Page 2
» use extra care when cleaning on stairs. » do not use outdoors. » use only manufacturer’s recommended attachments; use of attachments not provided or sold by BiSSell » do not pick up hard or sharp objects such as glass, may cause fire, electric shock or injury.
Page 3
Thanks for buying a BISSELL hard floor cleaner We’re glad you purchased a BiSSell Safety instructions..2 hard floor cleaner. everything we know about floor care went into the design product View... . 4 and construction of this complete, high- tech home cleaning system.
Page 4
Product View 1 Steam Trigger 2 Easy Touch Digital Controls™ – LO/HI Steam & Vac On/Off 3 Cord Clip 4 Adjustable Handle 5 25’ Power Cord 6 Water Tank with Easy Fill Opening 7 Vacuum Filter 8 Bottom Empty Dirt Bin 9 Microban®...
Page 5
Assembly WaRnInG Do not plug in your hard floor cleaner until you are familiar with all instructions and Your hard floor cleaner assembles quickly and operating procedures. easily, with no tools required. to assemble the unit insert the body into the foot until you hear the locking tab click.
Page 6
Operations Getting Ready WaRnInG The mop pad may have already come attached Do not operate appliance with damp or wet to the mop pad tray on the foot of the unit. if not, please follow step 1 below filters or without all filters in place. 1.
Page 7
Operations Using your Vac & Steam hard floor WaRnInG Vacuum and Steam mop Never put descaling, alcoholic, or detergent products The hard floor cleaner can be used as a stick into the steam cleaner, as this may damage it or make vacuum and a steam mop at the same time or it unsafe for use.
Page 8
Cleaning the filter after each use will remove the white marks, clean area with vinegar. help your vacuum operate at peak efficiency. Use only genuine bissell model number 1250 replacement filters in your bissell hard floor cleaner. To purchase visit www.bissell.com.
Page 9
Maintenance & Care Replacing the Water filter WaRnInG Some models will come with an optional water filter: To reduce the risk of electric shock, turn power switch off it is recommended to fill your unit with distilled and disconnect polarized plug from electrical outlet before water only.
Page 10
Push the water filter all the way into properly the unit until it’s flush please do Other maintenance or service not included in the manual should be not return performed by an authorized service representative. this product Thank you for selecting a bissell product. to the store.
Page 11
Replacement Parts These items are available for your BISSELL Vac & Steam Hard Floor Vacuum and Steam Mop. Please visit www.bissell.com to order. pArt # pArt nAme pArt # pArt nAme 1602389 Water Cup 1602390 Mop Pad Tray 1602392 Filter-Pleated, Inner Circle...
Page 12
BISSELL Consumer Care or contact your local distributor. BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR (A) DEATH OR PERSONAL INjURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE This Guarantee is given to the original purchaser of the product from NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS;...
Page 13
» Nečistěte přístrojem nic, co se pálí nebo z čeho se kouří, například » Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství; příslušenství cigarety, zápalky nebo horký popel. nedodávané nebo neprodávané společností BISSELL může způsobit » Nepoužívejte přístroj bez řádně umístěných nádob na prach nebo požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Page 14
Bezpečnostní pokyny ....13 Těší nás, že jste si zakoupili čistič tvrdých podlah BISSELL. Při konstrukci a výrobě tohoto Zobrazení výrobku ....15 kompletního high-tech domácího čisticího...
Page 15
Popis výrobku 1 Parní spoušť 2 Digitální ovladače Easy Touch – nízké / vysoké množství páry a vypnutí / zapnutí vysávání 3 Úchytka na šňůru 4 Nastavitelná rukojeť 5 7,6 metrů dlouhá elektrická šňůra 6 Nádrž na vodu s plnicím otvorem Easy Fill 7 Filtr pro vysávání...
Page 16
Montáž POZOR Nezapojujte čistič tvrdých podlah do zásuvky, dokud se neseznámíte se všemi pokyny a Montáž vašeho čističe tvrdých podlah je rychlá a snadná a obsluhou. nevyžaduje žádné nástroje. Montáž přístroje Vsuňte tělo přístroje do nohy tak, abyste slyšeli zaklapnutí blokovacího jazýčku.
Page 17
Obsluha Příprava POZOR Návlek na mop může být již při dodání připevněný k podložce na noze přístroje. Pokud ne, začněte krokem 1. Neuvádějte přístroj do provozu s vlhkými nebo mokrými filtry nebo bez filtrů. 1. Připevněte návlek na mop. a. Zvedněte přístroj z podložky pro návlek šlápnutím na pedál pro uvolnění...
