Page 1
English LS 15-22 (01) Français Español Português...
Page 4
LS 15-22 Original operating instructions ........Notice d'utilisation originale .
Page 5
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 6
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intend- ed use. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
Page 7
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Page 8
▶ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. ▶...
Page 9
▶ Do not work or spray near children. Keep children away from the product at all times. ▶ Avoid unusual body positions. Keep proper footing and balance at all times. ▶ Remain alert and pay attention to what you are doing. ▶...
Page 10
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 11
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Items supplied...
Page 12
LED at battery symbol shows red. Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! ▶...
Page 13
Meaning One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible. Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Service.
Page 14
Battery Battery operating voltage 21.6 V Weight, battery See the end of these operating instructions Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Battery charging starting temperature −10 ℃...
Page 15
Connecting modules All connections on spray lance, liquid tank and hose have a universal locking mechanism. The procedure described below applies for all connections. 1. Insert the module into the mount. 2. Turn the module clockwise into the lock. 3. Tighten the union nut to secure the module. 5.5.1 Assembling liquid sprayer 1.
Page 16
WARNING Risk of injury due to chemicals escaping at leaking connections or from a damaged hose. Escaping chemicals can lead to exposure to the chemical by skin contact, eye contact, inhalation or other means ▶ Before using the spraying device with chemicals, make sure that all connections are secure and leaktight. ▶...
Page 17
After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts, consumables and accessories. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Page 18
If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause...
Page 19
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 20
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 21
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
Page 22
Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité...
Page 23
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
Page 24
Consignes de sécurité supplémentaires ATTENTION Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion : ▶ Ne pas vaporiser de liquides dont le point d'inflammation est inférieur à 21 °C (69.8 °F). ▶ Ne pas vaporiser de liquides inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'inflammation telles que cigarettes, moteurs et appareils électriques.
Page 25
▶ Ne pas soulever, porter ou tirer le produit par le flexible. Sinon, les composants et/ou les raccords pourraient être endommagés. Porter le produit uniquement par la poignée et s'assurer que les raccords sont correctement fixés avant de le soulever. ▶...
Page 26
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
Page 27
à la poussière de quartz en extérieur. • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Page 28
La LED sur le symbole d'accu est allumé en rouge. Affichages de l'accu Li-Ion Les accus LiIon Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.5.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur...
Page 29
à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Informations produit Génération de produit...
Page 30
Débit maximal (eau) 2,3 ℓ/min (0,6 liq. gal /min) Température ambiante en cours de service 0 ℃ … 60 ℃ (32 ℉ … 140 ℉) Température de stockage 0 ℃ … 70 ℃ (32 ℉ … 158 ℉) Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Poids de l'accu Voir à...
Page 31
Sortie de la poignée de transport 1. Pousser les deux verrouillages en position et les maintenir. 2. Sortir entièrement la poignée de transport. 3. Relâcher les verrouillages. ▶ Les deux verrous reviennent en position 4. Vérifier si la poignée de transport est bien encliquetée. Raccordement des modules Tous les raccordements sur la lance de pulvérisation, le réservoir de liquide et le flexible sont dotés d'un mécanisme de verrouillage universel.
Page 32
DANGER Risque d'explosion et d'incendie dû aux produits chimiques. L'utilisation de produits chimiques inflammables peut provoquer un incendie ou une explosion. ▶ Ne jamais utiliser de produits chimiques inflammables dans ce pulvérisateur. La pulvérisation de produits chimiques inflammables peut générer des vapeurs inflammables qui peuvent s'enflammer et provoquer une explosion.
Page 33
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Nettoyage des buses ▶...
Page 34
Vider le réservoir de liquide • Si, après la pulvérisation, du liquide autre que de l'eau propre se trouve encore dans le réservoir de liquide, celui-ci doit être vidé avant le nettoyage. • Ne pas stocker de produits chimiques dans le réservoir de liquide. Le réservoir de liquide doit être nettoyé...
Page 35
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Les DEL de l'accu n'indiquent L'accu est défectueux. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti.
Page 36
La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 37
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
Page 38
Utilizar protección para los ojos Utilizar protección para los oídos Utilizar ropa de protección Utilice guantes de protección Utilizar máscara antipolvo No utilizar en caso de lluvia Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
Page 39
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está...
Page 40
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. ▶ No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. ▶...
Page 41
ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de lesiones: ▶ Cuando trabaje con el producto, utilice siempre unos guantes adecuados, protección para los ojos y protección respiratoria o una máscara. ▶ No trabaje ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del producto en todo momento. ▶...
Page 42
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
Page 43
(por ejemplo, hormigón) para reducir la exposición al polvo de cuarzo en exteriores. Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar •...
