Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 6165
Page 1
FR – Notice de fonctionnement FR - Manuel de l’utilisateur C.A 6165 Contrôleur d’appareillages...
Page 2
À propos de la notice de fonctionnement Le présente notice de fonctionnement contient des informations détaillées sur le C.A 6165, ses principales caractéristiques, fonctionnalités et utilisations. Il est destiné au personnel techniquement qualifié responsable du produit et de son utilisation.
Page 3
Table des matières Description générale ............................. 6 Avertissements et notes ..........................6 1.1.1 Avertissements de sécurité........................6 1.1.2 Avertissements relatifs à la sécurité des fonctions de mesure .............. 6 1.1.3 Marques sur l’instrument ........................7 Normes appliquées ............................ 8 Kit d’instruments et accessoires ......................... 9 Kit standard de l’instrument ........................
Page 4
10.12 Données générales ..........................119 Appendix A - Objets structurels dans le C.A 6165 ....................121 Appendix B - Notes sur le Profil ..........................122 Appendix C - Impression d'étiquettes et écriture / lecture d’étiquettes RFID / NFC .......... 123 Format d'étiquetage PAT ........................
Page 5
E.3.2 Tests individuels ..........................130 E.3.3 Commandes de flux ........................... 131 E.3.4 Nombre d'étapes de mesure ......................131 Création / modification d'une Auto Sequence® ..................132 Description des commandes de flux ....................... 133 Programmation d’inspections personnalisées ..................138 E.6.1 Création et édition d’Inspections Personnalisées ................138 E.6.2 Application d’inspections personnalisées ..................
Page 6
Afin d'atteindre un niveau élevé de sécurité pour l'opérateur pendant la réalisation des différentes mesures en utilisant l’instrument C.A 6165, ainsi que pour maintenir l’équipement de test en bon état, il est nécessaire de tenir compte des avertissements généraux suivants : ...
Page 7
Ne touchez jamais la pointe de sonde exposée, l’équipement de connexions testé ou toute autre partie alimentée pendant les mesures. Assurez-vous que PERSONNE ne puisse entrer en contact avec eux non plus ! Ne touchez AUCUNE partie de la sonde de test devant la garde. Gardez vos doigts derrière les protections sur la sonde.
Page 8
1.2 Normes appliquées L’instrument C.A 6165 est fabriqué et testé selon les règlementations suivantes, énumérées ci-dessous. Compatibilité électromagnétique (CEM) IEC 61326-1 Matériels électriques de mesure,de commande et de laboratoire, prescriptions relatives à la CEM - Partie 1 : Prescriptions générales Classe B (Équipement portable utilisé...
Page 9
2 Kit d’instruments et accessoires 2.1 Kit standard de l’instrument Instrument C.A 6165 Sac d'accessoires Pistolets de test HT 2 m, 2 pièces Câbles doubles de continuité 2,5 m, 2 pièces Câbles de continuité rouge 1,5 m / 2,5 mm ...
Page 10
3 Description de l’instrument 3.1 Panneau avant C.A 6165 Figure 3.1: Panneau avant Connecteur d'alimentation secteur Fusibles F1, F2 (F 5 A / 250 V) Fusibles F3, F4 (T 16 A / 250 V) Interrupteur marche/arrêt Connexions de test TC1 pour adaptateurs de test externes...
Page 11
Connecteur Ethernet Connecteur USB Emplacement pour la carte MicroSD...
Page 12
4 Fonctionnement de l’instrument Le C.A 6165 peut être manipulé par le biais d'un clavier ou d'un écran tactile. 4.1 Signification générale des touches Des touches à curseur sont utilisées pour : sélectionner l’option appropriée La touche Entrée est utilisée pour : confirmer l’option sélectionnée...
Page 13
4.3 Contrôles de sécurité Au démarrage et pendant le fonctionnement, l’instrument effectue différents contrôles de sécurité pour s'assurer de la sécurité et éviter tout dommage. Ces contrôles préliminaires de sécurité vérifient : La tension de secteur d’entrée correcte La présence d'une connexion PE d’entrée, ...
Page 14
Avertissement pour une condition de tension d’alimentation incorrecte. En appuyant sur OK, l’instrument continuera de fonctionner en mode limité (les mesures sont désactivées). Dans un test préliminaire, une tension externe entre les bornes C1/P1 et C2/P2 a été détectée. La mesure a été effacée. Appuyez sur OK pour continuer.
Page 15
Le courant de charge dépassait la limite supérieure la plus élevée de 16 A pour les tests d’Alimentation et de Fuite. La mesure a été annulée. Appuyez sur OK pour continuer. Attention au redémarrage de l’instrument de régler de nouveaux paramètres Ethernet.
Page 16
Les conditions sur les bornes d’entrée ne permettent pas de démarrer la mesure, tenez compte des avertissements et messages affichés. Passez à la prochaine étape de la mesure Arrêtez la mesure. Développe une colonne dans le panneau de commande.
Page 17
4.5 Menu principal de l’instrument À partir du Menu Principal de l’instrument, différents menus de fonctionnement peuvent être sélectionnés. Figure 4.1 : Menu principal Options Tests individuels Menu avec des tests individuels, voir chapitre 6 Tests individuels. ® Auto Sequence Menu avec des séquences de test personnalisées, voir chapitre 7 Auto Sequence®.
Page 18
4.6 Réglages généraux Dans le menu Réglages Généraux, il est possible de visualiser ou de régler les paramètres et les réglages généraux du menu. Figure 4.2: Menu Paramétrage Options dans le menu Réglages Généraux Langue Sélection de la langue de l’instrument Date / Heure Date et heure des instruments.
Page 19
À propos de Informations sur l’instrument 4.6.1 Langue Dans ce menu, il est possible de régler la langue de l’instrument. Figure 4.3 : Menu Sélectionner la langue 4.6.2 Date et heure Dans ce menu, il est possible de régler la date et l’heure de l’instrument. Figure 4.4 : Menu réglage de la date et de l’heure 4.6.3 Profils Consultez le Chapitre 4.7 Profils de l’instrument pour plus d'informations.
