Télécharger Imprimer la page
Chauvin Arnoux C.A 6292 Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour C.A 6292:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR - Guide de démarrage rapide
GB - Quick start guide
DE - Schnellstart-Anleitung
IT - Guida di utilizzo rapido
ES - Guía de inicio rápido
C.A 6292
Microhmmètre 200A
200A microhmmeter
200A Micro-Ohmmeter
Microhmmetro 200A
Micróhmetro 200A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 6292

  • Page 1 FR - Guide de démarrage rapide GB - Quick start guide DE - Schnellstart-Anleitung IT - Guida di utilizzo rapido ES - Guía de inicio rápido C.A 6292 Microhmmètre 200A 200A microhmmeter 200A Micro-Ohmmeter Microhmmetro 200A Micróhmetro 200A...
  • Page 2 200A Micro-Ohmmeter Microhmmetro 200A Micróhmetro 200A Un C.A 6292 équipé d’un fusible de protection. Un sac de transport contenant les différents cordons et accessoires. Un cordon d’alimentation secteur. Deux cordons Kelvin de 6 m terminés par des pinces crocodile 200 A.
  • Page 3 Prises d’air pour d’alimentation. l’aération. Fusible de protection. Afficheur LCD. 4 bornes de branchement. Ventilateur. Borne de Prise USB. terre. C.A 6292 MICRO-OHMMETER Bouton Connecteur pour pince marche/arrêt. ampèremétrique (en option). Clavier de 19 touches. Bouton de sélection et de réglage.
  • Page 4 2.1. CLAVIER Le clavier alpha-numérique permet d’attribuer des noms aux objets (groupes de tests) et de saisir les informations de date et d’heure. Les touches de fonction permettent de choisir entre plusieurs paramètres de configuration. „ CAPS LOCK : Lorsqu’elle est activée (voyant vert allumé au-dessus de la touche), les lettres seront en majuscules.
  • Page 5 I.  L’écran s’allume et l’appareil effectue un auto-test. > 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz C.A 6292 MICRO-OHMMETER  === MENU === === MENU ===  CONFIGURATION TEST CONFIGURATION TEST LANGUE (LANGUAGE)  LANGUE (LANGUAGE)
  • Page 6  === FORMAT HEURE === === CONFIGURATION === • 12H FORMAT DATE  FORMAT HEURE DATE  === CONFIGURATION ===  FORMAT DATE FORMAT HEURE DATE  === CONFIGURATION === === DATE === FORMAT DATE 24/02/2015 FORMAT HEURE  DATE Utilisez le clavier ...
  • Page 7 „ Avant d’allumer l’appareil, branchez les cordons de test sur le dispositif à tester et sur les bornes de l’appareil. Branchez les cordons courant sur les bornes C+ et C-, et les cordons tension sur les bornes P+ et P-. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz...
  • Page 8 Serrez bien les bornes pour diminuer les résistances de contact et limiter l’échauffement. Veillez à ce que les cordons soient bien déroulés et qu’ils ne fassent pas de boucle. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz „...
  • Page 9 > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz Serrez bien les bornes pour diminuer les résistances de contact et limiter l’échauffement. Veillez à ce que les cordons soient bien déroulés et qu’ils ne fassent pas de boucle.
  • Page 10 200A microhmmeter 200A Micro-Ohmmeter Microhmmetro 200A Micróhmetro 200A One C.A 6292 with a protecting fuse. One carrying bag containing the various leads and accessories. One mains power cord. Two Kelvin cords 6m long terminated by 200A crocodile clips. One green lead 3m long terminated by a crocodile clip.
  • Page 11 Socket for connection Air vents for ventilation. of the power cord. Protecting fuse. LCD display unit. 4 connection terminals. Fan. Earth terminal. connector. C.A 6292 MICRO-OHMMETER On/Off Connector for current Selection and switch. clamp (optional). adjustment knob. Keypad with 19 keys.
  • Page 12 2.1. KEYPAD The alphanumeric keypad is used to assign names to objects (groups of tests) and to enter the date and time. The function keys are used to choose among several configuration parameters. „ CAPS LOCK: When activated (green indicator lit above the key), the letters will be upper-case. When it is not activated, the letters will be lower-case.
  • Page 13 I.  The screen lights and the instrument runs a self-test. > 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz C.A 6292 MICRO-OHMMETER  === MENU === === MENU ===  AUTO CHECK AUTO CHECK LANGUAGE ...
