Page 1
Notice Gebrauchsanwei s ung d’utilisation Table de Kochmulde cuisson ZGS 983...
Page 3
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager.
Page 4
Sommaire A l'attention de l'utilisateur Avertissements importants ................5 Description de l'appareil ..................8 Utilisation de votre table de cuisson ..............9 Conseils d'utilisation ..................10 Entretien et nettoyage ..................12 Garantie/Service clientèle ................22 A l'attention de l'installateur Caractéristiques techniques ................14 Installation .......................
Page 5
F r a n ç a i s Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la no- tice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être in- formé...
Page 6
• Ne laissez rien sur la table de cuisson. nêtre, ou une aération plus efficace, Une mise en fonctionnement acciden- par exemple en augmentant la puis- telle pourrait provoquer un incendie. sance de la ventilation mécanique si elle existe. • Si vous utilisez un appareil électrique à proximité...
Page 7
• Cette table conçue pour fonctionner en 230 V monophasé. Un éventuel branchement polyphasé sans neutre (400 V) peut provoquer la destruction des foyers. Protection de l’environnement Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez- les dans une déchetterie prévue à cet ef- fet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
Page 8
Description de l'appareil Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Brûleur rapide Brûleur triple couronne Manettes de commande des brûleurs...
Page 9
Utilisation de votre table de cuisson Les commandes Les manettes qui commandent les Lorsque vous faites des fritures, brûleurs sont dotées de 3 positions prin- surveillez attentivement la cuis- son car l’huile ou la graisse cipales d’utilisation : pourrait facilement s’enflam- = position arrêt mer par suite d’une surchauffe.
Page 10
Avant la première utilisation de votre appareil Avant la premiére utilisation de votre appareil, retirez toutes les étiquettes publicitaires et le autocollants (sauf la plaque signaletique) qui pourraient se trouver sur le plan de cuisson. Conseils d'utilisation Les brûleurs Afin d’obtenir un rendement maxi- mum de chaque brûleur, utilisez des ré- cipients adaptés au diamètre des brûleurs.
Page 11
reécipient, causant une surchauffe au niveau de la poignée du récipient. • Si la flamme d’un brûleur s’éteint acci- dentellement, ramenez la manette cor- respondante sur la position arrêt et at- tendez une minute avant de rallumer le brûleur. • Les surfaces en acier inoxydable peuvent ternir s’ils...
Page 12
Entretien et nettoyage Avant de procéder au nettoya- Tables équipées de grilles en ge : débranchez électrique- fonte: après leur nettoyage, ment l’appareil, assurez-vous replacez les grilles dans leur que toutes les manettes sont position initiale. Afin de réaliser cette opération sur la position arrêt “...
Page 13
Les manettes Nettoyage bougie d’allumage Utilisez une éponge très légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincez appareils sont munis et séchez soigneusement. d’allumeurs électriques. L’allumage est assuré par une “bougie” en céramique Pour un meilleur nettoyage du plan avec une électrode métallique à de cuisson, les manettes sont amovi- l’ntérieur (Fig.
Page 14
Caractéristiques techniques Dimensions de l’ouverture pour Puissance des brûleurs l’encastrement dans le plan de Brûleur Rapide Gaz Naturel 3,0 kW travail But./Prop. 2,8 kw (voir chapitre “Encastrement”) Brûleur Triple Couronne 4,0 kW Largeur: 830 mm Brûleur Semi-rapide 2,0 kW Profondeur: 480 mm Brûleur Auxiliaire 1,0 kW...
Page 15
Installation Raccordement gaz Emplacement Débranchez l'appareil avant Raccordez la table à la bouteille ou à toute intervention. l'installation selon les prescriptions Cet appareil appartient à la catégorie légales en la matière. d’isolation thermique "X" et il a été L’installation d’un robinet d’arrêt agréé conçu pour être encastré...
Page 16
Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l'appareil, assurez-vous pression d'alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau. Si l'appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane (bouteille), contrôlez que le régulateur de pression débite le gaz à...
Page 17
Adaptation des brûleurs au gaz utilisé Pour la conversion de l'appareil d'un Les opérations ci-dessus peuvent type de gaz à l'autre, opérez comme être effectuées aisément après encas- suit: trement de la table de cuisson dans le meuble de cuisine. A.