Page 20
4.6.6 Comptes utilisateurs Dans ce menu, les comptes utilisateurs peuvent être gérés : En choisissant si une identification est requise ou non pour travailler avec l’instrument. En ajoutant et en effaçant les nouveaux utilisateurs, en définissant leurs noms d’utilisateurs et leurs mots de passe.
Page 21
Entrez le mot de passe utilisateur à l'aide du clavier numérique à l'écran et confirmez L'écran du profil utilisateur est ouvert comme présenté sur Figure 4.6. Identification de l’administrateur : Ouvre l'écran d’entrée du mot de passe administrateur. Entrez le mot de passe Administrateur à l'aide du clavier à l'écran et confirmez L'écran du gestionnaire de compte est ouvert comme présenté...
Page 22
Changement du mot de passe utilisateur. Le clavier numérique d’entrée de mot de passe utilisateur apparaît à l’écran. Première étape : entrez le mot de passe utilisateur actuel et confirmez la saisie Une saisie erronée donne lieu à un message. Acquittez le message, effacez le mauvais mot de passe et répétez la première étape.
Page 23
Options La connexion de l’utilisateur n’est pas requise. La connexion de l’utilisateur est requise. Le réglage présenté exige une connexion, lors de l’allumage de l’instrument. La connexion pourrait également être réglée comme étant requise à chaque redémarrage de l’instrument. Changement du mot de passe Administrateur. Un clavier alphanumérique apparaît à...
Page 24
4.6.6.4 Modifier les c omptes utilis ateurs L’Administrateur peut ajouter un nouvel utilisateur et établir son mot de passe, changer le mot de passe utilisateur existant, effacer le compte utilisateur et effacer tous les comptes utilisateurs. Il est possible d'accéder à l’écran éditer comptes en sélectionnant l’icône Editer compte à partir de l’écran des options du gestionnaire de compte, voir Chapitre 4.6.6.3 Gestion des comptes.
Page 25
Options de sélection d'un message d'avertissement : • OUI : confirmation d’annulation, tous les comptes utilisateurs seront effacés • NON : interrompt la procédure et retourne au menu Modifier comptes Utilisateur sélectionné (l’utilisateur est mis en surbrillance Options Créer mot de passe Pour l’utilisateur sélectionné, un mot de passe est créé, et le clavier numérique apparaît à...
Page 26
Notes : Le mot de passe par défaut est 0000. Une saisie vide désactive le mot de passe. En cas de perte du mot de passe, la saisie de 4648 réinitialise le mot de passe à sa valeur par défaut. 4.6.8 Réglages Dans ce menu, différents paramètres généraux peuvent être définis.
Page 27
Options de réglage Ethernet : Option Sélection disponible Description Obtenir une IP [AUTOMATIQUEMENT, Quand le mode manuel est choisi, l’utilisateur doit MANUEL] fournir les réglages de réseau corrects. Autrement, l’instrument se voit automatiquement attribuer une adresse IP à partir du réseau local en utilisant le protocole DHCP.
Page 28
Dispositifs d'écriture Type Établit le dispositif d'écriture approprié (imprimante série, imprimante Bluetooth, dispositif d'écriture RFID). Port Établit/visualise le port de communication du dispositif d'écriture sélectionné. Nom du dispositif Bluetooth Va au menu pour s'apparier au dispositif Bluetooth sélectionné. Dongle Bluetooth Initialise le Dongle Bluetooth.
Page 29
4.6.11 À propos de Dans ce menu, il est possible de visualiser les données relatives à l’instrument (nom, numéro de série, version et date d'étalonnage). Figure 4.13 : Écran d’informations sur les instruments 4.7 Profils de l’instrument Dans ce menu, le profil de l’instrument peut être sélectionné à partir de ceux disponibles. Figure 4.14 : Menu Profil Instrument L'instrument utilise différents réglages de système et de mesure spécifiques relativement à...
Page 30
4.8.1 Espaces de travail et Exports Les travaux avec C.A 6165 peuvent être organisés à l'aide des Espaces de travail et des Exports. Les Exports et Espaces de travail contiennent toutes les données pertinentes (mesures, paramètres, limites, objets structurels) d'un travail individuel.
Page 31
Options Listes des espaces de travail. Affiche une liste des Exports. Ajoute un nouvel Espace de travail. Consultez le chapitre 4.8.2.3 Ajout d’un nouvel Espace de travail pour plus d'informations. Liste des Exports. Affiche une liste des Espaces de travail. 4.8.2.1 Opérations avec les es pac es de travail Un seul espace de travail peut être ouvert dans l’instrument en même temps.
Page 32
4.8.2.2 Opérations avec les E xports Figure 4.18 : Menu Exports Gestionnaire de l’espace de travail Options Efface l’Export sélectionné. Consultez le chapitre 4.8.2.5 Suppression d'un Espace de Travail / Export pour plus d'informations. Importe un nouvel espace de travail depuis l’Export. Consultez le chapitre 4.8.2.6 Importation d'un espace de travail pour plus d'informations.
Page 33
Après confirmation, un nouvel espace de travail est ajouté à la liste des espaces de travail. 4.8.2.4 Ouverture d'un es pac e de travail Un espace de travail peut être sélectionné à partir d'une liste dans l’écran du gestionnaire d’espace de travail.
Page 34
Avant d’effacer l’Espace de travail / Export sélectionné, l’utilisateur est prié de confirmer. L’Espace de travail / Export est effacé de la liste des Espaces de travail / Exports. 4.8.2.6 Importation d'un es pac e de travail Sélectionner un fichier d’Export à importer depuis la liste d’Export du gestionnaire de l’espace de travail.