Page 18
Obsluha POZOR Použití vysavače a parního mopu na tvrdé podlahy Vac & Steam Nikdy do parního čističe nedávejte přípravky na odstranění vodního kamene, lihové nebo čisticí přípravky, protože tím Čistič na tvrdé podlahy se dá používat jako tyčový vysavač můžete přístroj poškodit nebo snížit jeho bezpečnost. a parní...
Page 19
Tyto bílé stopy podlah BISSELL používejte pouze originální náhradní odstraníte octem. filtry BISSELL číslo modelu 1250. Koupit je můžete na stránkách www.BISSELL.com. Čištění filtru 1. Vypněte hlavní vypínač a vypojte přístroj ze zásuvky.
Page 20
Údržba a péče Výměna vodního filtru POZOR Některé verze jsou dodávány s volitelným vodním filtrem: Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, vypněte hlavní vypínač a vypojte polarizovanou zástrčku z elektrické Doporučujeme plnit do přístroje pouze destilovanou vodu. zásuvky před prováděním údržby nebo kontrolou při Velmi důležité...
Page 21
Vodní filtr zatlačte do jednotky až dozadu tak, aby byl zarovnán s jejím povrchem Prosím nevracejte Zástupce autorizovaného servisu musí provést ještě jiné zásahy údržby nebo servisu tento neuvedené v tomto návodu. výrobek do Děkujeme, že jste si vybrali výrobek BISSELL. obchodu.
Page 22
Náhradní díly Pro Váš čistič tvrdých podlah BISSELL Vac & Steam - vysavač a parní mop jsou k dostání tyto díly. Objednávku proveďte přes www.bissell.com. ČÍSLO NÁZEV DÍLU ČÍSLO NÁZEV DÍLU DÍLU DÍLU 1602389 Kelímek na vodu 1602390 Podložka pro návlek na mop 1602392 Filtr - skládaný, vnitřní...
Page 23
Distributor: Pokud BISSELL Váš výrobek vymění na základě této záruky, bude na nový RAFINANZ ORBICO CZ s.r.o. výrobek platit zbývající doba této záruky (vypočítané od data prvního Rybná 682/14, 110 00 Praha 1 zakoupení).
Page 24
» nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile benutzen. Schrauben, münzen etc. damit aufsaugen. die Verwendung von Fremdteilen, die nicht von BiSSell » nichts damit aufsaugen, das brennt oder Rauch abgibt, z. B. stammen bzw. verkauft werden, kann Brände, Stromschläge oder Zigaretten, Streichhölzer oder heiße asche.
Page 25
Vielen Dank für den Kauf des BISSELL Hartbodenreinigers Wir freuen uns über den Kauf eines Sicherheitsanweisungen ..24 Hartbodenreinigers aus unserem produktansicht ... . .26 Hause. alles, was wir über die Bodenpflege wissen, haben wir in Zusammenbau .
Page 26
Produktansicht 1 Dampfschalter 2 Easy Touch Digital Controls™ – Mehr/weniger Dampf & Saugfunktion ein/aus 3 Kabelclip 4 Verstellbarer Griff 5 75 cm Netzkabel 6 Wassertank mit Einfüllöffnung 7 Saugfilter 8 Schmutzbehälter mit Bodenablauf 9 Microban® Mopp-Bezüge 10 Pad Tray™ mit Schnellentriegelung 11 Becher 12 Wasserfilter 13 Spring Breeze Frische-Pads...
Page 27
Zusammenbau WaRnUnG Den Hartbodenreiniger erst an eine Steckdose anschließen, wenn Sie mit sämtlichen Anweisungen Der Hartbodenreiniger lässt sich rasch und und Bedienfunktionen vertraut sind. einfach ohne Werkzeuge zusammenbauen. Gerät montieren Führen sie den Gerätekorpus in das Fußteil ein, bis sie das einrasten der Rastnasen hören. Betriebsfunktionen Sonderausstattung Easy touch Digital controls™...
Page 28
Betriebsfunktionen WaRnUnG Vorbereitung Der Mopp-bezug ist vermutlich bereits mit dem Bei feuchten oder nassen Filtern bzw. ohne Klapphalter am Gerätefuß verbunden. sollte das angebrachte Filter darf das Gerät nicht benutzt nicht der Fall sein, befolgen sie schritt 1 unten werden. 1.
