Télécharger Imprimer la page

iGuzzini AGORA COMPACT Mode D'emploi page 7

Publicité

NO
IT
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
EN The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
the product. Avoid both.
FR Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
DE Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten.
NL Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
ES Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
DA Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
NO Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på
produktet. Unngå begge.
SV Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
RU Избегайте, чтобы вес кабеля или его случайного натяжение оказывали нагрузку на
прибор.
ZH 电缆压在产品上或偶然拖拉可能会导致产品损坏。皆应避免
‫مالحظة‬
‫يجب مراعاة عدم تاثير وزن الكابل أو ش د ّه بشكل عفوي على المنتج‬
AR
:
.
IT
Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti
massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - 16A:corrente nominale ammessa
dalle morsettiere; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratensioni e
contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli art. E' buona norma evitare di
far lavorare i conduttori dei cavi ai massimi valori.
EN When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted
current, taking into account the following factors: - 16A:the nominal current permitted by
terminal blocks;- safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity; -
the nominal current absorbed by single art. It is recommended that the wires inside the
cables are made to operate at the maximum values.
FR Lors de l'étude de projet de l'installation d'éclairage et de l'installation électrique,
déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :
- 16A:courant maximal admis par les borniers; - coefficient de sécurité tenant compte
des surtensions et de la simultanéité; - courant nominal absorbé par les différents art. Il
est conseillé de ne pas faire fonctionner les câbles aux valeurs maximales.
DE Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen
Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren: - 16A:von den Klemmleisten
zugelassener Nennstrom; - Sicherheitskoeffizient zur Einbeziehung von Überspannung
und Gleichzeitigkeit; - von den einzelnen art. aufgenommener Nennstrom . Es ist
bewährte Praxis, die Leiter der Kabel möglichst nicht den Höchstwerten auszusetzen.
NL Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u
de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met
de volgende factoren: - 16A:nominale stroom toegestaan op klemmenstroken; -
veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;
- nominale opgenomen stroom van de enkele Art. We raden u aan de kabelgeleiders
nooit op maximaal vermogen te laten functioneren.
ES Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar
las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:-
16A:corriente nominal permitida de las borneras;- coeficiente de seguridad para
considerar sobretensiones y contemporaneidades;- corriente nominal absorbida por los
art. individuales. Se aconseja evitar que los conductores de cables trabajen con valores
máximos.
DA I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge
den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende: - 16A: nominel tilladt
strømstyrke fra klemrækkerne- sikkerhedskoefficient for at sikre mod overspænding og
samtidighed - nominel absorberet strømstyrke på de enkelte dele Man bør undgå at
udsætte ledningerne for maks. belastning.
NO Under prosjektering av det belysningstekniske og elektriske anlegget, må maksimal
tillatt strøm beregnes, ved å ta med i betraktningen følgende faktorer:- 16A:merkestrøm
godtatt av klemmebrettene;- sikkerhetskoeffisient for å holde oversikt over overstrøm
og samtidig påslåing;- merkestrøm som opptas av de enkelte modulene. Det er en god
regel å ikke bruke kablenes ledere ved maksimale verdier.
SV Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten
ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:- 16A: Tillåten nominell ström från
kopplingsplintarna.- Säkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och
sammanlagringar.- Tillförd nominell ström från enskilda artiklar. Det rekommenderas att
undvika att låta kablarnas ledare arbeta med maximala värden.
RU При расчете светотехнической системы и электропроводки определите
максимальный допустимый ток с учетом следующих факторов: - 16А:
номинальный допустимый ток, допустимый в клеммных колодках; - коэффициент
безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения;-
номинальный ток, поглощаемый отдельными изделиями. Не следует подвергать
провода кабелей рабочему режиму с максимальными значениями.
ZH 设计电器、照明设备的时候必须参照下列数据,确定允许的最大电流: -16A:接头允许
的额定电流 -为监控超电压与同时性的安全系数; -每个组件的额定吸收电流。请避免让
电缆的导体在最高数据下运行
‫عند تصميم جهاز اإلضاءة والتمديدات الكهربائية، ح د ّد الحد األقصى للتيار المسموح به، من خالل‬
‫عامل‬
‫التيار االسمي به على لوحة أطراف التوصيل‬
-
‫الفلطية االسمية الممتصة من قبل األصناف‬
‫يجب عدم تشغيل موصالت الكابالت الكهربائية ضمن قيم الحد األقصى‬
AR
.
OK
‫أمبير‬
‫األخذ بعين االعتبار العوامل التالية‬
:
16 -:
‫األمان لألخذ بعين االعتبار جاوز الفلطية والتزامن‬
-
IT
La programmazione deve essere fatta da personale esperto ed in sicurezza.
EN Programming must be performed by expert personnel operating in safe conditions.
FR La programmation doit être effectuée par un personnel expérimenté et en conditions de
sécurité.
DE Die Programmierung muss durch Fachpersonal und unter Sicherstellung erfolgen.
NL De programmering moet door ervaren personeel en onder veilige omstandigheden
worden verricht.
ES La programación debe ser efectuada por personal experto y de manera segura.
DA Programmeringen skal afvikles af erfarent personale og under sikre forhold.
NO Programmeringen må gjøres av ekspertpersonale og under sikre betingelser.
SV Programmeringen ska utföras av behörig personal och under säkra förhålland en.
RU Программирование должно выполняться опытным персоналом и в условиях
безопасности.
ZH 应由专业人员在安全前提下进行编程。
AR
BY WIRING:
IT
Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini"
comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
EN To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of
the type of power supply mounted on the product.
FR Pour la programmation avec interface filaire, veuillez contacter la société iGuzzini en
spécifiant le type de ballast installé sur le produit.
DE Für die Programmierung mit Kabelschnittstelle kontaktieren Sie bitte iGuzzini unter
geben den Typ des am Produkt angebrachten Versorgungseinheit an
NL Neem voor de programmering met interface via kabel contact op met "iGuzzini" en
vermeld het type VSA dat op het product is gemonteerd.
ES Para la programación con interfaz por cable, es necesario contactar con "iGuzzini" y
facilitar el tipo de alimentador montado en el producto.
DA Det er nødvendigt, at kontakte "iGuzzini" og oplyse om hvilken strømforsyningstype, der
er monteret på produktet, ved programmering med interface via kabel.
NO For programmering med grensesnitt via kabel må du kontakte "iGuzzini" og opplyse om
hva slags strømforsyningsenhet som er montert på produktet.
SV För programmering av gränssnitt via kabel måste man kontakta "iGuzzini" och uppge
vilken typ av nätaggregat som är monterat på produkten.
RU Для программирования интерфейса при помощи кабеля необходимо связаться с
компанией «iGuzzini» и сообщить тип блока питания, установленного в изделии.
ZH 如用电缆连接设置必须联系iGuzzini,并告知产品上安装的变压器类型。
‫وتبليغها بنوعية‬
"iGuzzini"
AR
BY "NFC:
art. X410
‫المفردة‬
7
.
PROGRAMMING
‫يجب أن يقوم بالبرمجة فني خبير ومؤهل وبكل أمان‬
.
‫لبرمجة واجهة المستخدم عبر الكابل يجب بالضرورة االتصال بشركة‬
‫مزو ّ د الطاقة المستخدم الموجود على المنتج‬
.
Togliere la protezione
Remove the protective element
Retirer la protection
Den schutz entfernen
De bescherming verwijderen
Quitar la protección
Tag beskyttelsen af
Fjern beskyttelsen
Ta bort skyddet
Снять защиту
去掉保護
‫أبعد أداة الحماية‬

Publicité

loading