Page 18
Branchement électrique Remplacement du câble d'ali- mentation Reliez l'appareil à terre, conformément aux prescriptions de la Le câble d’alimentation ne doit être norme NF.C 15100 et aux règlements remplacé que par un professionnel qua- en vigueur. lifié selon les normes en vigueur. Utilisez Avant d’effectuer le branchement un câble de type H05 V2V2 d’une sec- s’assurer que:...
Page 19
Encastrement A = Brûleur auxiliaire SR= Brûleur semi-rapide R = Brûleur rapide TC= Brûleur triple couronne Les dimensions sont indiquées en millimètres. Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur de 550 à...
Page 20
joignent parfaitement, sans se chevaucher (Fig. 6); • placez la table dans la niche d'encastrement en la centrant correctement; • fixez la table au meuble à l'aide des pattes de serrage prévues à cet effet (Fig. 7). Les pattes de serragese trouve dans l'emballage des Fig.
Page 21
Possibilités d’encastrement Dans un meuble de cuisine avec porte Le meuble destiné à recevoir la table de cuisson devra être fabriqué de façon que le contact avec les parties métalli- ques chaudes soit évité. La distance minimum entre le fond de la table de cuisson et le plancher de l’encastrement doit être de 20 mm.
Page 22
Garantie/service-clientèle Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
Page 23
Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au ser- vice clientèle.
Page 24
Adresse de notre service clientèle: Belgique Téléphone Téléfax Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360 Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu Garantie Europeenne...
Page 26
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Page 27
Inhaltsverzeichnis Für den Benutzer Warnungen und wichtige Hinweise ..............28 Geräteaufbau ....................31 Bedienung....................... 32 Pflege und Wartung ..................34 Garantie/Kundendienst ..................46 Für den Installateur Technische Daten .................... 36 Montageanweisung ..................37 Umstellung auf eine andere Gasart ..............39 Elektrischer Anschluß...
Page 28
Deutsch Warnungen und wichtige Hinweise DIESE ANWEISUNGEN WURDEN Für sie, zu ihrer sicherheit und der ihrer mitbewohner zuzammegestellt. lesen sie sie also bitte aufmerksam durch, bevor sie ihr gerät installieren und in Gebrauch nehmen. Installation Die Installation des Gerätes und der Öffnungen belüftet werden oder Anschluss an die elektrische Strom- es muss eine Abzugshaube instal-...
Page 29
physischen, sensorischen oder Service geistigen Fähigkeiten oder ihrer Bei Betriebsstörungen sollte unter Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht keinen Umständen versucht wer- in der Lage sind, das Gerät sicher zu den, das Gerät selbst zu reparie- benutzen, sollten dieses Gerät nicht ren. Reparaturen durch unerfahre- ohne Aufsicht oder Anweisung durch ne Personen können zu Verletzung eine verantwortliche Person benutzen.
Page 30
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Infor- mationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem sie das Produkt gekauft haben.
Page 32
Bedienung Schaltelemente ihn gegen den Uhrzeigersinn zum Bedienungsleiste Symbol “maximaler Gasaustritt”. Die Wahlschalter können in drei • Drehen Sie die Flamme immer zu- verschiendene Stellungen gedreht rück oder löschen Sie sie, bevor Sie werden : die Gefäße von den Kochstellen = keine Gaszufuhr nehmen.
Page 33
Korrekter Gebrauch der Kochmulde Stellen Sie keine instabilen Für einen geringeren Gasverbrauch und oder verformten Gefäße auf verbesserten Wirkungsgrad nur Kochge- die Kochstellen: sie stellen schirr mit flachem Boden und einem für eine Unfallgefahr dar, da sie die Kochstelle geeigneten Durchmesser kippen oder Inhalt...
Page 34
Pflege und Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- arbeit den Netzstecker des Gerätes und lassen Sie dieses abkühlen. Reinigung der Kochmulde Waschen Sie die emaillierten Teile mit lauwarmem Wasser und Spülmittel; be- nutzen Sie keine scheuernden Produk- te, die zu Beschädigungen führen könn- ten.
Page 35
zu legen, um die Kochmulde nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen. Die emaillierten Roste können auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Nach dem Waschen die Roste wieder einsetzen und ihre korrekte Position überprüfen. Für einen korrekten Betrieb der Brenner muss das Rostgitter wie in Abb. 3 ge- zeigt mittig über den Kochstellen ange- bracht werden.
