Sommaire des Matières pour SilverCrest SPB 10000 A1
Page 1
POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SPB 10000 A1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 60 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 3
POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SPB 10000 A1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite Lieferumfang .............Seite Vor der Inbetriebnahme ...........Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Sicherheitshinweise ........Seite 10 Bedienung und Betrieb ......Seite 12 Powerbank laden .............Seite 12 Ladezustand prüfen ..........Seite 13 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 14 Fehlerbehebung ..........Seite 14...
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebens- bedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombi- nation mit dem Signalwort „WARNUNG“...
Page 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Vorsicht! Explosionsgefahr! Technologie zur Optimierung der Ladezeit Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Page 8
Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Im- ® plementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 9
Powerbank EIN- / AUS-Taste USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel Bedienungsanleitung Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangs- spannung / -strom: , 2 A USB Typ C Eingangs- spannung / -strom: , 3 A USB Typ C Ausgangs- spannung / -strom: , 3 A USB Typ A Ausgangs-...
Page 10
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Page 11
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen- raum und Handschuhfach.
Page 12
feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifi- zierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut ver- wenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steck- dose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedie- nungsanleitung des Herstellers.
Page 13
Der aktuelle Ladezustand wird mit Hilfe der LED-Ladezu- standsanzeige angezeigt: Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank* 1 LED blinkt 0‒25 % 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf...
Page 14
4 LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezu- stand der Powerbank 1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben.
Page 15
Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversor- gung mit 5 V und mindestens 3 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
Page 16
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Page 17
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Um- welt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Page 18
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Page 19
Warnings and symbols used ....Page 20 Introduction ............Page 21 Intended use .............Page 21 Trademark notice .............Page 22 Scope of delivery .............Page 22 Before use ..............Page 22 Parts description ............Page 22 Technical data ............Page 23 Safety notices ...........Page 23 Operation and use ........Page 25 Charging the power bank ........Page 25 Checking the battery status ........Page 27...
Page 20
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
Page 21
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: Technology to optimize charging time This symbol means that the instructions for use must be read before using the product. 10,000mAh Power Bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Page 22
Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
Page 23
Technical data Built-in battery: 3.7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium polymer) Micro-USB input voltage/current: , 2 A USB Type C input voltage/current: , 3 A USB Type C output voltage/current: , 3 A USB Type A output, voltage/current: , 2 A Total max.
Page 24
This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
Page 25
throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper re- pairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty.
Page 26
To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 3 A. ATTENTION! Due the high power consumptions, the power bank must not be charged from a PC or notebook. Connect the USB type A to USB type C cable with the USB-C Input...
Page 27
Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator anytime. Lightly press the ON / OFF switch . The LED indicator shows the current battery status of the power bank approx. 30 seconds in terms of 4 LED indicators show overall power bank capacity.
Page 28
The LED indicator will switch off after approx. 30 sec- onds. Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3 A has to be used.
Page 29
Please unplug your device to be charged and find another suitable power bank for charging. Cleaning and care This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair.
Page 30
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Page 31
this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Page 32
Avertissements et symboles utilisés ..........Page 33 Introduction ............Page 34 Utilisation conforme ..........Page 34 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 35 Contenu de la livraison ..........Page 35 Avant la mise en service ..........Page 35 Descriptif des pièces ..........Page 35 Caractéristiques techniques ........Page 36 Consignes de sécurité...
Page 33
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé « DANGER » indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
Page 34
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Attention ! Risque d'explosion ! Technologie d'optimisation de la durée de charge Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être pris en compte avant l'utilisation du produit. Batterie externe Powerbank - 10 000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Page 35
USB Implementers ® Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
Page 36
Témoin LED d'état de charge Batterie externe Bouton MARCHE / ARRÊT Câble USB type A sur USB type C Mode d'emploi Caractéristiques techniques Pile intégrée : 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymère) Tension / courant d'entrée micro USB : , 2 A Tension / courant d'entrée USB type C :...
