Page 1
00113987 00113988 Thermometer/Hygrometer TH50 Thermo-/Hygrometer Operating Instructions Руководство по эксплуатации Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie FORECAST DRYC OM WET HUMIDITY Manual de instruções TEMPERATURE Manual de utilizare...
Page 2
FORECAST DRYC OM WET HUMIDITY TEMPERATURE MONTH DATE...
G Operating instruction 1. Safety Instructions • The product is intended for private, non- Warning – Batteries commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture • Immediately remove and dispose of and overheating, and only use it in a dry dead batteries from the product.
Page 4
3. Function In normal mode, press 12/24 more than 2 seconds to switchover 12/24 hours. 3.1 Normal time mode can display time, In alarm mode, ‘ ’ is shown, press MODE day, temperature, humidity and weather more than 2 seconds with 12/24 or forecast.
Page 5
Year Month Date Quit If ‘ ’ is on without snooze, the bell will sound for 2 minutes when the set time is reached, press any key to stop bell. If snooze Setting range: year 2000-2099, month 1-12, is turned on, bell will ring every 8 minutes date 1-31 and 2 minutes each time.
Page 6
By recycling, reusing the materials or other forms of 5. Warranty Disclaimer utilising old devices/batteries, you are making Hama GmbH & Co KG assumes no liability an important contribution to protecting our and provides no warranty for damage environment.
D Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche • Das Produkt ist für den privaten, Gewährleistungsansprüche. nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und Warnung – Batterien verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Page 8
2. Bedienungselemente und Anzeigen 3.8 Temperaturbereich von 0° bis +50° 3.9 Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 95 % 1. Komfortsymbol 2. Wettervorhersage 4. Bedienung 3. Uhrzeit/Datum Nach dem Einschalten befindet sich die Uhr 4. Tag im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sie im 5.
Page 9
Jahr Monat Datum Beenden Normale Zeitanzeige Nach dem Einschalten der Uhr wird die Einstellungsbereich: Jahr 2000-2099, Monat Uhrzeit 0:00 angezeigt. 1-12, Datum 1-31 Beim Einstellen des Datums ändert sich der Tag (von MON bis SUN) entsprechend. Einstellen der Uhrzeit Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, Halten Sie im normalen Modus die Taste wenn länger als 7 Sekunden keine Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, und...
Page 10
Drücken Sie 12/24 zum Ein- oder Temperaturmodus Ausschalten der Weckfunktion. Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, Drücken Sie im normalen Modus die Taste wenn länger als 7 Sekunden keine Taste °C/°F, um zwischen °C/°F zu wechseln. gedrückt wird, und zeigt die aktuelle Uhrzeit MAX/MIN und das aktuelle Datum an.
Page 11
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen 5. Haftungsausschluss Verwertung oder anderen Formen der Die Hama GmbH & Co KG übernimmt Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten keinerlei Haftung oder Gewährleistung Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz für Schäden, die aus unsachgemäßer unserer Umwelt.
Page 12
F Mode d‘emploi 1. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation Avertissement concernant les piles domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, • Retirez les piles usagées immédiatement humidité, surchauffe et utilisez-le du produit pour les recycler. uniquement dans des locaux secs.
3. Fonctionnement En mode normal, appuyez sur la touche °C/°F afin de commuter entre les deux 3.1 En mode horaire normal, affichage de formats d'affichage de la température °C/°F, l'heure, du jour, de la température, appuyez sur la touche MAX/MIN afin de de l'humidité...
Page 14
Pendant le réglage, l'horloge retourne Time setting automatiquement à l'affichage normal de l'heure et de la date si vous n'appuyez sur En mode normal, appuyez sur la touche aucune touche pendant 7 secondes MODE pendant plus de 2 secondes et utilisez la touche 12/24 ou la touche ...