Page 36
Technische Daten Abmessungen der Leistung der Brenner Einbauöffnung Starkbrenner Erdgas 3,0 kW Breite 830 mm Flüssigas 2,8 kW Tiefe 480 mm Dreikreisbrenner 4,0 kW Abmessungen der Kochmulde Normalbrenner 2,0 kW Hilfsbrenner 1,0 kW Breite 894 mm Tiefe 510 mm Versorgungsspannung 230 V ~ 50 Hz Kategorie II2E+3+ Geräte der Klasse...
Page 37
Montageanweisung Wichtige Hinweise für den Installateur • Die Seitenflächen der Mobel dürfen die Arbeitsfläche des Gerätes in ihrer Höhe nicht überschreiten. • Die Installation des Gerätes in der Nähe von brennbarem Material (z.B. Vorhänge, Tücher etc.) muß vermieden werden. • Die im Folgenden beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonen und gemäß...
Page 38
Gasanschluß Der Gasanschluß darf ausschließlich unter Schraubenmutter GJ 1/2" wird zwischen Verwendung eines AGB Hahnes ausgeführt die Teile ein Dichtungsring eingesetzt. Die werden. Vorgezogen werden starre Messingteile mit Kegelgewinde werden Verbindungen oder biegsame Schläuche zuerst leicht angeschraubt, dann wird das aus rostfreiem Edelstahl AGB.
Page 39
Umstellung auf eine andere Gasart A. Auswechseln der Brennerdüsen 1) Zuerst die Roste entfernen; 2) Danach die Abschlußkappen und die Flammenverteiler Brennernabnehmen; 3) Mit einem 7mm Steckschlüssel die Düsen aufschrauben, abnehmen und durch die, dem verwendeten entsprechenden Düsen ersetzen (siehe Technische Daten) (Abb.2);...
Page 40
5) Zuletzt wird kontrolliert, daß der • Der Seitenabstand zu Hoch- Brenner beim raschen Wechsel von schränken sollte aus arbeits- größter zu kleinster Flamme nicht technischen Erfordernissen jedoch erlischt. mindestens 300 mm betragen. 6) Die Teile werden dann • Der Abstand zur Rückwand muß umgekehrter Reihenfolge mindestens 55 mm betragen, seitlich...
Page 41
Elektrischer Anschluß Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230 V Einphasenstrom vorgesehen. Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden. Vor Anschluß des Gerätes: 1) Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind;...
Page 42
Das braune Phasenkabel (das von der Klemme “L” der Klemmleiste kommt) muß immer mit der Phase des Strom- netzes verbunden werden. Auswechseln des Anschlußkabels Die Kochmulde ist mit einer dreipoligen Klemmleiste ausgestattet, deren Kabel für einen Betrieb mit 230 V Einphasen- strom vorgesehen sind.
Page 43
Einbau in Küchenanbaumöbeln Maßangaben in mm Abb. 6 = Hilfsbrenner = Normalbrenner = Starkbrenner DK = Dreikreisbrenner Diese Kochmulde kann in Küchenein- baumöbel eingesetzt werden, die eine Tiefe zwischen 550 und 600 mm. sowie die geforderten Eigenschaften aufwei- sen. Die Maße der Kochmulde sind in Abb. 6 angegeben.
Page 44
Die Befestigung der Kochmulde auf dem Unterbau muss wie folgt durchgeführt werden: • bringen Sie die spezielle mitgelieferte Dichtung auf dem Rand der Vorderseite der Einbauöffnung, 27 mm von den Seitenrändern bzw. 10 mm vom hinteren Rand an, wobei darauf zu achten ist, dass die Enden Fig.
Page 45
Einbaumöglichkeit Auf Unterbau mit Tür Bei der Konstruktion des Unterbau- möbels müssen geeignete Vorkehrun- gen getroffen werden, damit mögliche Berührungen mit der Struktur der hei- ßen Kochmulde während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lö- sung zur Vermeidung dieses Problems ist in der Abbildung 10 dargestellt.
Page 46
Garantie/Kundendienst Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Page 47
Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt. 9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw.
Page 48
Adresse unseres Kundendiensts: Belgien Tel: Fax: Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be L L L L L uxemburg uxemburg uxemburg uxemburg uxemburg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360 Rue de Bitbourg.