Page 29
Betriebsfunktionen Verwendung des hartboden-Dampfsaugers WaRnUnG Saug- und Dampfreiniger Keine Entkalkungsmittel, alkoholhaltige Mittel oder Reiniger in Der Hartbodenreiniger kann als bodenstaubsauger und den Dampfreiniger füllen. Dadurch kann er beschädigt werden als Dampfwischmopp verwendet werden. es können oder zu einem unsicheren Gebrauch führen. aber auch beide Funktionen gleichzeitig eingesetzt werden.
Page 30
Wirkung am besten entfalten. Verwenden Bereich mit Essig abwischen. sie für ihren bissell Hartbodenreiniger ausschließlich Original-ersatzfilter von bissell mit der Modellnummer 1250. sie können diese im internet auf www.bissell. com bestellen. Reinigen des filters: 1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Page 31
Wartung und Pflege Wasserfilter auswechseln WaRnUnG Einige Modelle sind mit einem optionalen Wasserfilter ausgestattet: Vor dem Warten des Gerät oder dem Beseitigen von Störungen immer zuerst das Gerät ausschalten und den Das Gerät sollte nur mit destilliertem Wasser befüllt Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um elektrische werden.
Page 32
Gerät hineinschieben, bis er bündig Das Geräte sonstige Wartungs- oder instandsetzungsarbeiten, die in bitte nicht an der Anleitung nicht aufgeführt sind, sollten von autorisierten den händler Kundendienstbetrieben ausgeführt werden. Vielen Dank für den Kauf eines Produkts von bissell. zurückgeben.
Page 33
Ersatzteile Folgende Artikel sind für Ihren BISSELL Dampfsauger und Hartbodenreiniger erhältlich. Zum Bestellen besuchen Sie bitte www.bissell.com. Artikelnr. ArtikelbezeichnunG Artikelnr. ArtikelbezeichnunG 1602389 Becher 1602390 Wischmopp-Bezugshalterung 1602392 Faltenfilter, Innenkreis 1602393 Motorschutz-Schaumstofffilter 1602394 Schlauch 1602395 Schmutzbehälter Zubehör Folgende Artikel sind für Ihren BISSELL Dampfsauger und Hartbodenreiniger erhältlich.
Page 34
DARSTELLUNGEN ODER (C) FÜR ANDERE TATBESTÄNDE, DIE SICH IM GESETZLICHEN RAHMEN NICHT AUSSCHLIESSEN ODER EINSCHRÄNKEN LASSEN. Unter Berücksichtigung der unten genannten *AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE verpflichtet sich BISSELL für eine Dauer von zwei jahren ab Datum des Kaufs Kundenbetreuung durch den ursprünglichen Käufer dazu, defekte oder fehlerhafte Teile oder Produkte nach eigenem Ermessen (durch neue oder überholte Teile oder...
Page 35
» Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä kuten savukkeita sähköiskun tai tapaturman. tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. » ainoastaan vesi ja erityiset BiSSell-tarvikkeet » Varmista ennen käyttöä, että pölysäiliö ja suodattimet soveltuvat käytettäväksi Vac & Steam-lattiapuhdistimen ovat paikoillaan.
Page 36
..... .45 ystävällistä apua. asiakaspalvelu....45 isoisäni isä keksi lattiamopin 1876. tänä päivänä BiSSell on maailman ykkönen korkealuokkaisten kodinpuhdistuslaitteiden valmistajana ja kehittäjänä. Juuri sellaisten, kuin sinun BiSSell-lattianpuhdistimesi.
Page 38
Kokoaminen VaRoItUS Älä liitä lattiapuhdistinta sähköverkkoon, ennen kuin olet tutustunut kaikkiin lattiapuhdistimen kokoaminen käy nopeasti ja käyttöohjeessa mainittuihin toimenpiteisiin. helposti ilman työkaluja. laitteen kokoaminen Kokoa laite asettamalla runko jalkaosaan niin, että se ”naksahtaa” paikalleen. Käyttö Erikoisominaisuudet Easy touch-käyttökytkimet VaRoItUS sormenpäillä hallittavat käyttökytkimet sijaitsevat kahvan etuosasssa.