Page 44
El LED del símbolo de la batería está encendido en rojo. Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.5.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería...
Page 45
(1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase damente en amarillo. al Servicio Técnico de Hilti. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
Page 46
Caudal nominal (agua) 1,3 ℓ/min (0,3 liq. gal /min) Caudal máximo (agua) 2,3 ℓ/min (0,6 liq. gal /min) Temperatura ambiente en funcionamiento 0 ℃ … 60 ℃ (32 ℉ … 140 ℉) Temperatura de almacenamiento 0 ℃ … 70 ℃ (32 ℉...
Page 47
Extracción del asa de transporte 1. Presione y mantenga los dos bloqueos en la posición 2. Tire de la empuñadura de transporte completamente hacia fuera. 3. Suelte los bloqueos. ▶ Los dos pestillos vuelven a la posición 4. Compruebe si el asa de transporte está bien enclavada. Conexión de los módulos Todas las conexiones en la lanza pulverizadora, el depósito de líquido y la manguera disponen de un mecanismo de bloqueo universal.
Page 48
PELIGRO Riesgo de explosión e incendio por sustancias químicas. El uso de sustancias químicas inflamables o combustibles puede causar un incendio o una explosión. ▶ No utilice bajo ninguna circunstancia sustancias químicas inflamables o combustibles en este pul- verizador. Al pulverizar sustancias químicas inflamables o combustibles, pueden generarse vapores inflamables que podrían prenderse y provocar una explosión.
Page 49
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Limpieza de las boquillas ▶...
Page 50
Vaciado del depósito de líquido • Si, después de la pulverización, aún queda líquido que no sea agua limpia en el depósito, este debe vaciarse antes de su limpieza. • No almacene sustancias químicas en el depósito de líquido. El tanque de líquido debe limpiarse antes de utilizar otro líquido.
Page 51
En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
Page 52
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 53
Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projetada.
Page 54
Utilizar óculos de proteção Usar proteção auricular Utilizar vestuário de proteção Utilizar luvas de proteção Utilizar máscara antipoeiras Não utilizar à chuva Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está...
Page 55
eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶...
Page 56
▶ Cumpra todas as instruções sobre o carregamento e nunca carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da faixa de temperaturas indicada no manual de instruções. O carregamento errado ou fora da faixa de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o risco de incêndio. Manutenção ▶...
Page 57
▶ Não exponha a mangueira a temperaturas ou pressões excessivas, que ultrapassem os valores indicados pelo fabricante. ▶ Não utilize a mangueira como dispositivo de tração ou de elevação. ▶ Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas. ▶...
Page 58
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Page 59
área exterior. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.
Page 60
O LED no símbolo de bateria acende a verme- lho. Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.5.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro...
Page 61
50%. Se um produto conectado já não puder ser utiliza- do, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas Dados informativos sobre o produto Geração de produtos...
Page 62
Taxa de fluxo nominal (água) 1,3 ℓ/min (0,3 liq. gal /min) Taxa de fluxo máxima (água) 2,3 ℓ/min (0,6 liq. gal /min) Temperatura ambiente durante o funciona- 0 ℃ … 60 ℃ mento (32 ℉ … 140 ℉) Temperatura de armazenamento 0 ℃...
Page 63
Estender o punho de transporte 1. Pressione e mantenha pressionado os dois travamentos na posição 2. Puxe o punho de transporte completamente para fora. 3. Solte os travamentos. ▶ Os dois trincos regressam à posição 4. Verifique se o punho de transporte está engatado de forma segura. Conectar módulos Todas as conexão na lança pulverizadora, no depósito de líquidos e na mangueira dispõem de um mecanismo de travamento universal.
Page 64
PERIGO Perigo de explosão e incêndio devido a produtos químicos. A utilização de produtos químicos inflamáveis ou combustíveis pode causar um incêndio ou uma explosão. ▶ Nunca utilize produtos químicos inflamáveis ou combustíveis neste pulverizador. Ao pulverizar produtos químicos inflamáveis ou combustíveis podem ser gerados vapores combustíveis, que podem inflamar-se e causar uma explosão.
Page 65
Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Limpar o bocal ▶...
Page 66
Esvaziar o depósito de líquidos • Se, depois da pulverização, ainda houver líquido no depósito de líquidos exceto água limpa, este deve ser esvaziado antes da limpeza. • Não armazene produtos químicos no depósito de líquidos. O depósito de líquidos deve ser limpo antes de se utilizar outro líquido.
Page 67
Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consulte o capítulo Indicações da bateria de iões de lítio No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
Page 68
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.