Page 35
4.8.2.7 E xportation d'un es pac e de travail Sélectionnez un espace de travail depuis la liste de gestionnaire de travail à exporter vers un fichier Export. Saisit une option pour l’Export. Avant d’exporter l’Espace de travail sélectionné, l’utilisateur est prié...
Page 36
4.9 Groupes Auto Sequence ® ® Les Auto Sequence dans C.A 6165 sont organisées dans des groupes d’Auto Sequence stockés dans des dossiers sur la carte mémoire microSD. Les dossiers sont situés dans Racine\__MOS__\AT sur la carte microSD. ® Figure 4.19 : Organisation de groupes Auto Sequence sur la carte microSD ®...
Page 37
® 4.9.1.2 S élec tion d'un groupe d’Auto S equenc e ® Un groupe d’Auto Sequence doit être sélectionné tout d'abord depuis la liste de groupes d’Auto ®. Sequence Saisit une option pour sélectionner un groupe mis en surbrillance. ®...
Page 38
Les données sont organisées sous la forme d'une structure en arborescence avec des Objets Structurels et des Mesures. C.A 6165 a une structure fixe à trois niveaux. La hiérarchie des objets de la Structure dans l’arborescence est indiquée à la Figure 5.1.
Page 39
Éventuellement, ils peuvent avoir : Une indication de l’état des mesures sous l’objet Structurel Un commentaire ou un fichier joint Des objets structurels pris en charge dans C.A 6165 sont décrits dans Annexe A - Objets structurels dans le C.A 6165.
Page 40
Figure 5.3 : Objet structurel dans le menu à arborescence 5.1.2.1 Indic ation de l’état de la mes ure s ous l’objet s truc turel L'état global des mesures sous chaque élément / sous-élément de structure peut être vu sans développer le menu à arborescence.
Page 41
L’Organisateur de mémoire et le Gestionnaire de l’espace de travail sont interconnectés de sorte qu'un espace de travail actif peut être sélectionné également dans le menu Organisateur de mémoire. Procédure Appuyez sur l’espace de travail actif dans le menu Organisateur de mémoire. Sélectionnez la liste des Espaces de travail ...
Page 42
Procédure Appuyez sur l’espace de travail actif dans menu Organisateur mémoire. Sélectionnez Ajouter Nouvel élément structurel dans panneau commande. Changez Nœud nécessaire et appuyez sur Ajouter pour confirmer. Un nouvel élément structurel (Nœud) sera ajouté. 5.1.5 Opérations dans le menu à arborescence Dans l'organisateur de mémoire, différentes actions peuvent être réalisées à...
Page 43
Figure 5.7: Une mesure est sélectionnée dans le menu à Arborescence Options Visualise les résultats de la mesure. L'instrument passe à l'écran de mémoire de la mesure. Consultez les chapitres 6.1.1.5 Écran ® de mémoire d’un test individuel et 7.2.4 Écran de mémoire Auto Sequence pour plus d'informations.
Page 44
Figure 5.8 : Un Objet Structurel est sélectionné dans le menu à Arborescence Options Démarre une nouvelle mesure. ® Un premier type de mesure (Test individuel ou Auto Sequence ) doit être sélectionné. Après sélection du type convenable, l’instrument passe à l'écran de sélection d'un test individuel ou ®...
Page 45
Renomme un objet structurel. L’objet structurel sélectionné peut être renommé à l'aide du clavier. Consultez le chapitre 5.1.5.13 Renommer un objet structurel pour plus d'informations. 5.1.5.3 V is ualis ation / É dition des paramètres et pièces jointes d'un objet s truc turel Les paramètres et leur contenu sont affichés dans ce menu.
Page 46
5.1.5.4 Ajouter un nouvel Objet s truc turel Ce menu est destiné de nouveaux objets structurels dans le menu à arborescence. Un nouvel objet structurel peut être sélectionné, puis ajouté dans le menu à arborescence. Ajouter Structure Figure 5.10 : Ajouter un menu Nouvel objet structurel Le type d'objet structurel à...
Page 47
Ajoute l'objet structurel sélectionné et ses paramètres dans le menu à arborescence. Revient au menu à arborescence sans changements. 5.1.5.5 Ajouter une nouvelle mes ure Dans ce menu, de nouvelles mesures vides peuvent être établies, puis ajoutées dans l’arborescence de la structure. Le type de mesure, la fonction de la mesure et ses paramètres sont tout d'abord sélectionnés, puis ajoutés sous l’objet structurel sélectionné.
Page 48
Ajouter une nouvelle mesure vide. Ajoute la mesure sous l’objet structurel sélectionné dans le menu à arborescence. Revient au menu à arborescence de la structure sans changements. 5.1.5.6 C lone un objet s truc turel Dans ce menu, l’objet structurel sélectionné peut être copié (cloné) au même niveau dans l'arborescence de la structure.
Page 49
Le nouvel objet structurel est affiché. 5.1.5.7 C loner une mes ure En utilisant cette fonction, une mesure vide ou terminée sélectionnée peut être copiée (clonée) comme une mesure vide au même niveau dans l’arborescence de la structure. Procédure et options ...
Page 50
Sélectionnez l'option Copier sur le panneau de commande. Copier Sélectionnez l’emplacement où l’élément structurel doit être copié. Sélectionnez l'option Coller sur le panneau de commande. Coller Le menu Collage de l’objet structurel est affiché. Avant de le copier, il est possible d'établir quels sous-éléments de l’objet structurel sélectionné...
Page 51
Les objets structurels dans les sous-niveaux de l’objet structurel sélectionné seront copiés également. Les mesures dans l'objet structurel sélectionné et les sous- niveaux seront copiés également. 5.1.5.10 C opier & C oller une mes ure Dans ce menu, la mesure sélectionnée peut être copiée et collée à n’importe quel endroit dans l’arborescence de la structure.