Page 39
Käyttö VaRoItUS Valmistelu Älä käytä laitetta kosteilla tai märillä levymoppi saattaa olla jo valmiiksi kiinnitettynä suodattimilla tai ilman, että kaikki suodattimet alustaansa laitteen jalkaosassa. Jos näin ei ole, ovat paikoillaan. noudata vaiheen 1 ohjeita alla. 1. levymopin kiinnittäminen. a. Paina jalalla levymopin alustan irrotuskytkintä...
Page 40
Käyttö VaRoItUS Vac & Steam-imuri/ höyrypuhdistimen käyttö Älä koskaan laita alkoholia, kalkinpoisto- tai pesuainetta lattianpuhdistinta voidaan käyttää varsi-imurina ja höyrypuhdistimeen. Seurauksena voi olla laitteen höyrymoppina samanaikaisesti tai erikseen. Parhaan vikaantuminen ja turvariski käyttäjälle. tuloksen saat käyttämällä tehokasta imuria pölyn ja roskien poistamiseksi ja puhdistamalla lattian höyrymopilla.
Page 41
Puhdistamalla suodattimen kosteana, lattiaan saattaa jäädä valkoisia läiskiä. Voit jokaisen käyttökerran jälkeen varmistat poistaa läiskät etikalla. optimaalisen tuloksen. Käytä vain alkuperäisiä bissell 1250-korvaussuodattimia bissell- lattiapuhdistimessasi. Mene osoitteeseen www.bissell.com. Suodattimen puhdistus: 1. sammuta virta ja irrota pistoke seinästä. 2. irrota pölysäiliö, kuten edellä on neuvottu.
Page 42
Ylläpito & Hoito Vedensuodattimen vaihto VaRoItUS joissakin malleissa on vedensuodatin: To reduce the risk of electric shock, turn power switch off On suositeltavaa, että käytät vesisäiliössä and disconnect polarized plug from electrical outlet before tislattua vettä. On tärkeää, että tarkkailet performing maintenance or Vianetsintä...
Page 43
Vedensuodatin ei ole kunnolla Paina vedensuodatin kokonaan paikallaan yksikköön, kunnes se on tiiviisti paikallaan älä palauta Muut huoltotoimenpiteet, joita tässä ohjeessa ei ole mainittu, tulee tätä laitetta antaa valtuutetun huoltoliikkeen suoritetavaksi. myymälään. Kiitos, kun valitsit bissell-tuotteen.
Page 44
Vaihdettavat varaosat Seuraavat vaihtotarvikkeet ovat saatavissa BISSELL Vac & Steam-imuri/höyrypesurille. Tilataksesi tarvikkeen mene osoitteeseen www.bissell.com. osA- nimike osA- nimike numero numero 1602389 Vesikannu 1602390 Levymopin alusta 1602392 Pölysäiliön suodatin 1602393 Moottorin suodatin 1602394 Pölyputki 1602395 Pölysäiliö Tarvikkeet Seuraavat vaihtotarvikkeet ovat saatavissa BISSELL Vac & Steam-imuri/höyrypesurille.
Page 45
LIIKETOIMINNAN KESKETYMINEN, MENETETTY MAHDOLLISUUS, korvaa tai heikennä lakiin perustuvaa korvauskäytäntöä. jos haluat AHDINKO, HAITTA TAI PETTYMYS. BISSELLIN VASTUU RAjOITTUU TÄMÄN lisätietoja tästä takuusta tai siitä, mitä se kattaa, ota yhteys BISSELL- TUOTTEEN OSTOHINTAAN. asiakaspalveluun tai paikalliseen edustajaan. BISSELL EI SULjE POIS TAI RAjOITA MILLÄÄN TAVOIN VASTUUTAAN (A) Tämä...
Page 46
BiSSell peut présenter un risque d'incendie, de choc » ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des objets brûlants ou électrique ou de blessure.
Page 47
Merci d’avoir choisi un nettoyeur pour sols durs BISSELL nous sommes heureux de vous consignes de sécurité ..46 compter parmi les utilisateurs d’un aperçu du produit ..48 nettoyeur pour sols durs BiSSell.
Page 48
Aperçu du produit 1 Manette vapeur 2 Easy Touch Digital Controls™ – Vapeur LO/HI et aspirateur On/Off 3 Range-cordon 4 Poignée réglable 5 Cordon d'alimentation 25' 6 Réservoir à eau avec ouverture à remplissage facile 7 Filtre pour aspirateur 8 Bac à poussière vide inférieur 9 Serpillières Microban®...