  • Page 14  === TIME FORMAT === === SETTINGS === • 12H DATE FORMAT  TIME FORMAT DATE  === SETTINGS ===  DATE FORMAT TIME FORMAT DATE  === SETTINGS === === DATE === DATE FORMAT 24/02/2015 TIME FORMAT  DATE Use the numerical ...
  • Page 15 „ Before switching the instrument on, connect the test leads to the device to be tested and to the terminals of the instrument. Connect the current leads to the C+ and C- terminals and the voltage leads to the P+ and P- terminals. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz...
  • Page 16 Tighten the terminals well to reduce the contact resistances and limit heating. Make sure that the leads are correctly uncoiled and do not form loops. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz „ Switch the instrument on by setting the switch to I.
  • Page 17 > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz Tighten the terminals well to reduce the contact resistances and limit heating. Make sure that the leads are correctly uncoiled and do no form loops. „ Switch the instrument on by setting the switch to I.
  • Page 18 Microhmmètre 200A 200A microhmmeter 200A Micro-Ohmmeter Microhmmetro 200A Micróhmetro 200A Ein C.A 6292 mit Schutzsicherung. Ein Transporttasche mit Messleitungen und Zubehör. Ein Netzkabel. Zwei Messleitungen (2 Leitungen, 6 m) mit 200 A Krokodil-Klemmen. Eine Messleitung mit Krokodil-Klemme (grün, 3 m).
  • Page 19 2. GERÄTEVORSTELLUNG Netzstecker für Stromkabel- Belüftungsschlitze. anschluss. Schutzsicherung. LCD-Anzeige 4 Anschluss- buchsen. Ventilator. USB- Erdungs- Anschluss. anschluss. C.A 6292 MICRO-OHMMETER Ein/Aus- Stecker für Wahl- und Taste. Zangenstromwandler Einstellungstaste. (Option). Tastatur mit 19 Tasten.
  • Page 20 2.1. EINGABEFELD Mit Hilfe des Eingabefelds werden den Testobjekten (Testgruppen) Namen zugewiesen und Datum und Uhrzeit eingegeben. Die Funktionstasten dienen dazu, verschiedene Geräteeinstellungen auszuwählen. „ CAPS LOCK: Wenn diese Funktion aktiviert ist (Anzeige leuchtet grün über der Taste), werden die Buchstaben groß...
  • Page 21 Das Stromkabel an Gerät und Stromnetz anstecken. Schalten Sie dann das Gerät mit der Taste I ein.  Der Bildschirm leuchtet auf und das Gerät führt einen Auto-Test durch. > 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz C.A 6292 MICRO-OHMMETER  === MENÜ === === MENÜ ===  TEST KONFIG. TEST KONFIG. SPRACHE (LANGUAGE) ...
  • Page 22  === UHRZEITFORMAT === === KONFIGURATION === • 12H DATUMSFORMAT  UHRZEITFORMAT DATUM  === KONFIGURATION ===  DATUMSFORMAT UHRZEITFORMAT DATUM  === KONFIGURATION === === DATUM === DATUMSFORMAT 24.02.2015 UHRZEITFORMAT  DATUM G e b e n S i e d a s ...
  • Page 23 „ Vor dem Einschalten des Gerätes verbinden Sie die Messleitungen mit dem Prüfling und den Klemmen des Gerätes. Schließen Sie die Stromleitungen an die Klemmen C + und C-, und die Spannungsleitungen an die Klemmen P + und P- an. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz...
  • Page 24 Schrauben Sie die Klemmen fest zu, um die Kontaktwiderstände zu reduzieren und das Erhitzen zu begrenzen. Achten Sie darauf, dass die Leitungen ordnungsgemäß abgewickelt sind und keine Schleife legen. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz „...
  • Page 25 > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz Schrauben Sie die Klemmen fest zu, um die Kontaktwiderstände zu reduzieren und das Erhitzen zu begrenzen. Achten Sie darauf, dass die Leitungen ordnungsgemäß abgewickelt sind und keine Schleife legen.
  • Page 26 200A Micro-Ohmmeter Microhmmetro 200A Micróhmetro 200A Un C.A 6292 munito di un fusibile di protezione. Una borsa da trasporto contenente i vari cavi e accessori. Un cavo di alimentazione rete. Due cavi Kelvin lunghi 6 metri, muniti di una pinza a coccodrillo 200 A all’estremità.
