Brukerhåndbok
Modellnr. 68005
NUCAMP X3 TELT
INTRODUKSJON
Korrekt bruk
Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering av produktet
er ikke tillatt, og kan føre til personskade og/eller skade på
produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for skade forårsaket av
feilaktig bruk. Produktet er ikke tiltenkt for kommersiell bruk.
Beskrivelse av deler og funksjoner
A
B
Telt
Teltplugg
Bardun
1 STK
8 STK
4 STK
Bestway
D
E
Bæretrekk
Bruksanvisning
1 STK
1 STK
Teltstørrelser:
Telt: 235cm x 190cm x 100cm
Oppsatt størrelse: 245cm x 200cm
L
W
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER
Hold alle flammer og varmekilder unna dette teltstoffet. Vi
anbefaler at du alltid plasserer teltet ditt motvinds fra et leirbål.
Dette vil redusere sjansene for at glør landet på teltet ditt. Ved
brann må du finne utgangen for å rømme fra ilden.
Sett aldri opp teltet nærme elv, under et tre eller andre farekilder.
Hold utgangene ryddige.
Sørg for at ventileringsåpninger alltid er åpne for å unngå kvelning.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
MONTERING
Sette opp teltet
FIG2
FIG1
1. Ta teltet<A> ut av trekket <D>, fjern stroppen og brett ut teltet
<A>.
ADVARSEL: Teltet <A> er under press og må behandles med
forsiktighet. Slipp teltet <A> bort fra deg.
2. Bank pluggene<B> ned i bakken gjennom ringene på teltets<A>
hjørner. (FIG1)
Käyttöopas
Mallinro.#68005
NUCAMP X3 –TELTTA
JOHDANTO
Asianmukainen käyttö
Muu kuin kuvattu käyttö tai tuotteen muokkaus ei ole luvallista, ja
se voi johtaa vammoihin ja/tai tuotteen vaurioon. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vaurioista. Tuotetta
ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Osien ja ominaisuuksien kuvaus
A
B
Teltta
Kiila
Teltan naru
1 KPL
8 KPL
4 KPL
Bestway
D
E
Kantolaukku
Käyttöopas
1 KPL
1 KPL
Teltan mitat :
Teltta: 235cm x190cm x 100cm
Pituuskallistusmitat: 245cm x 200cm
L
W
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän telttakankaan läheltä.
Suosittelemme, että sijoitat teltan aina vastatuuleen nuotiotulesta.
Tämä vähentää sitä riskiä, että hiilikipinöitä lentäisi teltan päälle.
Tulipalon tapauksessa etsi uloskäynti paetaksesi tulesta.
Älä koskaan pystytä telttaa lähelle jokea, puun alle tai muiden
vaarojen läheisyyteen.
Pidä uloskäynnit vapaina.
Varmista tukehtumisen estämiseksi, että ilmanvaihtoaukot ovat
aina avoinna.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
ASENNUS
Teltan pystyttäminen
KUVA2
KUVA1
1. Ota teltta <A> esiin kantolaukusta <D>, irrota kiinnike ja vapauta
teltta <A> poispäin itsestäsi.
VAROITUS: Teltta <A> avautuu paineella, joten sitä tulee
käsitellä varovaisesti. Vapauta teltta <A> poispäin itsestäsi.
2. Hakkaa kiilat <B> vasaralla maahan teltan <A> kulmien
renkaiden läpi. (KUVA1)
3. Fest en ende av støttetauene <C> på de fire hjørneløkkene av
ytterteltet <A>. (FIG2)
4. Knyt den andre enden på teltpluggene <B> og fest dem ved å
kjøre teltpluggene <B> ned i bakken. (FIG2)
5. Merk: Sikre at støttetauene <C> alltid er i en vinkel på 45°.
6. Ikke stram støttetauene <C> for mye.
Sammenlegging
D
E
C
A
A
D
A
E
D
E
A(C)