Page 37
Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécu- rité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles.
Page 38
Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues, par ex. de bougies. Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans des lo- caux à haute température ou humidité (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. N’exposez pas le produit à...
Page 39
le câble qui y est branché s‘il y en a un. Faites vérifier le produit si nécessaire par un professionnel avant de le ré- utiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimen- tation USB puisse être retirée rapidement en cas de situa- tion de danger.
Page 40
Le niveau de charge actuel est indiqué par l'affichage LED d'état de charge Affichage LED d'état de Degré de capacité charge de batterie externe* 1 voyant LED clignote 0‒25 % 1 voyant LED s'allume, 25‒50 % 1 voyant LED clignote 2 voyants LED s'allument, 50‒75 % 1 voyant LED clignote...
Page 41
pourcentage. Les 4 LED du témoin LED d‘état de charge indiquent le niveau de charge actuel de la batterie externe 1 LED allumée = 25 % 2 LED allumée = 50 % 3 LED allumée = 75 % 4 LED allumée = 100 % Les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives Recharger des appareils mobiles...
Page 42
La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 3 A. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide.
Page 43
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le pro- duit pendant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux.
Page 44
ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour pro- téger l‘environnement. Pour plus d’informations, contactez la société d’élimination des déchets de votre ville ou municipalité. La pile insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut.
Page 45
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assu- rons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
Page 46
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 47 Inleiding ............Pagina 48 Correct gebruik ............ Pagina 48 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 49 Omvang van de levering ........Pagina 49 Voor de ingebruikname ........Pagina 49 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 49 Technische gegevens ...........
Page 47
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu- wingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord 'GEVAAR' op een levensbe- dreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijk letsel.
Page 48
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu- wingen en symbolen gebruikt: Voorzichtig! Explosiegevaar! Technologie om de laadtijd te optimaliseren Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwij- zing voor het gebruik van het product in acht moet worden genomen. Powerbank - 10.000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
Page 49
USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigen- dom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart Fast Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Page 50
AAN- / UIT-knop USB-type-A- naar USB-type-C-kabel Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymeer) Micro-USB ingangs- spanning / -stroom: , 2 A USB type C ingangs- spanning / -stroom: , 3 A USB type C uitgangs- spanning / -stroom: , 3 A USB type A uitgangs-...
Page 51
Controleer het product voor gebruik op zichtbare bescha- digingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder als- mede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge- instrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en als ze de hieruit voortvloeiende geva-...
Page 52
het product eerst op temperatuur komen voordat u het in- schakelt. WAARSCHUWING! Open nooit de behuizing van het product. Er bevinden zich geen te onderhouden com- ponenten in het product. WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met de accu kan brand, explosie, lekken van gevaarlijke stof- fen of andere gevaarlijke situaties tot gevolg hebben! Gooi het product niet in het vuur, aangezien de geïnte- greerde accu kan exploderen.
Page 53
WAARSCHUWING Dek het product tijdens het opladen niet af. Er bestaat gevaar voor warmteontwikke- ling en oververhitting. Bediening en gebruik Powerbank opladen Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 3 A.
Page 54
* Dit is ongeveer het percentage van de powerbank-capaciteit, echter niet de daadwerkelijke meetwaarde. De benodigde laadduur voor de powerbank is afhankelijk van de oplaadbron en het uitgangsvermogen daarvan. Volledig opgeladen is deze powerbank na ca. 6 uur bij gebruik van een oplaadbron met 5 V / 3 A. LET OP! Sluit geen op te laden apparaat op de power- bank aan zolang de powerbank zelf wordt opgeladen.
Page 55
Mobiele apparaten opladen met de powerbank Sluit de USB-type-A- naar USB-type-C-kabel (type A) of een andere laadkabel van een betrouwbare aanbie- der aan op de USB-uitgang van de powerbank Sluit vervolgens de micro-USB-aansluiting van de USB-ty- pe-A- naar USB-type-C-kabel op de USB-C-ingang van het op te laden apparaat aan.