Page 15
Appuyez sur la touche MAX/MIN afin de Snooze mode consulter les enregistrements maxi/mini de la température et de l'humidité. L'icône « » apparaît à l'écran après avoir activé l'alarme ; la sonnerie retentira pendant Comfort icon 2 minutes à l'heure réglée ; appuyez sur n'importe quelle touche afin d'arrêter la L'icône de confort affiche DRY lorsque le sonnerie.
5. Exclusion de garantie soumis à cette réglementation. Le La société Hama GmbH & Co KG décline consommateur doit retourner le produit/la toute responsabilité en cas de dommages batterie usager aux points de collecte prévus provoqués par une installation, un montage...
Page 17
E Instrucciones de uso 1. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico Aviso – Pilas privado, no comercial. • El producto está diseñado sólo para el uso • Retire y deseche de inmediato las pilas dentro de edificios. gastadas del producto.
Page 18
5. Humedad interior Modo normal fecha alarma 6. Termómetro para interior 7. Alarma En el modo normal, pulse °C/°F para cambiar entre °C/°F, pulse MAX/MIN 3. Función para consultar los valores máx./mín. de 3.1 El modo normal muestra la hora, el temperatura y humedad.
Page 19
Durante el ajuste, el reloj permanece Time setting silencioso a no ser que se pulse alguna tecla durante un periodo de 7 segundos y la hora En el modo normal, pulse MODE durante y la fecha actuales se visualicen. más de 2 segundos para ajustar la hora con ayuda de 12/24 o ...
Page 20
Snooze mode MAX/MIN Pulse MAX/MIN para consultar el historial Si ‘ ’ está encendido sin repetición de temperatura y humedad máx./mín. retardada de alarma, la alarma sonará durante 2 minutos cuando llegue la hora Comfort icon ajustada, pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
Los 5. Exclusión de responsabilidad detalles quedaran definidos por la ley de Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza cada país. El símbolo en el producto, en las ni concede garantía por los daños que instrucciones de uso o en el embalaje hace surjan por una instalación, montaje o...
Page 22
R Руководство по эксплуатации 1. Техника безопасности • Изделие предназначено только для Батареи. Техника безопасности домашнего применения. • Запрещается эксплуатировать вне • Израсходованные батареи помещений. немедленно удалять из прибора и • Соблюдать технические характеристики. утилизировать. • Беречь от влаги и брызг. •...
Page 23
6. Температура в помещении обычный режим дата будильник 7. Будильник В обычном режиме с помощью °C/°F, 3. Режим чтобы выбрать единицу измерения 3.1 В обычном режиме отображается температуры (°C/°F). Чтобы просмотреть индикация текущего времени, даты, сохраненные максимальные и температуры, влажности и прогноза минимальные...
Page 24
настройки в обычный режим через 7 Time setting секунд после последнего нажатия на любую кнопку. В обычном режиме нажмите и 2 секунды удерживайте кнопку MODE, затем 12hour/24hour switchover кнопками 12/24 и °C/°F установите значение. В обычном режиме нажмите и 2 час...
Page 25
При срабатывании будильника и влажности воздуха, нажмите кнопку (отображается ‘ ’) сигнал подается MAX/MIN. в течение 2 минуты. Чтобы отключить сигнал, нажмите любую кнопку. Если Comfort icon включен автоповтор сигнала будильника, сигнал каждые 8 минут подается в При влажности ниже 40% и любой течение...
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. отсутствует. Детальная регламентация этих требований осуществляется 5. Отказ от гарантийных обязательств соответствующим местным Компания Hama GmbH & Co KG не несет законодательством. Необходимость ответственность за ущерб, возникший соблюдения данных предписаний вследствие неправильного монтажа, обозначается особым значком на...
Page 27
I Istruzioni per l‘uso 1. Avvertenze di sicurezza • Il prodotto è concepito per l’uso Avvertenza – Batterie domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, • Rimuovere e smaltire immediatamente umidità e surriscaldamento e utilizzarlo le batterie scariche. solo in ambienti asciutti.