  • Page 27 Prese d’aria per d’alimentazione. l’aerazione. Fusibile di protezione. Display LCD. 4 morsetti di collegamento. Ventilatore. Morsetto Presa USB. di terra. C.A 6292 MICRO-OHMMETER Bottone Connettore per pinza marcia/arresto. amperometrica (in opzione). Bottone di selezione Tastiera di 19 tasti. e di regolazione.
  • Page 28 2.1. TASTIERA La tastiera alfanumerica permette di attribuire i nomi agli oggetti (gruppi di test) e di digitare le informazioni sulla data e l’ora. I tasti di funzione permettono di selezionare vari parametri di configurazione. „ CAPS LOCK: Quando questa funzione è attivata (spia verde accesa al di sopra del tasto), le lettere saranno maiuscole.
  • Page 29 I.  Lo schermo si accende e lo strumento effettua un auto-check. > 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz C.A 6292 MICRO-OHMMETER  === MENU === === MENU ===  CONFIGURAZIONE TEST CONFIGURAZIONE TEST LINGUA (LANGUAGE) ...
  • Page 30  === FORMATO ORA === === CONFIGURAZIONE === • 12 ORE FORMATO DATA 24 ORE  FORMATO ORA DATA  === CONFIGURAZIONE ===  FORMATO DATA FORMATO ORA DATA  === CONFIGURAZIONE === === DATA === FORMATO DATA 24/02/2015 FORMATO ORA ...
  • Page 31 „ Prima di accendere lo strumento collegate i cavi di test al dispositivo da testare e ai morsetti dello strumento. Collegate i cavi corrente ai morsetti C+ e C-, e i cavi tensione ai morsetti P+ e P-. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac...
  • Page 32 Serrate bene i morsetti per diminuire le resistenze di contatto e limitare il riscaldamento. Verificate il corretto svolgimento dei cavi: non devono formare anelli. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz „ Accendete lo strumento posizionando l’interruttore su I.
  • Page 33 > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz Serrate bene i morsetti per diminuire le resistenze di contatto e limitare il riscaldamento. Verificate il corretto svolgimento dei cavi: non devono formare anelli. „ Accendete lo strumento posizionando l’interruttore su I.
  • Page 34 200A Micro-Ohmmeter Microhmmetro 200A Micróhmetro 200A Un C.A 6292 dotado de un fusible de protección. Un bolsa de transporte con distintos cables y accesorios. Un cable de alimentación de CA. Dos cables Kelvin de 6 m acabados por una pinza cocodrilo 200A.
  • Page 35 Fusible de protección. Display LCD. 4 bornes de conexión. Ventilador. Borne de Toma USB. tierra. C.A 6292 MICRO-OHMMETER Botón de encendido/ Conector para apagado. pinza amperimétrica (opcional). Teclado con 19 teclas. Botón de selección y de ajuste.
  • Page 36 2.1. TECLADO El teclado alfanumérico permite asignar nombres a los objetos (grupos de test) e introducir la información relativa a la fecha y hora. Las teclas de función permiten elegir entre varios parámetros de configuración. „ CAPS LOCK: Cuando está activada (piloto verde encendido arriba de la tecla), las letras aparecerán en mayúsculas.
  • Page 37 I.  Se enciende la pantalla y el instrumento realiza una autocomprobación. > 100 Vac < 240 Vac 50 / 60 Hz C.A 6292 MICRO-OHMMETER  === MENU === === MENU ===  CONFIGURACION TEST CONFIGURACION TEST IDIOMA (LANGUAGE) ...
  • Page 38  === FORMATO DE HORA === === CONFIGURACION === • 12H FORMATO DE FECHA  FORMATO DE HORA FECHA  === CONFIGURACION ===  FORMATO DE FECHA FORMATO DE HORA FECHA  === CONFIGURACION === ===FECHA=== FORMATO DE FECHA 24/02/2015 FORMATO DE HORA ...
  • Page 39 „ Antes de encender el instrumento, conecte los cables de prueba al dispositivo a probar y a los bornes del instrumento. Conecte los cables de corriente a los bornes C+ y C-, y los cables de tensión a los bornes P+ y P-. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz...
  • Page 40 Apriete bien los bornes para reducir las resistencias de contacto y limitar el calentamiento. Compruebe que los cables estén bien desplegados y que no formen un bucle. > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz „...
  • Page 41 > 100 Vac C.A 6292 MICRO-OHMMETER < 240 Vac 50 / 60 Hz Apriete bien los bornes para reducir las resistencias de contacto y limitar el calentamiento. Compruebe que los cables estén bien desplegados y que no formen un bucle.
  • Page 44 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...