Page 52
5.1.5.11 E ffac er un objet s truc turel Dans ce menu, l’objet structurel sélectionné peut être effacé. Procédure Sélectionnez l’objet structurel à effacer. Sélectionnez l'option Effacer sur le panneau de commande. Effacer Une fenêtre de confirmation apparaîtra. ...
Page 53
Sélectionnez l'option Effacer sur le panneau de commande. Effacer Une fenêtre de confirmation apparaîtra. La mesure sélectionnée est effacée. Revient au menu à arborescence sans changements. 5.1.5.13 R enommer un objet s truc turel Dans ce menu, l’objet structurel sélectionné peut être renommé. Procédure ...
Page 54
5.1.5.14 R appel et nouveau tes t d'une mes ure s élec tionnée Procédure Sélectionnez la mesure à rappeler. Sélectionnez Rappeler les résultats sur le panneau de commande. La mesure est rappelée. Les paramètres et limites peuvent être visualisés mais ne peuvent pas être modifiés.
Page 55
Résultats / sous-résultats après une nouvelle exécution de la mesure rappelée. Sélectionnez Enregistrer les résultats sur le panneau de commande. La mesure retestée est enregistrée sous le même objet structurel que celui d'origine. La structure de mémoire rafraîchie avec la nouvelle mesure réalisée est affichée.
Page 56
Des chaînes peuvent être saisies en utilisant le clavier à l’écran. Note : La fonction Recherche sur l’ID équipement est sensible à la casse. La recherche peut être affinée sur la base des états. La recherche peut être affinée sur la base des dates de test / dates de nouveaux test (de / à).
Page 57
Options Page suivante. Page précédente. Note : La page de résultats de la recherche peut contenir jusqu'à 50 résultats. Figure 5.14: Écran des résultats de la recherche avec objet structurel sélectionné Options Va à l’emplacement sélectionné dans l’organisateur de mémoire. Visualisation / édition des paramètres et pièces jointes.
Page 58
6 Tests individuels 6.1 Sélection de tests individuels Les tests individuels peuvent être sélectionnés dans le menu de test individuel principal ou dans les sous-menus et le menu de l’Organisateur de Mémoire. Dans le menu principal du Test Individuel, il y a quatre modalités pour sélectionner des tests individuels.
Page 59
Pour le groupe sélectionné, un sous-menu avec tous les tests individuels appartiennent groupe sélectionné est affiché. Sélecteur croisé Ce mode de sélection est la façon la plus rapide de travailler avec le clavier. Des groupes de tests individuels sont organisés en une rangée.
Page 60
6.1.1 Écrans de test individuel Dans les écrans de tests individuels, les résultats des mesures, les sous-résultats, les limites et les paramètres de la mesure sont affichés. En outre, des états en ligne, des avertissements et autres informations sont affichés. Figure 6.1 : Organisation de l’écran de test individuel 6.1.1.1 É...
Page 61
6.1.1.2 R églage des paramètres et limites de tes ts individuels Figure 6.3 : Écrans dans le menu pour régler les paramètres et limites de tests individuels Options Sélectionne un paramètre (blanc) ou une limite (rouge). Sélectionne une valeur de paramètre ou de limite. En cas de nombreuses (multiples pages de) paramètres ou limites : La barre de défilement sur le côté...
Page 62
6.1.1.3 É c ran de tes t individuel pendant le tes t Figure 6.4 : Écran de test individuel (pendant la mesure) Options (pendant le test) Arrête la mesure de test individuel. Passe à l'étape suivante de la mesure (si la mesure est constituée de plusieurs étapes). Annule les mesures 6.1.1.4 É...
Page 63
Une nouvelle mesure a été démarrée à partir du menu principal du Test Individuel : Un enregistrement sous le dernier objet structurel sélectionné sera proposé par défaut. L’utilisateur peut sélectionner un autre objet structurel ou créer un nouvel objet structurel. En appuyant sur la touche dans le menu de l’organisateur de mémoire, la mesure est enregistrée sous l’emplacement sélectionné.
Page 64
Consultez le chapitre 6.1.1.2 Réglage des paramètres et limites de tests individuels pour plus d'informations. 6.1.2 Écrans (d’inspection) d’un test individuel Les inspections visuelles et fonctionnelles peuvent être traitées comme une catégorie spéciale de tests. Les éléments qu’il convient de vérifier visuellement ou fonctionnellement sont affichés. En outre, des états en ligne et d’autres informations sont affichés.
Page 65
Options (un écran d'inspection a été ouvert dans l'organisateur de la mémoire ou à partir du menu principal de test individuel) Démarre l’inspection Ouvre les écrans d'aide. Consultez le chapitre 6.1.3 Écrans d'aide pour plus d'informations. 6.1.2.2 É c ran (d’ins pec tion) de tes t individuel pendant le tes t Figure 6.9 : Écran d’inspection (pendant l’inspection) Options (pendant le test) Sélectionne l’élément...
Page 66
Arrêtez l’inspection. Entre dans l’écran de résultat si tous les éléments sont vérifiés. Va à l'écran de résultat, si le test d'inspection a lieu. Va au menu précédent, si le test d'inspection a été arrêté auparavant. Règles pour une application automatique des états : ...
Page 67
l’organisateur de mémoire, l’inspection est enregistrée sous l’emplacement sélectionné. Une Inspection vide a été sélectionnée dans l’arborescence de la structure et démarrée : Le(s) résultat(s) sera(ont) ajouté(s) à l’inspection. L'inspection changera d'état de « vide » à « terminée ». Une Inspection déjà...
Page 68
Options Va à l'écran d'aide précédent / suivant. 6.2 Mesures de test individuel 6.2.1 Inspections visuelles Figure 6.13 : Menu Inspection visuelle Circuit de test Figure 6.14 : Circuit de test d’inspection visuelle Procédure d’inspection visuelle Sélectionnez l’inspection visuelle appropriée. ...