Page 28
6. Umidità esterna Nella modalità normale, premere °C/°F 7. Sveglia per commutare tra °C/°F, premere MAX/ MIN per controllare la temperatura e 3. Funzioni l'umidità max. o min. 3.1 Nella modalità normale si possono In modalità normale, premere 12/24 visualizzare l'ora, il giorno, la per più...
Page 29
Gamma d'impostazione: ore 1-12 o 0-23 e Alarm mode minuti 0-59 In modalità normale, premere MODE per Date setting 2 volte per entrare nella modalità sveglia normale, quindi premere MODE per più di 2 In modalità normale, premere MODE per secondi per effettuare l'impostazione.
Page 30
Se l'umidità è inferiore al 40% per qualsiasi valore di temperatura, viene visualizzato 5. Esclusione di garanzia DRY. Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal Se l'umidità è inferiore al 70% per qualsiasi montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, valore di temperatura, viene visualizzato WET.
Page 31
6. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai...
Gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet- Waarschuwing – batterijen commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Lege batterijen direct uit het product • Het product is uitsluitend bedoeld voor verwijderen en afvoeren. gebruik binnen gebouwen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of •...
Page 33
5. Rel. luchtvochtigheid binnen 4. Bediening 6. Thermometer binnentemperatuur Schakel de unit in en de normale weergave- 7. Alarm modus verschijnt. Druk in de normale modus bij herhaling op de MODE-toets teneinde de 3. Functies volgende modi in te kunnen stellen: 3.1 In de normale tijd-modus kan de tijd, normale modus datum...
Page 34
Instelbereik: jaar 2000-2099, maand 1-12, Normal time mode datum 1-31 De dag van de week (van MA t/m ZO) wordt Zodra de klok wordt ingeschakeld wordt de automatisch aangepast zodra de datum is normale tijd 0:00 weergegeven. ingesteld. Tijdens het instellen zal de klok stoppen Time setting tenzij binnen 7 seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt en worden de actuele...
Page 35
Tijdens het instellen zal de klok stoppen °C/°F -toets teneinde tussen de tenzij binnen 7 seconden een willekeurige temperatuurweergave in °C/°F om te toets wordt ingedrukt en worden de actuele schakelen. tijd en datum weergegeven. MAX/MIN Snooze mode Druk op MAX/MIN om het geheugen van Zodra het alarmsignaal afgaat en de snooze- de max.
5. Uitsluiting van garantie en door de nationale wet van het betreffende aansprakelijkheid land. Dit symbool op het product, de Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt enkele aansprakelijkheid of garantieclaims erop dat het product onderworpen is aan voor schade of gevolgschade, welke door deze richtlijnen.
J Οδηγίες χρήσης 1. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς Προειδοποίηση – Μπαταρίες οικιακής χρήσης. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά από...
Page 38
2. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 3.8 Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας από 0ο - +50ο. 1. Εικονίδιο Comfort 3.9 Εύρος μέτρησης υγρασίας από 20% - 95%. 2. Πρόγνωση Καιρού 3. Ώρα/Ημερομηνία 4. Χειρισμός 4. Ημέρα Ανοίξτε τη συσκευή για να μπείτε σε κανονική 5.
Page 39
Χρονολογία (Year) Μήνας (Month) Normal time mode Ημερομηνία (Date) Έξοδος (Quit) Η κανονική ώρα 0:00 θα εμφανιστεί όταν το ρολόι ανοίξει. Εύρος ρύθμισης: χρονολογία 2000-2099, μήνας 1-12, ημέρα 1-31. Η ημέρα (από Time setting Δευτέρα έως Κυριακή) αλλάζει κατάλληλα καθώς η ημερομηνία έχει οριστεί. Κατά τη ρύθμιση, το...
Page 40
Πατήστε 12/24 για να ανοίξετε ή να Temperature mode κλείσετε το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόι θα σταματήσει εκτός αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. και Σε κανονική λειτουργία, πατήστε °C/oF για η τρέχουσα ώρα και ημερομηνία θα εναλλαγή...
Page 41
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την 5. Απώλεια εγγύησης ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε...