C
B
B
E
D
B
B
H
FIG6
MERK: Tegningene er kun for illustrasjonsformål. De gjenspeiler
kanskje ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
1. Fjern teltpluggene <B>.
2. Samle øvre kant bunnkant sammen i midten. (FIG3)
3. Med teltet stående, ta tak i toppen med en hånd, side- og
bunnkant med den andre hånden, klem kanten med punkt A
nedover til punkt B og innover til punkt C. (FIG4)
4. Skyv kantene med punkt D og E nedover og innover til det
formes som en sirkel på bakken. (FIG5)
5. Skyv ringene på toppen av hverandre og justere ringene slik at
de ligger på hverandre. (FIG6)
6. Når alle ringene er satt på, skyv stroppen over ringene for å
holde dem sammen. (FIG7)
DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD
1. Rengjør teltet fra innsiden og ut, og fjern flekker med en svamp
og kjølig vann. Bruk en kjemikaliefri såpe for grundig rengjøring.
2. Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i trommel. Vaskes for
hånd og lufttørkes.
3. La alle deler tørke grundig før teltet pakkes sammen igjen. Dette
vil forhindre dannelse av mugg, lukter og misfarging.
4. Heft med tråd for å reparere mindre lekkasjer og skade på stoff-
eller plastlag. Bruk tau til å koble sammen brukne rammedeler.
Bruk tape til å reparere ødelagte deler.
5. Silikonspray bør brukes på glidelåser som sitter fast.
OPPBEVARING
Oppbevar teltet i tøysekken og plasser den på et kjølig, tørt sted
utenfor sollys og unna varmekilder og gnagere.
13
3. Sido yksi teltannarujen <C> päistä ulkoteltan <A> neljään
kulmalenkkiin. (KUVA2)
4. Sido toinen pää teltan kiiloihin <B> ja kiinnitä ne syöttämällä
teltan kiilat <B> maahan. (KUVA2)
5. Huomaa: Varmista, että teltan narut <C> ovat aina 45°kulmassa.
6. Älä vedä teltan naruja <C> liian kireälle.
Teltan pakkaaminen
D
E
C
A
A
D
A
E
D
E
A(C)
C
B
B
E
D
B
B
H
KUVA6
HUOMAA: Kuvat ovat vain havainnollistamistarkoitukseen. Ne
voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Ne eivät ole mittakaavassa.
1. Irrota kiilat <B>.
2. Kerää ylä- ja alareuna yhteen keskeltä. (KUVA3)
3. Nosta teltta ylös ja ota yhdellä kädellä kiinni teltan sivu-, ylä- ja
alareunuksista. Työnnä toisella kädellä reunaa, joka on merkitty
A:lla, alaspäin kohti B-kohtaa ja sisäänpäin kohti
C-kohtaa. (KUVA4)
4. Työnnä reunuksia, joissa on D ja E, alas- ja sisäänpäin,
kunnes maahan muodostuu renkaita. (KUVA5)
5. Liu'uta renkaat toistensa päälle ja kohdista ne. (KUVA6)
6. Kun kaikki renkaat on kohdistettu päällekkäin, liu'uta kiinnike
renkaiden yli, jotta ne pysyvät paikallaan. (KUVA7)
PURKAMINEN JA KUNNOSSAPITO
1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat sienellä ja
kylmällä vedellä. Käytä puhdistusaineetonta saippuaa kunnon
puhdistukseen.
2. Älä koskaan pese tai kuivaa telttaa koneessa. Käsinpesu ja
ilmakuivaus.
3. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen teltan
pakkaamista uudelleen. Tämä estää homeen, pahan hajun ja
värivirheiden syntymisen.
4. Ompele langalla korjataksesi pienet vuoto-, kangas- ja
muovikangasvauriot. Käytä köysiä liittämään katkenneet
kehysosat. Käytä teippiä korjaamaan päällyksen rikkoutuneet
osat.
5. Silikonisuihketta voidaan käyttää juuttuneisiin vetoketjuihin.
VARASTOINTI
Säilytä telttaa suojapussissa ja laita se viileään, kuivaan paikkaan
suojaan auringonvalolta ja pois lämmönlähteistä ja jyrsijöistä.
15
INTRODUKTION
Korrekt användning
All användning, förutom den som beskrivs här, eller ändringar på
produkten, är inte tillåtna och kan leda till personskada och/eller att
produkten skadas. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som
orsakats genom felaktig användning. Produkten är inte avsedd för
kommersiell användning.
