Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

/i
CU 4007 (C)
Zalmweg 30 - P.O. Box 33
4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands
Tel.: +31 (0)162 - 589200
Fax: +31 (0)162 - 522482
e-mail: info@holmatro.com
home page: www.holmatro.com
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Handleiding
NL
Manual
EN
FR
DE
Manual
ES
Manual
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Holmatro CU 4007

  • Page 1 Zalmweg 30 - P.O. Box 33 4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Handleiding CU 4007 (C) Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual...
  • Page 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Page 3 Serialno.: 8888888HH Mode: XXXXXXX Articleno.: XXX.XXX.XXX Manufactured: XXXX Allow. press.: XXXXX Net. Volume: XXXXX Fig. 1 Fig. 2 CU4007 916.000.967_005...
  • Page 4 Fig. 3 916.000.967_005 CU4007...
  • Page 5 Holmatro. Voor nadere informatie over het gebruik van de gebruikershandleiding, onderhoud en/of reparatie van Holmatro-apparatuur, dient u contact op te nemen met Holmatro of de officiële, daartoe aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is alle mogelijke zorg besteed.
  • Page 6: Gekwalificeerd Personeel

    Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen in deze handleiding In het verdere verloop van de gebruikershandleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt ter aanduiding van mogelijke gevaren. GEVAAR of WAARSCHUWING Symbool: waarschuwing voor onveilige werksituaties als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. Dit symbool wordt bij alle veiligheidsvoorschriften met betrekking tot levensbedreigende situaties (gevaar), gevaar voor persoonlijk letsel (waarschuwing) of beide getoond.
  • Page 8: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Page 9 • Controleer voor gebruik de apparatuur op beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze niet in goede staat is en neem contact op met uw Holmatro-dealer. • Zorg dat u op een stabiele ondergrond staat en houd de apparatuur met beide handen vast.
  • Page 10: Gewicht En Afmetingen

    Aan de voorzijde van het gereedschap bevinden zich twee messen die een schaarbeweging maken. Door de hoge hydraulische druk die wordt toegepast kunnen deze gereedschappen grote kracht uitoefenen. 3.1.1 Typebenaming Voorbeeld: CU 4007 C Cijfer Voorbeeld Beschrijving CU = Schaar 4007...
  • Page 11 Geproduceerd in Nederland Voorbereiding voor eerste gebruik Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. Werking Systeemwerking 5.1.1 Algemeen Een systeem is een samenstel van een hydraulische pomp, een slang(en) en één of meerdere gereedschappen.
  • Page 12 5.1.2 CORE™ koppelingen De hydraulische slang van het CORE™-systeem is één slang die een combinatie vormt van een hogedruktoevoerslang in een lagedrukretourslang. De vrouwelijke koppeling heeft een unieke functie: na ontkoppeling verbindt deze binnenin de toevoer- en retourleidingen met elkaar. Hierdoor kunt u gereedschappen aansluiten en ontkoppelen zonder dat de olietoevoer naar de slang onderbroken hoeft te worden.
  • Page 13 • Controleer of de koppelingen niet met normale handkracht uit elkaar getrokken kunnen worden en controleer of de borgring in de juiste positie staat. • Plaats de stofkappen in elkaar om ze stofvrij te houden. Ontkoppel de hydraulische slangen 5.3.1 Algemeen Voorzichtig Gebruik nooit tangen of vergelijkbaar gereedschap om de hydraulische koppelingen los te...
  • Page 14 Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. Opmerking Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
  • Page 15: Voor Gebruik

    6.4.2 Inspectie • Controleer het gereedschap op volledigheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het gereedschap niet als dit lekt of beschadigd is; neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Inspecteer de messen. Bij beschadiging de Holmatro-dealer raadplegen. •...
  • Page 16 Berg het gereedschap op in een droge en goed geventileerde plaats. Storingen Algemeen Raadpleeg de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van de apparatuur.
  • Page 17 • Herhaaldelijk stofkap plaatsen en verwijderen tot de buitenring terugspringt De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Het gereedschap werkt niet of niet meer naar behoren Mogelijke oorzaak Oplossing Eén of meerdere koppelingen zijn niet goed Ontkoppel en koppel de koppeling(en) opnieuw.
  • Page 18 Koppel de koppelingen los en weer vast. De retourleiding is niet aangesloten (alleen bij Koppel de retourleiding. dual-hose-systeem). Het gereedschap is overbelast (ontkoppeld). Laat de klep door de Holmatro-dealer reinigen of vervangen. De dodemansknop zit vast of keert niet automatisch terug naar de uitgangspositie Mogelijke oorzaak...
  • Page 19: Gevaarlijke Stoffen