Page 69
Figure 6.15 : Exemples de résultats de l’inspection visuelle 6.2.2 Continuité Figure 6.16 : Menu de test de continuité Résultats du test / sous-résultats R ....Résistance ΔU………..Chute de tension mise à l'échelle à 10 A Paramètres de test Connexions de sortie Sortie [4 fils, P-PE] Courant de test I sortie [0,2 A, 4 A, 10 A, 25 A]...
Page 70
Circuit de test Figure 6.17: Mesure de continuité 4 fils Figure 6.18 : Mesure de continuité P/S - PE Procédure de mesure de continuité Sélectionnez la fonction de continuité. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez les fils de test aux bornes C1, P1, P2 et C2 sur l’instrument (4 fils) ou connectez le fil de test à la borne P/S (mesure sur 2 fils P/S –...
Page 71
6.2.2.1 C ompens ation de la rés is tanc e des fils de tes t Ce chapitre décrit comment compenser la résistance des fils de test dans la fonction Continuité (Sortie = P/S – PE). La compensation peut être réalisée pour éliminer l’influence de la résistance des fils de test et les résistances internes de l’instrument sur la résistance mesurée.
Page 72
6.2.3 HT AC NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE Consultez le chapitre 1.1 Avertissements et notes pour obtenir plus d’informations sur une utilisation en toute sécurité de l’instrument. Figure 6.22 : Menu de test de HT AC Résultats du test / sous-résultats I ....
Page 73
Procédure de mesure de HT AC Sélectionnez la fonction de HT AC. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez les fils de test HT aux bornes HT(~,+) et HT(~,-) sur l’instrument. Connectez les fils de test HT au dispositif testé. ...
Page 74
Limites du test Limite haute (I) Limite H [0,05 mA..10,0 mA ] Limite basse (I) Limite L [Off, 0,05 mA ... 10,0 mA] Circuit de test Figure 6.26 : Mesure HT DC Procédure de mesure de HT DC Sélectionnez la fonction de HT DC.
Page 75
6.2.5 Mesure HT AC programmable NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE Consultez le chapitre 1.1 Avertissements et notes pour obtenir plus d’informations sur une utilisation en toute sécurité de l’instrument. Dans le test programmable HT AC, la dépendance entre la haute tension et le temps peut être réglée selon le diagramme de Figure 6.28.
Page 76
Circuit de test Figure 6.30 : Test programmable HT AC Procédure de test programmable HT AC Sélectionnez la fonction programmable HT AC. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez les fils de test HT aux bornes HT(~,+) et HT(~,-) sur l’instrument. ...
Page 77
6.2.6 Mesure HT DC programmable NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE Consultez le chapitre 1.1 Avertissements et notes pour obtenir plus d’informations sur une utilisation en toute sécurité de l’instrument. Dans le test programmable HT DC, la dépendance entre la haute tension et le temps peut être réglée selon le diagramme de Figure 6.28.
Page 78
Circuit de test Figure 6.33 : Test programmable HT DC Procédure de test programmable HT DC Sélectionnez la fonction programmable HT DC. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez les fils de test HT aux bornes HT(~,+) et HT(~,-) sur l’instrument. ...
Page 79
6.2.7 Résistance d’isolement (Riso, Riso-S) Figure 6.35 : Menus de test de la résistance d’isolement Résultats du test / sous-résultats Riso ....Résistance d’isolement Riso-S ..Résistance d’isolement-S Um ....Tension de test Paramètres de test Tension de test nominale Uiso [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V] Durée Durée [Off, 2 s ...
Page 80
Figure 6.37 : Mesure de la résistance d’isolement (Prise LN - PE) Figure 6.38 : Mesure de Riso, Riso-S (prise) Procédure de mesure RISO Sélectionnez la fonction de Riso. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez les fils de test aux bornes ISO(+), ISO(-) sur l’instrument, puis connectez les fils de test au dispositif testé, ou ...
Page 81
6.2.8 Courant de fuite par la méthode de substitution (Isub, Isub-S) Figure 6.40 : Menus de test de courant de fuite par la méthode de substitution Résultats du test / sous-résultats Isub ....Courant de fuite par la méthode de substitution Isub-S ...
Page 82
Figure 6.42 : Mesure du courant de fuite par la méthode de substitution (Prise LN - PE) Figure 6.43 : Mesure du courant de fuite par la méthode de substitution, S (prise) Procédure de mesure du courant de fuite par la méthode de substitution ...
Page 83
Note : Quand la sonde P/S est raccordée pendant la mesure du courant de fuite par la méthode de substitution, alors le courant qui passe à travers elle est pris en compte. 6.2.9 Courant de fuite différentiel Figure 6.45 : Menu de test du courant de fuite différentiel Résultats du test / sous-résultats Idiff ....
Page 84
Circuit de test Figure 6.46 : Mesure du courant de fuite différentiel Procédure de mesure de courant de fuite différentiel Sélectionnez la fonction Courant de fuite différentiel. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez le dispositif testé à la prise de test de secteur et éventuellement à une borne P/S. ...
Page 85
6.2.10 Courant de fuite Ipe Figure 6.48 : Menu de test de courant de fuite Ipe Résultats du test / sous-résultats Ipe ....Courant PE P ....Puissance Paramètres de test Durée Durée [Off, 2 s ... 180 s] Changement d'état Changement [OUI, NON] OUI : L’instrument mesure le courant de fuite en deux étapes séquentielles avec un retard* entre elles.
Page 86
Sélectionnez la fonction Courant de fuite Ipe. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez le dispositif à la prise de test de secteur. Démarrez la mesure. La mesure peut être arrêtée manuellement ou par une minuterie. ...
Page 87
6.2.11 Courant de fuite de contact Figure 6.51 : Menu de test de Courant de fuite de contact Résultats du test / sous-résultats Itou ....Courant de fuite de contact P ....Puissance Paramètres de test Durée Durée [Off, 2 s ... 180 s] Changement d'état Changement [OUI, NON] OUI : L’instrument mesure le courant de fuite en deux étapes séquentielles avec un...