Page 42
Instrukcja obsługi 1. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, Ostrzeżenie – baterie niekomercyjnego użytku domowego. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do • Natychmiast usunąć z produktu zużyte użytku wewnątrz budynków. baterie i poddać je utylizacji. • Nie stosować produktu poza zakresem •...
Page 43
3. Działanie W trybie normalnym nacisnąć przycisk °C/°F, aby przełączać temperaturę między 3.1 W trybie normalnym wyświetlany stopniami °C/°F, nacisnąć przycisk MAX/ jest dzień, temperatura, wilgotność MIN, aby wyświetlić maks. lub min. powietrza i prognoza pogody. temperaturę i wilgotność powietrza. 3.2 Przełączanie na 12/24-godzinny format W trybie normalnym nacisnąć...
Page 44
Godzina Minuty Wyjście W trybie normalnym nacisnąć przycisk 12/24 dłużej niż 2 sekundy, aby przełączyć na format 12/24-godzinny. Zakres nastaw: godziny 1-12 lub 0-23 oraz minuty 0-59 Alarm mode Date setting W trybie normalnym nacisnąć dwukrotnie przycisk MODE, aby przejść do trybu W trybie normalnym nacisnąć...
Page 45
Gdy rozlegnie się sygnał drzemki, nacisnąć Jeżeli wilgotność wynosi powyżej 70%, a dowolny przycisk , aby zatrzymać alarm i temperatura wskazuje dowolną wartość, funkcję drzemki. wyświetlany jest napis WET (wilgotno). Jeżeli symbol dzwonka i drzemki nie są w pozycji włączonej ON, dzwonek i funkcja drzemki Jeżeli temperatura zawiera się...
5. Wyłączenie odpowiedzialności 6. Informacje dotycząca recyklingu Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji Wskazówki dotyczące ochrony ani nie odpowiada za szkody wskutek środowiska: niewłaściwej instalacji, montażu oraz Od czasu wprowadzenia nieprawidłowego stosowania produktu lub europejskiej dyrektywy 2012/19/ nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub EU i 2006/66/EU do prawa wskazówek bezpieczeństwa.
Page 47
C Návod k použití 1. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití Upozornění - baterie v domácnosti. • Výrobek chraňte před znečištěním. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zlikvidujte dle platných předpisů. zabraňte styku s vodou.
Page 48
3. Funkce Stisknutím °C/°F v normálním režimu přepínáte mezi °C/°F, stisknutím MAX/MIN 3.1 V normálním režimu zobrazení času zobrazíte nejvyšší/nejnižší hodnoty teploty a lze zobrazit čas, den, teplotu, vlhkost vzduchu a předpověď počasí. vlhkosti vzduchu. 3.2 Lze přepínat mezi 12- nebo V normálním režimu stiskněte 12/24 déle 24-hodinovým formátem hodin.
Page 49
Rozmezí nastavení: hodina 1–12 nebo 0–23 Pro přechod do režimu buzení stiskněte v a minuta 0–59 normálním režimu dvakrát tlačítko MODE. Pro nastavení doby buzení podržte tlačítko Date setting MODE stisknuté déle než 2 sekundy. Pro zapnutí/vypnutí funkce budíku stiskněte V normálním režimu stiskněte tlačítko MODE 12/24.
Page 50
5. Vyloučení záruky Při vlhkosti vzduchu nižší než 40 % a jakékoli teplotě se zobrazí DRY (sucho). Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody Při vlhkosti vzduchu vyšší než 70 % a jakékoli vzniklé neodbornou instalací, montáží...
Page 51
6. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví...
Page 52
Q Návod na použitie 1. Bezpečnostné pokyny • Výrobok je určený na nekomerčné použitie Upozornenie - batérie v domácnosti. • Výrobok chráňte pred znečistením. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zlikvidujte podľa platných predpisov. zabráňte styku s vodou. Používajte iba v •...