    Conserverende olie WD-40 Naar behoeven Scharnierpennen Teflon smeerolie Naar behoeven Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen. Onderdeel Activiteit Tijdsinterval Algemeen Controleren Hydraulische...
  • Page 20: Onderhoudswerkzaamheden

    Controleer de slang op beschadiging en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, geknikt is, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer die de ernst van de beschadiging kan beoordelen.
  • Page 21 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Page 22 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Page 24: General Safety Regulations

    • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Page 25 Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Page 26: Type Designation

    On the front of the tool there are two blades that make a scissor movement. The high hydraulic pressure that is used means these tools can apply large forces. 3.1.1 Type designation Example: CU 4007 C Digit Example Description CU = Cutter...
  • Page 27: System Operation

    Country of manufacture The Netherlands Preparation for first use General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools.
  • Page 28: Connect The Hydraulic Hoses

    5.1.3 Dual-hose couplers The dual-hose couplers are used on single or dual hoses. In case of dual hoses, the supply hose and the return hose are bundled together with ties. Each end of the hose(s) has a female and a male coupler. If you want to connect or disconnect a tool and/or a hose, you must first set the pressure relief valve on the pump to the "neutral"...
  • Page 29 Disconnect the hydraulic hoses 5.3.1 General Caution Never use pliers or similar tools to disconnect the hydraulic couplers. 5.3.2 Disconnect the CORE™ couplers Refer to Fig. 6. • Disconnect the dust caps from each other. • Disconnect the couplers by turning the external ring on the female coupler and then sliding it in the direction of the arrows.
  • Page 30: Before Use

    Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Page 31: During Use

    Check the tool for completeness, leaks and damage. Do not use the tool if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Inspect the blades. If there is damage, consult the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman's button; it should return to the neutral position.
  • Page 32 Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The couplers do not connect or disconnect...
  • Page 33 The return line is not connected (only for dual- Connect the return line. hose system). The tool load is too high (disconnected). Clean or replace the valve by the Holmatro dealer. The deadman's button is jammed or does not automatically return to its home position Possible cause...
  • Page 34 Have them replaced by a Holmatro Certified Technician. Maintenance General For standard installation instructions, refer to the Service & Support section of the Holmatro website. Proper preventive maintenance of the equipment preserves the operational safety and extends the life of the equipment. WARNING When performing maintenance activities, always comply with the relevant safety regulations.
  • Page 35: Maintenance Activities

    Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action Time interval General Check Hydraulic couplers Check, clean, lubricate Dust caps Check, clean, lubricate...
  • Page 36: Long Term Storage

    Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
  • Page 37 Recycle the various materials used in the equipment such as steel, aluminium, NBR (Nitrile Butadiene Rubber) and plastic. • Collect all dangerous substances separately and dispose of them in an environmentally responsible way. • Consult the Holmatro dealer about recycling. CU4007 916.000.967_005...
  • Page 38: Présentation

    Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Page 39: Conditions Du Système

    Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Page 40 Sauf pour les éléments électriques, rincez abondamment à l’eau les parties entrées en contact avec de l’acide ou un liquide corrosif. Veuillez prendre contact avec votre distributeur Holmatro si vous souhaitez obtenir une liste des résistances chimiques. •...
  • Page 41: Sécurité Personnelle

    Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Concernant La Maintenance

    • Ne branchez ou ne débranchez jamais de raccords si le système est pressurisé. • Utilisez uniquement des accessoires Holmatro d'origine et assurez-vous qu’ils sont fixés correctement. • Assurez-vous qu’aucune partie du corps n’entre en contact avec les parties en mouvement car il existe un risque de blessure par écrasement ou par coupure.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Pays de fabrication Pays-Bas Préparation à la première utilisation Généralités Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. CU4007 916.000.967_005...
  • Page 44: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités Un système est l’assemblage d’une pompe hydraulique, du(des) flexible(s) et d’un ou plusieurs outils. La pompe hydraulique peut être actionnée grâce à un moteur à combustion interne, à un moteur électrique, par air comprimé, manuellement ou à l’aide du pied. Cette pompe déplace de l’huile hydraulique et permet d’accumuler de la pression.
  • Page 45: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    Raccordement des flexibles hydrauliques 5.2.1 Généralités AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de raccords endommagés. Attention N'utilisez jamais de pinces (ou similaires) pour brancher les raccords hydrauliques. 5.2.2 Branchement des raccords CORE™ Voir la fig. 4. • Retirez les bouchons des raccords. • Vérifiez l’état et la propreté...
  • Page 46: Débranchement Des Raccords De Flexible Double

    Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. Remarque nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Page 47: Système De Flexible Double

    5.5.3 Système de flexible double Voir la fig. 9. • Pressez l’outil de purge de pression dans le raccord mâle (1). Le bouton doit jaillir (2). • Enroulez un morceau de tissu autour de l'outil de purge de pression. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le tissu couvre les ouvertures d'huile car un nuage d'huile peut se former sans le tissu.
  • Page 48: Changement D'outils

    Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Page 49: Les Raccords Ne Se Branchent /Débranchent Pas

    Placez la soupape de surpression de la pompe en double). position neutre. Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords doivent être correctement alignés Alignez correctement les deux raccords et pour faciliter le raccordement.
  • Page 50: De L'huile Fuit De La Soupape De Sécurité De Conduite De Retour

    Le bouton homme mort est bloqué ou ne revient pas automatiquement à la position initiale Cause possible Solution Le bouton homme mort est endommagé. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Le bouton homme mort est bloqué. Le découpage est médiocre Cause possible Solution Les lames sont endommagées.
  • Page 51: Substances Dangereuses

    Maintenance Généralités Pour les instructions d'installation standard, voir la section Service & Assistance du site Web de Holmatro. Une maintenance préventive correcte de l'équipement préserve la sécurité de son fonctionnement et prolonge sa durée de vie. AVERTISSEMENT Lorsque vous procédez à la maintenance, suivez toujours les règles de sécurité...
  • Page 52: Activités De Maintenance

    • Vérifiez le fonctionnement de l’équipement. 8.4.2 Raccords hydrauliques • Vérifiez l'état des raccords. Contactez un technicien agréé Holmatro pour remplacer les raccords endommagés. • Nettoyez le raccord dans une solution d'eau tiède et de savon doux. • Séchez les raccords.
  • Page 53: Flexibles Hydrauliques

    Vérifiez si les lames ne présentent aucun dommage. Contactez votre distributeur Holmatro pour remplacer les lames endommagées. • Vérifiez que les lames sont droites. Faites remplacer les lames par un technicien agréé Holmatro si l'écart est supérieur à 0,6 mm (Fig. 12/3). 8.4.6 Boulon de cisaille et goupilles de charnière...
  • Page 54: Entreposage À Long Terme

    Recyclez les divers matériaux présents dans l'équipement ainsi l'acier, l'aluminium, le NBR (caoutchouc nitrile) et le plastique. • Recueillez toutes les substances dangereuses séparément et mettez-les au rebut d'une manière écologiquement responsable. • Consultez votre distributeur Holmatro pour toute question concernant le recyclage. 916.000.967_005 CU4007...
  • Page 55 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Page 56: Systemanforderungen

    Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Page 57: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Erläuterung der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole In der Bedienungsanleitung werden die unten abgebildeten Symbole genutzt, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. GEFAHR oder WARNUNG Symbol: Warnung vor unsicheren Arbeitsbedingungen bei Nichtbeachtung der Anweisungen. Dieses Symbol wird bei allen Sicherheitsbestimmungen gezeigt, die sich auf lebensbedrohende Situationen beziehen (Gefahr), in denen die Gefahr von Personenverletzungen besteht (Warnung), oder beides.
  • Page 58: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Page 59 Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
  • Page 60: Beschreibung

    Pumpe. Vorne am Gerät gibt es zwei Klingen, die eine Schere bilden und eine Schneidbewegung erlauben. Dank des hohen Hydraulikdrucks können diese Werkzeuge enorme Kräfte ausüben. 3.1.1 Typbestimmung Beispiel: CU 4007 C Ziffer Beispiel Beschreibung CU = Schneidgerät 4007...
  • Page 61: Technische Daten

    Herstellerland Niederlande Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. Bedienung Betrieb des Systems 5.1.1 Allgemeines Ein System ist eine Anordnung mit einer Pumpe, einem oder mehreren Schläuchen und einem oder mehreren Werkzeugen.
  • Page 62 Bei Werkzeugen wie Schneidegeräten, Spreizern und Kombigeräten treibt die axiale Bewegung des Kolbens einen Mechanismus an, der eine Spreiz- oder Schneidebewegung ausführt. Der Schlauch ist Teil der Ausrüstung, die die Pumpe mit dem Werkzeug verbindet. Auf diese Weise wird ein geschlossenes System gebildet. 5.1.2 CORE™-Kupplungen Der Hydraulikschlauch des CORE™-Systems besteht aus einem Einzelschlauch, der einen...
  • Page 63 5.2.3 Anschließen der Doppelschlauchkupplungen Siehe Abb. 5. WARNUNG Vergewissern Sie sich stets, dass sich das Druckentlastungsventil auf "neutral" befindet, bevor Sie den Hydraulikschlauch (die Hydraulikschläuche) mit der Pumpe verbinden. • Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Kupplungen. • Überprüfen Sie die Kupplungen auf Verschmutzungen und Beschädigungen, und reinigen Sie sie, wenn dies notwendig ist.
  • Page 64: Druck Ablassen

    Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung ist wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. Hinweis Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Page 65: Vor Dem Einsatz

    Einsatz Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor der Lagerung überprüft und kontrolliert werden muss. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
  • Page 66: Nach Dem Einsatz

    Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Page 67 Der Sicherungsring der weiblichen Kupplung wird Überprüfen Sie den Sicherungsring der weiblichen durch Schmutz blockiert. Kupplung, und reinigen Sie ihn. Der Totmannknopf des Werkzeugs ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Die Kupplungen bleiben nicht verbunden Möglicher Grund Abhilfe Der Außenring blockiert während der Verbindung.
  • Page 68 Der Totmannknopf ist beschädigt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannknopf hängt fest. Die Schneideleistung ist unzufriedenstellend Möglicher Grund Abhilfe Die Klingen sind beschädigt. Lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker erneuern. 916.000.967_005 CU4007...
  • Page 69 Nach Bedarf Hydraulikkupplungen WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion Zeitintervall Allgemeines Überprüfen Hydraulikkupplungen Überprüfen, reinigen und...
  • Page 70 Überprüfen Gelenkstiftes Gelenkstifte Schmieren Schneidbolzen Schmieren Totmannknopf Überprüfen 1. Vom Holmatro-Händler auszuführende Wartung. Wartungsaufgaben 8.4.1 Allgemeines • Prüfen Sie nach jedem Gebrauch die Klingen auf Beschädigung und schleifen/feilen Sie gegebenenfalls auf der Schneidkante sichtbar gewordene Gratbildung weg. • Überprüfen Sie das Gerät auf Betriebsbereitschaft.
  • Page 71: Langfristige Lagerung

    Überprüfen Sie die Klingen auf Beschädigung. Lassen Sie beschädigte Klingen vom Holmatro- Händler ersetzen. • Überprüfen Sie, ob die Klingen gerade sind. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Klingen erneuern, falls diese mehr als 0,6 mm (Abb. 12/3) voneinander getrennt sind. 8.4.6 Schneidbolzen und Gelenkstifte Siehe Abb.
  • Page 72 Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. 916.000.967_005 CU4007...
  • Page 73: Exención De Responsabilidad

    Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Page 74: Requisitos Del Sistema

    Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Page 75: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Explicación de los símbolos usados en este manual En el resto del manual de usuario se usan los siguientes símbolos para indicar posibles peligros. PELIGRO o ADVERTENCIA Símbolo: advertencia de condiciones de trabajo arriesgadas si no se siguen las instrucciones.
  • Page 76: Normas De Seguridad Generales

    Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Page 77 • Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Page 78: Identificación Del Producto

    En la parte delantera de la herramienta hay dos cuchillas que funcionan con movimiento de tijera. La alta presión hidráulica utilizada permite que estas herramientas puedan aplicar fuerzas enormes. 3.1.1 Designación de tipo Ejemplo: CU 4007 C Dígito Ejemplo Descripción CU = Cizalla 4007 Número de tipo Acoplamiento C = acoplamiento CORE™...
  • Page 79: Funcionamiento Del Sistema

    País de fabricación Holanda Preparación para el primer uso General Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General Un sistema es un conjunto de una bomba hidráulica, manguera(s), y una o más herramientas.
  • Page 80: Conexión De Las Mangueras Hidráulicas

    5.1.2 Acoplamientos CORE™ La manguera hidráulica del sistema CORE™ es una manguera individual, que combina una manguera de suministro de alta presión en el interior de una manguera de retorno de baja presión. El acoplamiento hembra tiene una única función: tras la desconexión conecta el suministro y las tuberías de retorno internamente.
  • Page 81 • Compruebe que los acoplamientos no puedan separarse con un esfuerzo manual normal y compruebe que el anillo de cierre esté en la posición correcta. • Introduzca las tapas para el polvo unas dentro de otras para evitar la suciedad. Desconexión de las mangueras hidráulicas 5.3.1 General...
  • Page 82: Descarga De La Presión

    Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. Nota recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Page 83: Antes Del Uso

    • Compruebe la herramienta para ver su integridad, fugas de aceite y daños. No use la herramienta si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Revise las cuchillas. Si están dañadas, consulte con el agente de Holmatro.
  • Page 84: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Page 85 El acoplamiento hembra está defectuoso. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. La herramienta no funciona o no lo hace satisfactoriamente Posible causa Solución Uno o más acoplamientos no están conectados Desconecte y vuelva a conectar el/los adecuadamente.
  • Page 86 Mantenimiento General Para conocer las instrucciones de instalación estándar, consulte la sección de servicio y soporte del sitio web de Holmatro. El mantenimiento preventivo adecuado del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. ADVERTENCIA Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes.
  • Page 87: Calendario De Mantenimiento

    Pasadores de articulación Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted. Objeto Acción Intervalo de tiempo...
  • Page 88: Actividades De Mantenimiento

    Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
  • Page 89: Botón De Hombre Muerto

    Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
  • Page 90 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Page 91: Requisitos Do Sistema

    Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Page 92: Regulamentações De Segurança

    Regulamentações de segurança Explicação dos símbolos utilizados neste manual No resto do manual do utilizador, os símbolos apresentados a seguir são utilizados para indicar possíveis perigos. PERIGO ou AVISO Símbolo: aviso de condições de trabalho inseguras, se as instruções não forem respeitadas. Este símbolo é...
  • Page 93: Segurança Pessoal

    Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Page 94 • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
  • Page 95: Identificação Do Produto

    3.1.1 Designação do tipo Exemplo: CU 4007 C Dígito Exemplo Descrição CU = Tesoura 4007 Número do tipo Engate C = engate CORE™ - = engate duplo Identificação do produto Consulte a Fig. 2. Lâmina móvel Lâmina fixa Botão de apoio Engate de mangueira dupla (fêmea)
  • Page 96: Operação Do Sistema

    Preparação para primeira utilização Geral Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. Funcionamento Operação do sistema 5.1.1 Geral Um sistema é um conjunto composto por uma bomba hidráulica, mangueira(s) e uma ou mais ferramentas.
  • Page 97 Ligar as mangueiras hidráulicas 5.2.1 Geral AVISO Nunca utilize engates danificados. Cuidado Nunca utilize um alicate ou ferramenta idêntica para ligar os engates hidráulicos. 5.2.2 Ligar os engates CORE™ Consulte a Fig. 4. • Retire os tampões antipoeiras dos engates. •...
  • Page 98 Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga da pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistema de mangueira Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. Nota Recomendamos que mantenha à...
  • Page 99 5.5.3 Sistema de mangueira dupla Consulte a Fig. 9. • Empurre a ferramenta de descarga da pressão para o engate macho (1). O botão saltará para fora (2). • Enrole um pano à volta da ferramenta de descarga da pressão. AVISO Assegure-se de que o pano cobre as aberturas do óleo, porque pode desenvolver-se uma névoa de óleo caso não se coloque o pano.
  • Page 100: Antes Da Utilização

    Verifique se a ferramenta está completa e não apresenta fugas e danos. Não utilize a ferramenta se apresentar fugas ou estiver danificada e contacte o representante Holmatro. • Inspeccione as lâminas. Se estiverem danificadas, consulte um representante da Holmatro • Verifique o funcionamento do botão de apoio; este deve voltar à posição neutra.
  • Page 101: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Page 102 Coloque e retire repetidamente o tampão antipoeiras até que o anel externo se solte. O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A ferramenta não está a funcionar ou não está a funcionar satisfatoriamente Causa possível Solução Um ou mais engates não estão convenientemente...
  • Page 103: Há Uma Fuga De Óleo Na Válvula De Segurança Da Linha De Retorno

    Ligue a linha de retorno. sistema de mangueiras duplo). A carga da ferramenta é demasiado elevada Limpe ou solicite a respectiva substituição ao (desligada). representante Holmatro. O botão de apoio está encravado ou não regressa automaticamente à posição inicial Causa possível Solução O botão de apoio está...
  • Page 104: Calendário De Manutenção

    Pinos de charneira Óleo de lubrificação de teflon Conforme necessário Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. Objecto Acção Intervalo de tempo Geral Verificar Engates hidráulicos...
  • Page 105 Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
  • Page 106 Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Armazenamento a longo prazo •...
  • Page 107 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 CU4007 916.000.967_005...
  • Page 108 Fig. 8 Fig. 9 90° Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12 916.000.967_005 CU4007...

Ce manuel est également adapté pour:

Cu 4007 c

Table des Matières