Page 88
Connectez le dispositif à la prise de test de secteur. Connectez le fil de test à la borne P/S sur l’instrument et sur le dispositif testé. Démarrez la mesure. La mesure peut être arrêtée manuellement ou par une minuterie. ...
Page 89
Circuit de test Figure 6.55 : Mesure de la puissance Procédure de mesure de la puissance Sélectionnez la fonction de Puissance. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez le dispositif à la prise de test de secteur. ...
Page 90
6.2.13 Fuites & Puissance Figure 6.57 : Menu de mesure de Fuites & Puissance Résultats du test / sous-résultats P ....Puissance active Itou ....Courant de fuite de contact Idiff ....Courant de fuite différentiel S ....Puissance apparente Q ....
Page 91
Circuit de test Figure 6.58 : Mesure de Fuites et Puissance Procédure de mesure de Fuites & Puissance Sélectionnez la fonction de Fuites & Puissance. Réglez les paramètres / limites de test. Connectez le dispositif testé à la prise de test de secteur et éventuellement à une borne P/S. ...
Page 92
6.2.14 Temps de décharge Figure 6.60 : Menu de test du temps de décharge Résultats du test / sous-résultats t ....Temps de décharge Up ....Tension crête d'alimentation pendant le test Paramètres de test Tension limite Limite U [34 V, 60 V, 120 V] Connexions de sortie Sortie [Extérieure, Prise] Mode Test...
Page 93
(1) Tension crête (4) Ulim (2) tension au moment de la déconnexion (5) moment de la déconnexion (3) valeur de tension calculée (6) temps de décharge Figure 6.61 : Principe de mesure (Externe) Circuit de test (Sortie = Externe) Figure 6.62 : Test de temps de décharge (Sortie = Externe) Procédure de test de temps de décharge (Sortie = Externe) ...
Page 94
Figure 6.63 : Exemples de résultats de mesure du Temps de décharge (Sortie = Externe) Principe de mesure (Sortie = Prise) Le principe de mesure de la fonction du temps de décharge est le suivant : Phase Le DISPOSITIF TESTÉ est connecté à la prise de test de secteur. L’instrument contrôle la tension de secteur et stocke en interne la valeur de tension crête.
Page 95
Figure 6.65 : Exemples de résultats de mesure du Temps de décharge (Sortie = Prise) 6.2.15 Inspections fonctionnelles Figure 6.66 : Menu de démarrage d'une inspection fonctionnelle (à gauche) et menu pendant l’inspection (à droite) Paramètres de test (en option) Pour le test de mesure de Puissance en option, les paramètres et limites sont les mêmes que ceux indiqués dans le test unique de Puissance, voir chapitre 6.2.12 Puissance.
Page 96
Figure 6.68 Exemples de résultats de l’inspection fonctionnelle...
Page 97
® 7 Auto Sequence ®. Des séquences préprogrammées de mesures peuvent être réalisées dans le menu Auto Sequence La séquence des ® mesures, leurs paramètres et le flux de la séquence peuvent être programmés. Les résultats d'une Auto Sequence peuvent être stockés dans la mémoire avec toutes les informations correspondantes. ®...
Page 98
® Un nouveau groupe Auto Sequence est sélectionné et ® tous les dossiers, sous-dossiers et Auto Sequence dans ce groupe sont affichés à l'écran. ® 7.1.2 Menu Recherche dans les Auto Sequence ® ® Dans le menu Auto Sequence , il est possible de rechercher les Auto Sequence sur la base de leur Nom ou Code court.
Page 99
® Recherche à travers le groupe Auto Sequence actif selon les filtres établis. Les résultats sont indiqués sur l'écran des résultats de Recherche présentés sur les Figure 7.1 et Figure 7.2. Figure 7.1: Vue de la Page d'écran des résultats de la recherche Options Page suivant.
Page 100
® Démarre l’Auto Sequence sélectionnée. ® 7.1.3 Organisation structurelle du groupe d’Auto Sequence ® ® Les Auto Sequence à réaliser peuvent être réalisées à partir du groupe actif dans le menu Principal Auto Sequence ® Ce menu peut être organisé d'une manière structurelle avec des dossiers, sous-dossiers et Auto Sequence .
Page 101
® 7.2 Organisation des tests d’Auto Sequence ® Un test d’Auto Sequence est divisé en trois phases : ® Avant de commencer le premier test, le menu de visualisation d’Auto Sequence est indiqué (sauf s’il a été ® directement démarré à partir du menu Principal Auto Sequence ).
Page 102
® 7.2.1.2 Menu de vis ualis ation Auto S equenc e (la mes ure es t s élec tionnée) ® Figure 7.5 : Menu de visualisation Auto Sequence - mesure sélectionnée Options Sélectionne un test individuel. Ouvre le menu pour modifier les paramètres et les limites de mesures sélectionnées.
Page 103
Règle le mode de fonctionnement pour de multiples points. Pour plus d’informations, voir le chapitre 7.2.1.4 Gestion des points multiples. 7.2.1.3 Indic ation de bouc les Le ‘x3’ joint à la fin de chaque nom de test indique qu’une boucle de tests individuels est programmé. Cela signifie que le test individuel marqué...
Page 104
® Figure 7.7: Auto Sequence – exemple d’une mesure finie avec des options pour poursuivre ® Options (pendant l’exécution d’une Auto Sequence Passe à l’étape suivante dans la séquence de test. Répète la mesure si une exécution à multiples points est sélectionnée. Le résultat affiché...
Page 105
® ® l’Auto Sequence est affichée en haut, l'état global d’Auto Sequence est affiché. Consultez le chapitre 5.1.1 États de la mesure pour plus d'informations. ® Figure 7.8: Écran de résultat Auto Sequence Options Démarrage du Test ® Démarre une nouvelle Auto Sequence Visualise les résultats des mesures individuelles.