Beskrivning av delar och egenskaper
A
FIG3
Tält
Tältpinne
1PC
8PCS
Bestway
D
FIG4
Transportväska
Bruksanvisning
1PC
1PC
Tältets mått:
Tält: 235cm x 190cm x 100cm
Uppfällt: 245cm x 200cm
FIG5
L
W
FIG7
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER
Se till att alla flam- och värmekällor inte finns i närheten av denna
tälttextil. Vi rekommenderar att du alltid sätter upp tältet i lä i
förhållande till en lägereld. Detta reducerar risken att glöd hamnar
på ditt tält. I händelse av brand, se till att hitta utgången för att
undgå branden.
Sätt aldrig upp tältet nära en flod, under ett träd eller andra
riskfyllda föremål.
Håll utgångar fria.
Se till att ventilationsöppningarna ständigt är öppna för att undvika
kvävningsrisk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
MONTERING
Att sätta upp tältet
BILD 1
1. Ta ur tältet <A> ur transportväskan <D>, ta bort remmen och
lossa tältet <A> en bit ifrån dig.
VARNING: Tältet <A> är under tryck och ska hanteras med
försiktighet. Lossa tältet <A> en bit ifrån dig.
2. Hamra ner tältpinnarna <B> i marken genom ringarna på tältets
<A> hörn. (BILD 1)
S-S-002070
ÚVOD
Riadne používanie
Akékoľvek iné používanie, ako to, ktoré je opísané v tomto návode,
či akékoľvek zmeny výrobku nie sú povolené a môžu spôsobiť
poranenie a/alebo poškodenie výrobku. Výrobca neponesie
zodpovednosť za škody vzniknuté nevhodným používaním.
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Opis dielov a funkcií
A
KUVA3
Stan
Kolík
1 KS
8 KS
Bestway
D
KUVA4
Prenosná taška
Návod
1 KS
1 KS
Rozmery stanu:
Stan: 235cm x190cm x 100cm
Rozmery postavenia: 245cm x 200cm
KUVA5
L
W
KUVA7
VÝSTRAHA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH
Všetky zdroje otvoreného ohňa a tepla udržujte mimo látku tohto
stanu. Stan vám odporúčame vždy stavať proti smeru vetra od
ohniska. Tým sa zníži možnosť usadenia žeravých uhlíkov na
stane. V prípade požiaru nájdite prosím únikovú cestu od ohňa.
Stan nikdy nestavajte v blízkosti rieky, pod stromami ani na iných
objektívne nebezpečných miestach.
Únikové cesty udržujte voľné.
Aby sa zabránilo uduseniu, nezabudnite mať vetracie otvory vždy
otvorené.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
MONTÁŽ
Postavenie stanu
OBR.1
1.Vytiahnite stan <A> z prenosnej tašky <D>, dajte dolu pásik a
stan<A> rozviňte smerom od seba.
VÝSTRAHA: Stan <A> je pod tlakom a je treba s ním
zaobchádzať opatrne. Staň<A> rozviňte smerom od seba.
2. Kolíky <B> zatlčte do zeme cez krúžky stanu<A> v
rohoch. (OBR.1)
3. Jeden koniec vodiacich lán <C> pripevnite na objímky v štyroch
S-S-002070
Ägarens Bruksanvisning
Modell Nr. 68005
NUCAMP X3 TÄLT
3. Knyt fast ena änden av tältlinorna <C> i de fyra hörnringarna på
yttertältet <A>. (BILD 2)
4. Knyt fast den andra ändan av linan i tältpinnarna <B> och fäst
tältpinnarna genom att sticka ner dem <B> i marken. (BILD 2)
5. Obs! Se till att tältlinorna <C> alltid har en 45° vinkel.
6. Dra inte tältlinorna <C> alltför hårt.
Packa ner
B
C
A
Staglina
4PCS
D
A
E
C
E
B
E
D
B
H
BILD 6
OBS! Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig
från den faktiska produkten. Bilderna är inte skalenliga.
1. Ta bort tältpinnarna <B>.
2. Dra ihop den övre och den under kanten till mitten. (BILD 3)
3. Lämna tältet uppe, med ena handen greppa högst upp,
sidkanten och den nedre kanten i mitten, med den andra handen
tryck kanten med punkt A nedåt till punkt B och inåt mot punkt C.