Page 53
3. Funkcie 4. Obsluha 3.1 V normálnom režime indikácie času Po zapnutí sa hodiny nachádzajú v sa môže zobrazovať čas, deň, teplota, normálnom režime zobrazenia. Stlačením vlhkosť vzduchu a predpoveď počasia. tlačidla MODE môžete v normálnom režime 3.2 Možnosť prepínania medzi 12- alebo prepnúť...
Page 54
Time setting 12hour/24hour switchover Podržte v normálnom režime dlhšie ako Na prepnutie medzi zobrazením 12- alebo 2 sekundy stlačené tlačidlo MODE a 24-hodinového formátu času podržte v pomocou tlačidla 12/24 alebo °C/°F normálnom režime dlhšie ako 2 sekundy nastavte čas. stlačené...
Page 55
budenia stlačte ľubovoľné tlačidlo. Ak je Pri vlhkosti vzduchu vyššej ako 70 % a funkcia driemania aktivovaná, zaznie signál ľubovoľnej teplote sa zobrazí WET (vlhký). budenia na 2 minúty každých 8 minút. Pri teplote 20 °C – 25 °C a vlhkosti vzduchu Ak zaznie v režime driemania signál budenia, 40 % –...
Page 56
5. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov. 6. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické...
Page 57
Manual de instruções 1. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para Aviso – baterias utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, • Retire imediatamente pilhas gastas do humidade e sobreaquecimento e utilize-o produto e elimine-as adequadamente. somente em ambientes secos.
Page 58
5. Humidade interior prima MODE para aceder ao modo seguinte, 6. Termómetro interior pela ordem que se segue. 7. Alarme Modo normal Data Alarme 3. Função 3.1 O modo normal de data/hora No modo normal, prima °C/°F para pode apresentar a hora, a data, a alternar entre °C e °F.
Page 59
qualquer botão num período de 7 Time setting segundos, o relógio irá desaparecer e serão apresentadas a data e a hora atuais. No modo normal, prima MODE durante mais de 2 segundos juntamente com o botão 12hour/24hour switchover 12/24 ou ...
Page 60
minutos à hora definida. Prima qualquer Quando a humidade for inferior a 40% botão para parar o alarme. Se a função e a temperatura for qualquer valor, é snooze estiver ativa, o alarme irá soar a apresentada a indicação DRY (seco). cada 8 minutos, durante 2 minutos de cada vez.
Page 61
5. Exclusão de garantia indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os A Hama GmbH & Co KG não assume materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, qualquer responsabilidade ou garantia esta a fazer uma enorme contribuição para a por danos provocados pela instalação,...
M Manual de utilizare 1. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru Avertizare – Bateriile utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, • Îndepărtați și salubrizați imediat supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în bateriile folosite din produs. mediu uscat.
Page 63
5. Umiditate aer în încăpere 4. Deservire 6. Termometru interior După pornire ceasul se găsește în regim 7. Ceas deșteptător norma de afișaj. Prin apăsare pe MODE în regim normal puteți alterna în următoarele 3. Funcție regimuri: 3.1 În regimul normal de afișaj al timpului Regim normal Dată...
Page 64
Time setting 12hour/24hour switchover În regimul normal apăsați mai mult de 2 Pentru a alterna între afișajul formatului de secunde tasta MODE, și setați cu ajutorul 12 sau 24 de ore apăsați în regim normal 12/24 sau °C/°F ora exactă. mai mult de 2 secunde pe 12/24.
Page 65
oarecare. Dacă funcția de repetare a alarmei Comfort icon este activată semnalul de deșteptare se aude pentru 2 minute la intervale de 8 minute. Dacă semnalul de deșteptare se aude în La umiditatea aerului sub 40% și regimul de repetare al alarmei, apăsați o temperatură...
Page 66
5. Excludere de garanție sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o cumpărate. răspundere sau garanție pentru pagube Detaliile sunt reglementate de către legislaţia cauzate de montarea, instalarea sau țării respective.
Page 67
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.