poste de 98 dB(A) 97 dB(A) 98 dB(A) I’opérateur La valeur efficace pondéréé de l‘accéléra- tion déterminée selon EN ISO 5349 Tolerance K TD00673F.fm...
  • Page 43 DESCRIPTION Application * Découpage de joints de dilatation de revêtements en béton et au bitume. * Travaux de réparation de route, p.ex. découpage de bitume et béton endommagé. * Rectification de revêtements noirs et surfaces de béton. * Travaux de démolition et de restauration de bâtiments anciens. * Sciage de pièces préfabriqués en béton.
  • Page 44 DESCRIPTION Description fonctionnelle Les travaux avec la scie à sol ne doivent être entrepris que dans le sens de la marche avant (voir flêche). Le moteur d’entraînement (2) fixé sur le cadre entraîne le disque de découpage par le biais de la courroie (7). Le réglage en hauteur du disque sans palier s’effectue par l’intermédiaire d’une manivelle (5), en sachant qu’un tour de manivelles est égale à...
  • Page 45 DESCRIPTION Informations generales pour l’emploi de disques tranchants diamantes * Pour couper une profondeur déterminée, n’utilisez jamais un disque dont le diamètre est plus grand qu’il ne le faut. * Si le disque s’arrête de tourner, retirez-le de la coupure avant de redémarrer la machine. Si le disque de découpage s’arrête durant la coupe, vérifier que la courroie est suffisamment tendue.
  • Page 46 TRANSPORT AU LIEU DE TRAVAIL Transport au lieu de travail Conditions: Pour le transport de la coupe-joint n’utilisez que des engins de levage appropriés avec une charge minimale de 200 kg. Arrêtez toujours le moteur pendant le transport! Vider le réservoir d’eau! Fixer du matériel de fixation approprié...
  • Page 47 CONDUITE Réglage de la poignée La poignée peut être réglée pour s’adapter la taille de l’opérateur. Desserrer les vis moletées (11) des deux côtés, pivoter la poignée dans la position souhaitée et resserrer les deux vis moletées. Réglage de la roulette de guidage La roulette de guidage sert à...
  • Page 48 CONDUITE Réglage de la profondeur de coupe Si le levier de levage rapide (3) se trouve en position enclenchée avant, la manivelle (5) permet alors de régler la profondeur de coupe avec précision. Un tour de la manivelle correspond à une profondeur de coupe de 5 mm.
  • Page 49 CONDUITE Réservoir d’éau Le coupe-joints est équipé d’un réservoir d’eau (15) incorporé amovible. L’orifice de remplissage (16) se trouve en haut à gauche. L’arrivée d’eau peut être coupée et réglée (17). Procédez comme suit pour retirer le réservoir d’eau: 1. Le cas échéant, purger entièrement le réservoir d'eau. Pour cela, ouvrir le robinet de régulation (17) en grand.
  • Page 50 CONDUITE Demontage du disque tranchant Procédez comme suit pour démonter le disque de tronçonnage: 1. Serrez le frein d’immobilisation (6), coupez le moteur (23), coupez l’arrivée d’eau (17). 2. Amenez le levier de levage rapide (3) en position arrière. 3. Connecter le tuyau d’eau. 4.
  • Page 51 CONDUITE Transformation disque à droite / disque à gauche Procédez comme suit pou la transformation: 1. Démonter les fixations des tuyaux d’eau, puis les remonter sur le côté opposé. 2. Desserrez les vis (24), retirez le protège-disque (1) et le capot de protection (22). 3.
  • Page 52 CONDUITE Contrôles sur le moteur avant la mise en service 1. Controle niveau d’huile Introduire la Jange d’huile dans l’orifice de rempussage d’huile sans le visser. Si niveau d’huile trop bas, remplir de l’huile Fuchs Titan Unic 10W40 MC jusque’au bord de l’orifice. ATTENTION! Le moteur doit se trouver en position horizontale lors du contrôle du niveau d’huile.
  • Page 53 CONDUITE 3. Poussez légèrement la manette des gaz (4) vers l’avant. 4. Placer le interrupteur du principal (23) sur la postion „1“. 5. Tirez légèrement la poignée du démarreur jusqu’à sentir une résistance. Tirez ensuite vigoureusement sur la poignée. Precaution: Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir brusque- ment contre le moteur.
  • Page 54 CONDUITE Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer le commutateur du principal sur la position „0“. Dans des conditions normales, utiliser la procédure suivante: 1. Mettre le levier des gaz (4) complètement à arrière. 2. Placer le interrupteur du principal (23) sur la postion „0“. 3.
  • Page 55 ENTRETIEN Plan d’entretien Env. 8 après la première mise en service, vérifier le bon serrage des assemblages à vis extérieurs. Elément Travaux d’entretien Intervalle d’entretien Filtre d’air Contrôler le bon état à l’extérieur, et contrôler chaque jour la fixation parfaite. Verifier la mousse et la cartouche filtrante - si nécessaire, nettoyer ou remplacer.
  • Page 56 ENTRETIEN Renouvellement de l’huile Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et complète. 1. Déposer le bouchon de remplissage d’huile et le bouchon de vidange pour vidanger l’huile. 2. Reposer le bouchon de vidange et le serrer à fond. 3.
  • Page 57 ENTRETIEN Nettoyage du boîtier du filtre Fermez le robinet d’essence. Démontez le boîtier à épaulement avec le joint torique et le laver avec un solvant ininflammable ou difficilement inflammable. Laissez-le entièrement sécher, ensuite remontez-le et serrez-le bien. Ouvrir le robinet de carburant et vérifier s’il n’y a pas de fuite. Bougie Bougie d’allumage rcommandée: BPR6ES-11 (NGK), W20EPR-U11 (ND).
  • Page 58 ENTRETIEN Tension de la courroie La courroie doit être contrôlée lors de l’entretien hebdomadaire du moteur et, si ncessaire, doit être retendue de la manière suivante: 1. Enlever la protection de courroie. 2. Desserrez le contre-écrou (31). 3. Desserrez les vis de fixation (32) jusqu’à ce que le tendeur de courroie puisse coulisser sans jeu. 4.
  • Page 59 SCHÉMA DE MONTAGE Interrupteur Masse Châssis Masse Ressortant jaune/noir Moteur SK00652F.fm...
  • Page 60 Plaque Suspension pour grue Plaque Plaque Plaque Plaque Niveau de puissance acoustique SK00651F.fm...
  • Page 62 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 D-80809 München Produit Type BFS 1345 BFS 1350 Type de produit Découpeur de joints Référence 0008764, 0610141, 0610142, 0008885, 0008898 0610242 Rendement utile [kW] installé Niveau de puissance dB(A) acoustique mesuré...