(BILD 4)
4. Tryck kanterna med punkt D och E nedåt och inåt tills dessa
bildar ringformer på marken. (BILD 5)
5. Trä på ringarna ovanpå varandra och justera så att ringarna
ligger ovanpå varandra. (BILD 6)
6. När alla ringarna är i rät linje, trä på remmen över ringarna för att
hålla dem samman dem. (BILD 7)
MONTERA NED OCH UNDERHÅLL
1. Rengör tältet med avigsidan ut och ta bort alla fläckar med en
svamp och kallt vatten. Använd en mild tvål för ordentlig
rengöring.
2. Tvätta aldrig tältet i maskin och torka det inte heller i en tumlare.
Handtvätt och lufttorkning rekommenderas.
3. Se till att alla delar är fullständigt torra innan du packar ned dem.
Detta förebygger bildandet av mögel, dåliga lukter och
missfärgning.
BILD 2
4. Sy med tråd för att laga mindre hål, skador på tyget och på
plasten. Använd rep för att koppla samman trasiga ramdelar.
Använd tejp för att reparera trasiga delar som är bestrukna.
5. Silikonspray kan användas på dragkedjorna om de fastnar.
FÖRVARING
Förvara tältet i dess påse och förvara det på en sval och torr plats
utom räckhåll för solljus och värmekällor och gnagare.
14
Návod na Použitie
Model č. #68005
STAN NUCAMP X3
rohoch vonkajšieho stanu <A>. (OBR.2)
4. Druhý koniec pripevnite na stanové kolíky <B> a pripevnite ich
zapichnutím stanových kolíkov <B> do zeme. (OBR.2)
5. Poznámka: Skontrolujte, či sú vodiace laná <C> vždy pod uhlom
45°.
6. Vodiace laná <C> nadmerne nenapínajte.
Zabalenie
B
C
A
Vodiace lano
4 KS
D
A
E
C
E
B
E
D
B
H
OBR.6
POZNÁMKA: Nákres slúži iba na ilustráciu. Nejedná sa o skutočný
výrobok. Nie je v mierke.
1. Vytiahnite kolíky <B>.
2. Uprostred spojte horný a dolná okraj. (OBR.3)
3. Stan zodvihnite, jednou rukou uchopte horný, bočné a dolný
okraj a spojte ich v strede a druhou rukou zatlačte okraj v bode A
dolu do bodu B a dovnútra v bode C. (OBR.4)
4. V bodoch D a E zatlačte okraje dolu a dovnútra dokiaľ na zemi
nevytvoria kruh. (OBR.5)
5. Kruhy nasaďte na seba a upravte ich tak, aby ležali na
sebe. (OBR.6)
6. Pokiaľ sú všetky kruhy zarovnané, natiahnite na nich popruh,
ktorý ich drží pokope. (OBR.7)
DEMONTÁŽ A ÚDRŽBA
1. Stan vyčistite zvnútra von a všetky škvrny odstráňte špongiou a
studenou vodou. Na starostlivé umývanie použite čistiaci
prostriedok bez zmäkčovadla.
2. Stan nikdy neperte v práčke ani nesušte v sušičke. Perte v ruke
a nechajte uschnúť na vzduchu.
3. Pred opakovaným zabalením nechajte všetky diely poriadne
uschnúť. Tým zabránite vzniku pliesní, zápachu a strate farby.
4. Menšie diery, poškodenia látky a plastových plachiet zašite ihlou.
Na spojenie prasknutých dielov rámu použite laná. Na opravu
OBR.2
poškodených dielov poťahu použite lepiacu pásku.
5. V prípade zaseknutia zipsu použite silikónový sprej.
SKLADOVANIE
Stan skladujte v prenosnom obale a umiestnite ho na suché,
chladné miesto mimo dosah denného svetla a zdrojov tepla a
hlodavcov.
16
D
E
A
D
E
A(C)
B
B
BILD 7
S-S-002070
D
E
OBR.3
A
D
E
A(C)
OBR.4
B
OBR.5
B
OBR.7
S-S-002070