Page 56
Controleer de verbinding. Druk kort op de AAN- / UIT- knop om het laadproces te starten. De stroomopname van de aangesloten apparaten kan te laag zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer of diens stroomopname overeen- komt met dit product. De powerbank reageert niet op het indruk- ken van de toetsen of als een apparaat wordt...
Page 57
Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht. Bij een langere opslagperiode dient de geïntegreerde accu volledig te worden opgeladen, om de levensduur te ver- lengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere periode van niet-gebruik regelmatig op.
Page 58
Informatie over de EU- conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoorde- lijke, dat het product: Powerbank - 10.000 mAh, modelnr.: HG05041A / HG05041B / HG05041C, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Page 59
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slij- tage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. scha- kelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
Page 60
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ...... Strona 61 Wstęp ..............Strona 62 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 62 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 63 Zawartość .............. Strona 63 Przed uruchomieniem..........Strona 63 Opis części ............Strona 64 Dane techniczne ........... Strona 64 Wskazówki bezpieczeństwa ...
Page 61
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w po- łączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZ- PIECZEŃSTWO“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzega- nia ostrzeżenia może spowodować śmiertelne obrażenia.
Page 62
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać instrukcji obsługi przed zastosowaniem produktu. Powerbank - 10.000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
Page 63
USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami to- warowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
Page 64
Opis części Zwrócić przy tym również uwagę na rozkładaną stronę. Port do ładowania wejście micro USB (5 V , 2 A) USB typu A wyjście (5 V , 2 A) USB typu C wejście / wyjście (5 V , 3 A) Wskaźnik stanu naładowania LED Powerbank Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ...
Page 65
* Jeśli WSZYSTKIE złącza wyjściowe USB są używane jedno- cześnie, prąd wyjściowy wynosi w sumie tylko 3 A. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
Page 66
Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni, np. świec. Produkt nie nadaje się do użycia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. łazienka) lub z nadmiernie zbierającym się kurzem. Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne gorąco. Dotyczy to szczególnie przechowywania w samocho- dzie.
Page 67
razie poczucia spalenizny lub stwierdzenia tworzenia się dymu. Zlecić sprawdzenie produktu fachowcowi z odpo- wiednimi kwalifikacjami, zanim użyje się go ponownie. W przypadku używania zasilacza USB gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie zagrożenia można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Na- leży postępować...
Page 68
Wskaźnik stanu naładowania LED wskazuje aktualny stan naładowania: Wskaźnik stanu Poziom wydajności naładowania LED powerbanku* 1 dioda LED miga 0‒25 % 1 dioda LED zaczyna świecić, 25‒50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED zaczynają świecić, 50‒75 % 1 dioda LED miga 3 diody LED zaczynają...
Page 69
wskazują aktualny stan naładowania power- banku Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % Przy przedstawionych wartościach procentowych chodzi o dane przybliżone Ładowanie powerbankiem urządzeń...
Page 70
Powerbank nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilania o mocy 5 V i minimum 3 A. Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁ.
Page 71
Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wnik- nęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagod- nym środkiem do czyszczenia.
Page 72
mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Więcej informacji można uzyskać...
Page 73
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fa- bryczne.
Page 74
Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 75 Úvod ..............Strana 76 Použití ke stanovenému účelu....... Strana 76 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 77 Obsah dodávky ............ Strana 77 Před uvedením do provozu ........Strana 77 Popis dílů ............... Strana 77 Technická...
Page 75
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“, na životu nebezpečnou situaci, která může vést, při nerespektování bezpečnostního pokynu, ke smrtelným úrazům. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje, ve spojení...
Page 76
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: Varování! Nebezpečí výbuchu! Technologie k optimalizaci doby nabíjení Tento symbol znamená, že při používání výrobku musíte dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Page 77
Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart Fast Charge jsou vlastnictvím příslušného, právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
Page 78
Technická data Integrovaný akumulátor: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymerový) Micro USB vstupní- napětí / proud: , 2 A USB typ C vstupní napětí / proud: , 3 A USB typ C výstupní napětí / proud: , 3 A USB typ A výstupní...