Page 49
Assemblage attEntIon Ne brancher le nettoyeur pour sols durs qu'après avoir pris connaissance des Votre nettoyeur pour sols durs est facile et rapide à consignes et procédures d'utilisation. monter. Aucun outil n'est nécessaire. pour assembler l'appareil insérer le corps dans le pied jusqu'à ce que la languette de verrouillage s'enclenche.
Page 50
Utilisation attEntIon préparation il est possible que la serpillière soit déjà fixée au Ne pas utiliser l' a ppareil avec des filtres humides plateau de la serpillière qui se trouve au pied de ou mouillés ou sans que tous les filtres ne soient l'appareil.
Page 51
Utilisation comment utiliser votre aspirateur attEntIon et balai à vapeur pour sols durs Ne jamais mettre de produit détartrant, alcoolisé Vac & Steam ou détergent dans le balai vapeur, cela pourrait le nettoyeur pour sols durs peut être utilisé en même l'endommager ou rendre son utilisation dangereuse.
Page 52
à votre aspirateur de fonctionner avec une efficacité optimale. Utilisez uniquement des filtres de remplacement d'origine, numéro de modèle 1250 dans votre nettoyeur pour sols durs bissell. Rendez-vous sur le site www.bissell.com. pour nettoyer le filtre : 1. Éteindre et débrancher l'appareil.
Page 53
Entretien de l'appareil Remplacement du filtre à eau attEntIon Certains modèles sont livrés avec un filtre à eau optionnel : Afin de réduire le risque de décharge électrique, mettre il est recommandé d'utiliser exclusivement de l'eau l’interrupteur en position arrêt et débrancher l’ a ppareil distillée pour remplir votre appareil.
Page 54
Veuillez ne pas Toutes opérations d'entretien ou services non inclus dans ce manuel retourner ce doivent être réalisés par un représentant de service après-vente agréé. produit au Merci d'avoir choisi un produit bissell. magasin.
Page 55
Pièces de rechange Ces articles sont disponibles à la vente pour l'aspirateur et le balai vapeur de votre Vac & Steam BISSELL surfaces dures. Pour commander, rendez-vous sur www.bissell.com. pièce # nom de lA pièce pièce # nom de lA pièce 1602389 Godet à...
Page 56
Site ou e-mail : titre de la Garantie. www.bissell.com Si BISSELL remplace votre produit au titre de la Garantie, le nouvel article bénéficiera de cette Garantie pendant la durée restante (calculée à ou appeler le : partir de la date d'achat initiale). La durée de la Garantie ne saurait être service après-vente bissell...
Page 57
» niet gebruiken op leer, met was gepolijste meubelen of vloeren, » Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hulpstukken. Het synthetische stoffen, fluweel of andere delicate, voor stoom gebruik van hulpstukken die niet door BiSSell zijn geleverd gevoelige materialen. of verkocht, kunnen brand, een elektrische schok of letsel »...
Page 58
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een BISSELL-reiniger voor harde vloeren Wij zijn blij dat u een BiSSell-reiniger Veiligheidsinstructies..57 voor harde vloeren hebt gekocht. productoverzicht ... 59...
Page 59
Productoverzicht 1 Stoomactivering 2 Easy Touch Digital Controls™ – Stoomreiniging LO/HI, en stofzuiger aan/uit 3 Klem voor snoer 4 Aanpasbaar handvat 5 Netsnoer van 7,62 meter 6 Watertank met gemakkelijk te vullen opening 7 Stofzuigerfilter 8 Stofcompartiment, kan aan onderkant worden geleegd 9 Microban®-reinigingsdoeken 10 Quick Release Pad Tray™...
Page 60
Montage WaaRSchUWInG Steek de stekker van de reiniger voor harde vloeren pas in het stopcontact als De reiniger voor harde vloeren is snel en eenvoudig u bekend bent met alle instructies en in elkaar te zetten. Hiervoor is geen gereedschap bedieningsprocedures.
Page 61
Gebruik Voorbereidingen WaaRSchUWInG De reinigingsdoek is bij levering mogelijk reeds Gebruik het apparaat niet als het filter nat of bevestigd aan de reinigingsdoekhouder aan de voet van de eenheid. Mocht dat niet het geval zijn, volg vochtig is of als het filter ontbreekt. dan stap 1 hieronder.