Page 106
Imprimer et Enregistrer les résultats Auto Sequence® simultanément. Une option est disponible si le paramètres des Dispositifs d’Auto-enregistrement est réglé sur À imprimer, voir le chapitre 4.6.9 Dispositifs pour plus d'informations. Rédiger une étiquette RFID/NFC. Consultez Annexe C - Impression d'étiquettes et écriture / lecture d’étiquettes RFID / NFC pour des types d'étiquettes pris en compte.
Page 107
® 7.2.4 Écran de mémoire Auto Sequence ® Dans l'écran de mémoire Auto Sequence , des détails de l’autotest peuvent être visualisés, des étiquettes peuvent ® être imprimées et une nouvelle Auto Sequence peut être redémarrée. ® Figure 7.10: Écran de mémoire Auto Sequence Options ®...
Page 108
Pour les réparations sous garantie ou hors garantie, veuillez contacter votre distribution pour plus d'informations. Une personne non autorisée n’a pas le droit d’ouvrir l’instrument C.A 6165. Il n'y a pas de pièce à remplacer par l’utilisateur à l’intérieur de l’instrument.
Page 109
Bluetooth interne. L'initialisation est réalisée pendant la procédure de paramétrages initiale. En cas de succès de l’initialisation, le message « INITIALIZING… OK! » s'affiche à la fin de la procédure. Voir le chapitre 4.6.10 Réglages initiaux. Vérifiez s’il existe des applications Android Chauvin Arnoux disponibles pour cet instrument.
Page 110
9.3 Communication Bluetooth avec imprimantes et scanners L'instrument C.A 6165 peut communiquer avec des imprimantes et scanners prenant en charge le Bluetooth. Contactez Chauvin Arnoux ou votre distributeur dont les dispositifs et fonctionnalités externes sont prises en charge. Voir chapitre 4.6.9 Dispositifs pour plus de détails sur la façon de régler les dispositifs Bluetooth externes.
Page 111
9.7 ENTRÉES Le connecteur DB9 d’ENTRÉES est destiné à la connexion des signaux de commande externes. Figure 9.2 : Connecteur d’ENTRÉE - présentation de la broche Légende : Description Type TOUCHE OK EXTERNE Entrée pour pédale de commande à distance Entrée niveau bas : <...
Page 112
9.8 SORTIES Via le connecteur DB9 de SORTIE, quatre signaux de commande pour les dispositifs extérieurs sont fournis. Figure 9.3 : Connecteur de SORTIE - présentation de la broche Légende : Broches Description Type OUT_1 Sortie de commande 1 Relais normalement ouvert, Umax : 24V, Imax : 1,5...
Page 113
10 Spécifications techniques 10.1 HT AC, HT AC programmable L = Lecture Tension C.A. Plage Résolution Précision ±(3 % L) 0 V ... 1999 V ±(3 % L) 2,00 kV ... 5,99 kV 10 V Courant C.A. (apparent) Plage Résolution Précision ±(3 % L + 3 pt) 0,0 mA ...
Page 115
Plage de fonctionnement (selon la norme EN 61557-2) 0,08 MΩ ... 199,9 MΩ Tensions nominales Un (c.c.) ........50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000V (- 0 %, + 10 %) Courant de court-circuit ..........max 2,0 mA Bornes de test Fonction Connexions...
Page 116
10.7 Courant de fuite PE Courant de fuite PE Plage Résolution Précision ±(3 % L + 3 pt) 0,00 mA ... 19,99 mA 0,01 mA Puissance (active) Plage Résolution Précision ±(5 % L + 5 pt) 0,00 W…19,99 W 0,01 W ±5 % L 20,0 W…199,9 W 0,1 W...
Page 117
Puissance (réactive) Plage Résolution Précision ±(5 % L + 10 pt) 0,00 VAr …19,99 VAr 0,01 VAr ±5 % L 20,0 VAr …199,9 VAr 0,1 VAr ±5 % L 200 VAr ... 1999 VAr 1 VAr ±5 % L 2,00kVAr...3,70 kVAr 10 VAr Facteur de puissance Plage...
Page 118
Puissance (réactive) Plage Résolution Précision ±(5 % L + 10 pt) 0,00 VAr …19,99 VAr 0,01 VAr ±5 % L 20,0 VAr …199,9 VAr 0,1 VAr ±5 % L 200 VAr ... 1999 VAr 1 VAr ±5 % L 2,00 kVAr ... 3,70 kVAr 10 VAr Facteur de puissance Plage...
Page 119
10.11 Temps de décharge Temps de décharge Plage Résolution Précision ±(5 % L + 2 pt) 0,0 s... 9,9 s 0,1 s Tension crête Plage Résolution Précision ±(5 % L + 3 pt) Haut 0 V ... 550 V Plage de fonctionnement (selon la norme EN 61557-14) . 0,8 s... 9,9 s Limites hautes ..............
Page 120
Communication Mémoire ................dépend de la taille de la carte microSD Interfaces RS232 ............. deux ports DB9 USB 2.0 ................USB Standard Type B Bluetooth ................Classe 2 Ethernet ................IP dynamique (DHCP) IP statique (manuel) Entrées ................connecteur DB9 (24 V max) Sorties ................
Page 121
Appendix A - Objets structurels dans le C.A 6165 Les éléments structurels utilisés dans l’Organisateur de la mémoire dépendent du Profil de l’Instrument. Symbole Nom par défaut Description Nœud Nœud Projet Projet Emplacement Emplacement Élément Élément universel Appareil Appareil (Description de base) DC Appareil Appareil (Description complète)
Page 122
Appendix B - Notes sur le Profil Il n’y a pas de note spécifique sur le profil pour le C.A 6165 .
Page 123
L’instrument prend en charge un dispositif de lecture / écriture RFID / NFC, le type d'étiquette pris en charge est NTAG216. Merci de vérifier auprès de Chauvin Arnoux ou de votre distributeur quelles imprimantes et étiquettes sont prises en charge sur votre instrument.