Page 79
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bez- pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání...
Page 80
VÝSTRAHA! Nesprávné zacházení s akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení nebezpečných lá- tek nebo jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte výro- bek do ohně, integrovaný akumulátor může vybuchnout. Výrobek samovolně neměňte. Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení...
Page 81
Používejte k nabíjení Powerbank jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem nejméně 3 A. POZOR! Z důvodu vysokého odběru proudu se nesmí powerbanka nabíjet přes PC nebo notebook. Spojte USB kabel se zástrčkami typu A a C zástrčkou typu C s USB vstupem typu C powerbanky...
Page 82
Kontrola stavu nabití Stav nabíjení můžete kdykoliv zkontrolovat podle LED kontrolky nabíjení Stiskněte krátce vypínač . Kontrolka LED stavu nabíjení na cca 30 vteřin indikuje aktuální stav nabíjení powerbanky v procentech. 4 LED kontrolky stavu nabíjení indikují stav nabíjení powerbanky 1 LED svítí = 25 % 2 LED svítí...
Page 83
Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank se nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. K nabití powerbanky musíte použít napájení 5 V a minimálně 3 A. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení.
Page 84
Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné leptavé čisticí prostředky nebo čisticí písky, nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
Page 85
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní ná- doby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012 / 19 / EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domá- cího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů...
Page 86
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Page 87
Použité výstražné upozornenia a symboly ....... Strana 88 Úvod ..............Strana 89 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 89 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 90 Obsah dodávky ............ Strana 90 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 90 Popis častí...
Page 88
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombi- nácii so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upo- zornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia. VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „VAROVANIE“...
Page 89
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Opatrne! Nebezpečenstvo explózie! Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania Tento symbol znamená, že pred používaním výrobku je nutné dodržiavať návod na použí- vanie. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Page 90
Poznámky k ochrannej známke je zaregistrovaná ochranná značka od USB Imple- ® menters Forum, Inc. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majet- kom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart Fast Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou znač- kou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných...
Page 91
ZA- / VYPÍNAČ USB-typ-A- na USB-typ-C-kábel Návod na používanie Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lítium-polymérová) Mikro-USB vstupné napätie / prúd: , 2 A USB typ C vstupné napätie / prúd: , 3 A USB typ C výstupné...
Page 92
postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Page 93
Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chlad- nej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať. VAROVANIE! Nikdy neotvárajte schránku výrobku. Vo výrobku sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré by si vy- žadovali údržbu. VAROVANIE! Nesprávna manipulácia s akumulá- torovými batériami môže viesť...
Page 94
VAROVANIE Výrobok počas procesu nabíjania ne- zakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 3 A.
Page 95
* Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank, nie však skutočná nameraná hodnota. Potrebná doba nabíjania pre powerbank závisí od nabí- jacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Táto powerbank je pri použití nabíjacieho zdroja 5 V / 3 A plne nabitá po cca.
Page 96
Teraz zapojte mikro USB pripojenie USB-typ-A na USB- typ-C-kábla do USB-C-vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte za- / vypínač , aby ste spustili proces nabíjania. Aktu- álny stav nabitia powerbank je zobrazený prostred- níctvom LED ukazovateľa stavu nabitia Pre ukončenie procesu nabíjania odpojte USB nabíjací...
Page 97
Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná interná nadprúdová ochrana. Nabíjaný prístroj prosím odpojte od powerbank a pre nabitie použite inú powerbank. Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú...
Page 98
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj pod- lieha smernici 2012/19/EÚ.
Page 99
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akost- ných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Page 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05041A/HG05041B / HG05041C Version: 04/2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 Ident.-No.: HG05041A / B / C 032019-8 IAN 317157...