Page 62
Gebruik WaaRSchUWInG De stofzuiger en stoomreiniger Doe nooit ontkalkingmiddel, alcoholische producten of zeepproducten in de stoomreiniger aangezien voor harde vloeren gebruiken dergelijke producten de stoomreiniger kunnen De reiniger voor harde vloeren kan als steelstofzuiger en beschadigen of ervoor kunnen zorgen dat de stoomreiniger tegelijk worden gebruikt of afzonderlijk als stoomreiniger onveilig wordt voor gebruik.
Page 63
Als u het filter elke keer na gebruik schoonmaakt, krijgt u de beste resultaten met uw stofzuiger. Plaats bij vervanging alleen originele bissell-filters, modelnummer 1250, in uw bissell- reiniger voor harde vloeren. Ga hiervoor naar www.bissell.com. zo maakt u het filter schoon: 1.
Page 64
Onderhoud en verzorging het waterfilter vervangen WaaRSchUWInG Bepaalde modellen worden geleverd met een optioneel waterfilter: Schakel de aan-uitknop uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of problemen Het wordt aangeraden uw eenheid alleen met met het apparaat op te lossen, om het risico van een gedistilleerd water te vullen.
Page 65
Onderhoud en service die niet in de handleiding staan vermeld, product niet dienen te worden uitgevoerd door een erkende servicemedewerker. terug naar de Fijn dat u voor een bissell-product hebt gekozen. winkel.
Page 66
Vervangende onderdelen Er zijn vervangende onderdelen verkrijgbaar voor de BISSELL-stofzuiger en -stoomreiniger voor harde vloeren. Plaats uw bestelling op www.bissell.com. Artikelnummer ArtikelnAAm Artikelnummer ArtikelnAAm 1602389 Waterkan 1602390 Reinigingsdoek- houder 1602392 Plisséfilter, binnencirkel 1602393 Schuimfilter vóór motor 1602394 Slang 1602395 Stofcompartiment...
Page 67
Ga naar de website van bISSEll op: www.bISSEll.com Houd bij het opnemen van contact met BISSELL altijd het modelnummer van uw reinigingssysteem bij de hand. Noteer uw modelnummer: _________________ Noteer de datum van aankoop: ____________________ OPMERKING: Bewaar uw originele bewijs van aankoop.
Page 68
обработанных воском, синтетических тканях, бархате и других » Используйте только рекомендованные изготовителем насадки; деликатных материалах, чувствительных к пару. использование насадок, не поставляемых компанией BISSELL, » Не используйте на открытом воздухе. может привести к риску возникновения пожара, поражению » Не убирайте прибором твердые или острые предметы, такие как...
Page 69
Мы рады, что Вы приобрели пылесос безопасности......68 BISSELL. Все, что мы знали об уборке пола, мы воплотили в дизайне и...
Page 70
Внешний вид изделия 1 Кнопка подачи пара 2 Цифровое управление - Высокий/Низкий уровень подачи пара; Вкл./Выкл. режима пылесоса 3 Скоба для намотки шнура 4 Регулируемая по высоте ручка 5 Шнур питания 7,6 м 6 Бак для воды с удобным отверстием для заполнения...
Page 71
Инструкции по ВНИМАНИЕ технике безопасности Не включайте пылесос в сеть, не ознакомившись со всеми инструкциями и способами эксплуатации. пылесос с функцией пара собирается быстро и просто без использования инструментов. Чтобы собрать пылесос вставьте корпус пылесоса в насадку до щелчка фиксатора. Эксплуатация...
Page 72
Эксплуатация ВНИМАНИЕ Подготовка насадки из микрофибры могут поставляться уже Не используйте изделие с влажными надетыми на держатель. Если нет, выполните шаг 1. фильтрами или если не все фильтры 1. Наденьте насадку из микрофибры. установлены. a. Нажмите на ножную педаль на держателе насадки, чтобы...
Page 73
Эксплуатация ВНИМАНИЕ Использование прибора в режиме пылесоса и в режиме пароочистителя. Не добавляйте средства от накипи, спиртосодержащие Данный многофункциональный прибор может растворы или моющие средства в прибор, так как использоваться как пылесос и как паровая швабра это может привести к его повреждению или изделие одновременно...
Page 74
принципиально важна чистота фильтра. Очистка пол раствором уксуса. фильтра после каждого применения будет способствовать максимальной производительности изделия. Используйте только оригинальные сменные фильтры BISSELL. Очистка фильтра: 1. выключите питание и выдерните вилку из розетки. 2. Отсоедините контейнер для мусора, как указано выше.