Page 124
Code de test court d’Auto Sequence® (en cas d'impression à partir d’Auto Sequence® ; si l’impression à partir d'un champ d'objet est omise) ID objet (nom) Date du test Période de test (d'après la description de l'appareil) ...
Page 125
Appendix D - ® Liste par défaut d’Auto Sequence Auto Sequence® de DÉMO préprogrammées N° Description ® Cette Auto Sequence est simplement destiné à démontrer la manipulation de DEMO_1 ® l’opération d’Auto Sequence ® Cette Auto Sequence est simplement destiné à démontrer la manipulation de DEMO_2 ®...
Page 126
Appendix E - ® Programmation des Auto Sequence MTLink ® ® ® L’Éditeur d’Auto Sequence fait partie du logiciel MTLink. Dans l’Éditeur d’Auto Sequence , les Auto Sequence peuvent être préprogrammées et organisées en groupes, avant d’être téléchargées sur l’instrument. ®...
Page 127
® et Commandes de flux appropriés et en réglant leurs paramètres, des Auto Sequence arbitraires peuvent être créées. Figure E.2 : Exemple de titre d’une Auto ® Sequence Figure E.3 : Exemple d'une étape de mesure Figure E.4 : Exemple d’un résultat d’Auto ®...
Page 128
® Les options de fonctionnement sur les Fichiers et le groupe d’Auto Sequence sont disponibles à partir de la barre de ® menu en haut de l’espace de travail de l’éditeur d’Auto Sequence Options de fonctionnement du fichier : ® Ouvre un fichier (Groupe d’Auto Sequence ®...
Page 129
Double-cliquer sur le nom de l’objet permet de modifier son nom : ®: ® Nom de l’Auto Sequence Modifier le nom de l’Auto Sequence DOUBLE CLIC Nom du dossier : Modifier le nom du dossier ® Faites glisser l’Auto Sequence ou le Dossier / Sous-dossier sélectionné(e) pour le déplacer vers un nouvel emplacement : FAIRE GLISSER...
Page 130
® Figure E.7: Exemple de résultat de recherche dans le groupe d’Auto Sequence ® E.3 Exemple d’une Auto Sequence ® E.3.1 Étapes d’une Auto Sequence ® Il existe trois types d'étapes dans une Auto Sequence Titre L'étape Titre est vide par défaut. Des commandes de flux peuvent être ajoutées à...
Page 131
E.3.3 Commandes de flux Les commandes de flux sont utilisées pour contrôler le flux des mesures. Consultez le chapitre E.5 Description des commandes de flux pour plus d'informations. E.3.4 Nombre d'étapes de mesure Souvent, la même étape de mesure doit être effectuée sur de multiples points sur le dispositif testé. Il est possible de régler combien de fois une étape de Mesure sera répétée.
Page 132
E.4 Création / modification d'une Auto Sequence® ® En cas de création d'une nouvelle Auto Sequence à partir de zéro, la première étape (Titre) et la dernière étape (Résultat) sont proposées par défaut. Des étapes de mesure sont insérées par l’utilisateur. Options : En double-cliquant sur un Test individuel, une nouvelle étape de Ajout d'une étape de mesure...
Page 133
E.5 Description des commandes de flux Double-cliquez sur la Commande de flux insérée pour ouvrir la fenêtre du menu, où il est possible d’entrer un texte ou une image, une signalisation externe et des commandes externes peuvent être activées et des paramètres peuvent être réglés.
Page 134
Mode d'attente entrée Lit la condition d’entrée sur les broches IN_2, IN_3, IN_4 et IN_5 sur le port d’ENTRÉE. L’entrée doit être au niveau ® haut pour poursuivre avec l’Auto Sequence Paramètres État On – active le mode d’attente entrée, règle L’entrée ACTIVE à partir du menu des broches d’ENTRÉE Off –...
Page 135
On – active le mode touche TEST / OK externe (la broche 5 d’ENTRÉE est active) Off – désactive le mode touche TEST / OK externe Mode absence de notification L'instrument ignore les avertissements avant le test (voir la notice de fonctionnement C.A 6165, chapitre 4.4 Symboles et messages pour plus d'informations). Paramètres État...
Page 136
Note ® Cette commande de flux est active uniquement si une Auto Sequence est démarrée depuis le Menu ® principal de l’Auto Sequence Mode Inspection Expert Si la commande de flux du Mode Inspection Expert est établie, l’écran de l’inspection visuelle et de l’inspection ®...
Page 137
Paramètres Opération après la fin du test L’opération peut être réglée individuellement pour le cas où la mesure est un succès, un échec ou s’est terminée sans état. – succès – échec Manuel : La séquence de test s'arrête et attend une commande –...
Page 138
E.6 Programmation d’inspections personnalisées Un ensemble spécifique de tâches dédiées à des inspections spécifiques définies par l’utilisateur peut être programmé avec l'application d'un Outil Éditeur d’Inspection personnalisée, accessible dans l’espace de travail de l'éditeur d’Auto Sequence®. Les inspections personnalisées sont stockées dans un fichier *.indf dédié avec un nom défini par l’utilisateur.
Page 139
Ajouter une Nouvelle Inspection Personnalisée. Une nouvelle inspection avec un nom par défaut Inspection personnalisée et une portée par défaut Visuelle apparaît sur l’espace de travail de l'éditeur. Elle contient une tâche de l’élément avec un nom par défaut Inspection personnalisée et un Type par défaut Succès_Échec_Vérification_Vide. Le nom et le type par défaut peuvent être édités et modifiés.
Page 140
Modification du Nom et du Type de tâche d'élément Modification du Nom de la tâche d'élément : Cliquez sur le Nom de la Tâche d'élément pour démarrer sa modification. Faites glisser le curseur, en maintenant appuyé le bouton gauche de la souris, pour sélectionner les lettres et les mots.