Page 75
Обслуживание и уход Замена фильтра для воды ВНИМАНИЕ Рекомендуется использовать для швабры только дистиллированную воду. Во избежание риска поражения электрическим током, отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, Важно своевременно заменять фильтр, когда зеленые перед тем как приступать к обслуживанию или гранулы...
Page 76
неправильно надавите на него, пока он не встанет на место Пожалуйста, не Все остальные виды обслуживания или ухода, не описанные в настоящем возвращайте руководстве, должны выполняться в авторизованном сервисном центре. данный прибор Благодарим Вас за выбор товаров BISSELL. в магазин.
Page 77
Запасные детали Данные запчасти выпускаются для пылесоса с функцией пара BISSELL. Для заказа посетите сайт www.bissell.com или обратитесь в авторизованный сервисный центр. Данные детали могут не входить в комплектацию прибора и их можно заказать отдельно. ДЕТАЛЬ № НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЬ № НАИМЕНОВАНИЕ...
Page 78
НИЖЕПРЕДУСМОТРЕННЫХ СЛУЧАЕВ, ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BISSELL НЕ Гарантии или ответы на вопросы о том, что является гарантийным случаем, ПРЕВЫШАЕТ СТОИМОСТИ ПОКУПКИ ТОВАРА. обратитесь в Отдел обслуживания потребителей компании BISSELL или к КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ СВОЕЙ своему местному дистрибьютору.
Page 79
» Používajte iba výrobcom odporúčané príslušenstvo; iné jemné materiály citlivé na paru. príslušenstvo nedodávané alebo nepredávané » Nepoužívajte prístroj vonku. spoločnosťou BISSELL môže spôsobiť požiar, úraz » Nečistite prístrojom tvrdé alebo ostré predmety ako sklo, elektrickým prúdom alebo zranenie. klince, skrutky, mince atď.
Page 80
Obsluha......82-84 Váš čistič tvrdých podláh BISSELL je kvalitne vyrobený a poskytujeme naň limitovanú...
Page 81
Zobrazenie výrobku 1. Parná spúšť 2. Digitálne ovládače Easy Touch – nízke/vysoké množstvo pary a vypnutie/zapnutie vysávania 3. Príchytka na kábel 4. Nastaviteľná rukoväť 5. 7,6 metrov dlhý elektrický kábel 6. Nádrž na vodu s plniacim otvorom Easy Fill 7. Filter na vysávanie 8.
Page 82
Montáž POZOR Nezapájajte čistič tvrdých podláh do zásuvky, pokým sa neoboznámite so všetkými Montáž vášho čističa tvrdých podláh je rýchla a pokynmi a obsluhou. jednoduchá a nevyžaduje žiadne nástroje. Montáž prístroja Vsuňte telo prístroja do nohy tak, aby ste počuli zaklapnutie blokovacieho jazýčka.
Page 83
Obsluha Príprava POZOR Návlek na mop môže byť už pri dodaní pripevnený k podložke pre návlek na mop na nohe prístroja. Ak nie, Neuvádzajte prístroj do prevádzky s vlhkými alebo začnite krokom 1. mokrými filtrami alebo bez filtrov. 1. Pripevnite návlek na mop. a.
Page 84
Obsluha Použitie vysávača a parného mopu POZOR na tvrdé podlahy Vac & Steam Do parného čističa nikdy nedávajte prípravky na odstránenie Čistič na tvrdé podlahy sa dá používať ako tyčový vysávač a vodného kameňa, liehové alebo čistiace prípravky, pretože parný mop súčasne alebo oddelene. Na dosiahnutie lepších tým môžete prístroj poškodiť...
Page 85
Ak skladujete čistič s vlhkým mopom v zvislej polohe, môžu filter čistiť po každom použití, bude váš vysávač pracovať s sa vám na podlahe vytvoriť biele stopy. Tieto biele stopy maximálnou účinnosťou. Do čističa tvrdých podláh BISSELL odstránite octom. používajte iba originálne náhradné filtre BISSELL, číslo modelu 1250.
Page 86
Údržba a starostlivosť Výmena vodného filtra POZOR Niektoré verzie sú dodávané s voliteľným vodným filtrom: Aby ste znížili nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, pred vykonávaním údržby alebo pred kontrolou pri Odporúčame prístroj plniť iba destilovanou vodou. Veľmi odstraňovaní porúch vypnite hlavný vypínač a odpojte dôležité...
Page 87
žiadna para Nedá sa stlačiť parná spúšť Vodný filter nie je správne nasadený Prosím, nevracajte Zástupca autorizovaného servisu musí vykonať ešte iné zásahy údržby alebo servisu tento neuvedené v tomto návode. výrobok do Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok BISSELL. obchodu.
Page 88
1602393 Penový filter pred motor 1602394 Hadica 1602395 Nádoba na nečistoty Príslušenstvo Pre váš čistič tvrdých podláh BISSELL Vac & Steam - vysávač a parný mop sú dostupné tieto diely. Objednávajte na www.bissell.com ČÍSLO NÁZOV DIELU ČÍSLO NÁZOV DIELU DIELU...
Page 89
Ak BISSELL váš výrobok vymení na základe tejto záruky, bude na nový výrobok platiť zostávajúca lehota tejto záruky (vypočítaná od dátumu prvej Ak by váš výrobok BISSELL vyžadoval servis kúpy).
Page 90
Stäng eller säljs av BiSSell kan orsaka brand, elektriska stötar alltid av apparaten innan du ansluter eller kopplar bort eller personskador.
Page 91
Tack för att du köpte en BISSELL golvrenare Vi är glada, att du köpte en BiSSell Säkerhetsinstruktioner ..90 golvrenare. allt vi vet om golvvård produktillustration ..92 gick in i design och konstruktion av detta kompletta, högteknologiska...
Page 93
Uppmontering VaRnInG Anslut inte din golvrenare, innan du är bekant med alla instruktioner och rutiner. Din golvrenare kan monteras snabbt och enkelt, utan verktyg. montera apparaten sätt in stommen i foten tills du hör spärren haka fast. Användning Speciella egenskaper Easy touch-kontroller Fingerstyrda kontroller är placerade på...
Page 94
Användning förberedelser VaRnInG Moppdynan har eventuellt levererats färdigt Använd inte apparaten med fuktiga eller våta fästad på underlaget på foten av enheten. Om inte, följ steg 1 nedan. filter eller utan att ha alla filter på plats. 1. Att fästa moppdynan. a.
Page 95
Användning VaRnInG användning av din Vac & Steam- dammsugare/ångmopp Lägg aldrig avkalkning, alkohol, eller rengöringsmedel i Din golvrenare kan användas som en ångrenaren, eftersom det kan skada den eller göra den skaftdamsugare och ångmopp samtidigt eller osäker för användning. separat. För bästa resultat, använd dammsugaren för att rengöra golv av damm och skräp och ångmoppen för att rengöra fläckar och smuts.
Page 96
Använd endast original bissell modellnummer 1250 ersättningsfilter i din bissell golvrenare. Om du vill köpa nya filter, besök www.bissell.com. Rengöring av filtret: 1. slå av strömmen och koppla bort enheten.
Page 97
Underhåll & Skötsel Utbyte av vattenfiltret r VaRnInG Visa modeller levereras med ett vattenfilter: För att minska risken för elektriska stötar, stäng Vi rekommenderar att du fyller vattenbehållaren strömbrytaren och dra kontakten ur eluttaget innan du endast med destillerat vatten. Det är viktigt att utför underhåll eller felsökning.
Page 98
Vänligen returnera Allt övrigt underhåll eller skötsel som inte ingår i manualen skall inte denna utföras av en auktoriserad servicetekniker. produkt till Tack för att du har valt en bissell product. affären.
Page 99
Reservdelar Dessa objekt är tillgängliga för din BISSELL Vac & Steam golvrenare. Besök www.bissell.com för att beställa. delnummer benämninG delnummer benämninG 1602389 Vattenkanna 1602390 Underlag för moppdyna 1602392 Pappersfilter 1602393 Skumplastfilter 1602394 Dammrör 1602395 Dammbehållare Tillbehör Dessa objekt är tillgängliga för din BISSELL Vac & Steam golvrenare.
Page 100
. besök bISSEll webbplats : www.bissell.com När du kontaktar BISSELL , vänligen se till att modellnumret till din golvrenare finns tillgängligt. Anteckna modellnumret : _____________ Vänligen registrera ditt Inköpsdatum : _____________ OBS: Vänligen förvara originalkvittot. Det ger bevis för inköpsdatum i händelse av anspråk på...