Table des matières Conseils de sécurité ................................3 Normes et prescriptions ..............................4-6 Régulation / fonction / utilisation ..........................7-8 État de livraison / pièces fournies ............................9 Dimensions / raccords ................................10 Schéma d’ensemble ................................11 Conseils de mise en place ..............................12 Transport / séparation ................................
Conseils de sécurité Dans ce descriptif, les symboles et les signes de conseil suivants seront utilisés. Ces instructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique. Un « conseil de sécurité » caractérise une instruction à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et d’endommager l’appareil.
(anciennement DTU n61-1 - Installations de gaz - district. Avril 1982 + additif n°1 de juillet 1984. L’installation de la chaudière murale à gaz Wolf ne - Reglement Sanitaire Départemental peut être réalisée que par un chauffagiste agréé. Protection du réseau d’eau potable Celui-ci endosse également la responsabilité...
Page 5
Normes et prescriptions • Ne pas installer la chaudière au dessus des plaques • Régulation de travail ATV de cuisson, du four, et en général au dessus de ATV-A-251 Matériaux pour les conduites tout équipement produisant des vapeurs grasses d’évacuation de la condensation de chaudières qui risqueraient, par encrassement, d’en altérer le à...
Page 6
3 bar selon la norme DIN EN 12828. La chaudière gaz murale à condensation Wolf Illustration : chaudière gaz murale à condensation Wolf CGS- peut également être installée dans des garages. 20/160 avec ballon à stratification intégré...
Régulation / fonction / utilisation Interrupteur de fonctionnement Touche de Sélecteur de Thermomètre MARCHE / ARRÊT remise à zéro température Manomètre d’eau chaude Anneau lumineux Sélecteur de température d’eau de chauffage Interrupteur de fonctionnement MARCHE / ARRÊT En position 0, la chaudière gaz murale est éteinte. Remise à...
Régulation / fonction / utilisation Réglage Mode Hiver (réglage de 2 à 8) En mode Hiver, l’appareil amène l’eau de chauffage à la température sélectionnée au sélecteur de température d’eau de chauffage. La pompe de circuit de chauffage fonctionne toujours selon le réglage (en usine) du mode de fonctionnement des pompes ou seulement avec commande de brûleur avec poursuite du fonctionnement.
1 Instructions de montage 1 Instructions d’utilisation 1 Flexible de raccord au gaz 1 Collier de fixation de câble Illustration : chaudière gaz murale à condensation Wolf CGS- 20/160 à la livraison Accessoires Les accessoires suivants sont nécessaires pour l’installation de la chaudière gaz murale à...
Dimensions / raccords Dimensions CGS-20/160, CGS-24/200 Raccord de gaz Arrivée eau froide Retour eau de chauffage Départ eau de chauffage Logement siphon Robinet de remplissage et vidange Circulation Raccord d’eau chaude Illustration : raccords de la chaudière gaz murale à condensation...
Schéma d’ensemble Purgeur manuel Moteur de ventilateur Tube des fumées Ventilateur du gaz Étrangleur de gaz Chambre de mélange Limiteur de température air / gaz Brûleur Échang. therm. eau chauff. Vase d’expansion Lim. de temp. de départ / Sonde de départ Sonde de retour Tube d’aspiration Limiteur de température des...
éventuelle des raccords les cotes de distance minimale et l’accessibilité ne de gaz, des circuits de chauffage et d’eau chaude sont pas respectées, Wolf se réserve le droit d’exiger et de l’électricité. l’accessibilité en cas d’intervention du service L’air de combustion amené...
Transport / séparation Transport Poignées de transport La chaudière gaz murale à condensation est fixée en 3 points sur la palette de transport. L’habillage frontal du ballon doit être retiré pour le transport de la chaudière gaz murale à condensation. Agrafes de Le couvercle d’habillage du ballon à...
Installation Conduite d’arrivée encastrée Trous de fixation Si les conduites d’arrivée d’eau froide et d’eau chaude, de départ et de retour d’eau de chauffage et d’alimentation de gaz sont encastrées, la console de gros œuvre pour pose encastrée Circulation Départ Eau chaude Eau froide Retour...
Installation Circuit de chauffage Il est recommandé d’installer un robinet d’entretien au départ et au retour du circuit de chauffage, coudé pour pose encastrée ou en ligne pour pose apparente. Illustration : Illustration : robinet d’entretien coudé robinet d’entretien coudé avec (accessoires) raccord pour soupape de sécurité...
Installation Raccord pour eau de condensation Rabattez d’abord le couvercle du régulateur vers le bas. Déverrouillez les vis droite et gauche conformément à l’illustration, décrochez le couvercle d’habillage au dessus et retirez-le. Enfoncez la patte vers l’intérieur puis retirez le boîtier.
Un robinet à bille pour gaz avec protection anti- incendie doit être prévu sur la conduite d’arrivée du gaz avant la chaudière gaz murale Wolf. Sans quoi il y a risque d’explosion lors d’un incendie. Il faut installer la conduite d’arrivée du gaz conformément aux prescriptions...
Pour l’installation des conduites d’air / des Attenti- fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf d’origine peuvent être employées. Avant d’installer la conduite des fumées ou de procéder au raccordement de la conduite d’air, veuillez observer les conseils...
Raccordement électrique Remarques générales L’installation ne peut être effectuée que par un électricien agréé. Il convient de respecter les prescriptions locales de la compagnie distributrice d’électricité. Même l’interrupteur fonctionnement est éteint, les bornes d’alimentation de l’appareil sont toujours sous tension. Bornier électrique Les équipements de régulation, de commande et de sécurité...
à travers le passe- câble à vis et fixez-le. Raccordez la pompe de circulation 230 VAC de la gamme d’accessoires Wolf, aux bornes L1 et N Illustration : raccordement pompe de circulation / accessoire externe...
Illustration : raccordement d’un thermostat d’ambiance Les fonctions de l’entrée E1 peuvent être décodées et réglées grâce à un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus. L’entrée E1 peut être affectée des fonctions suivantes :...
Remplissage de l’installation Pour garantir un fonctionnement sans problème de la chaudière gaz murale à condensation, il est nécessaire de procéder à un remplissage correct et à une purge totale de l’air. circuit de chauffage doit être rincé avant d’être Attention Interrupteur de Touche...
Mise en service La première mise en service et utilisation Gaz naturel Ei: de l’appareil doivent être effectuées par = 11,4 -12,5 kWh/m = 40,9-44,8 MJ/m un chauffagiste qualifié. Il en va de Gaz naturael Es: même pour la mise au courant de = 12,5 - 15,2 kWh/m³...
Réglage de l’adresse du bus / contrôle de la pression de raccordement au gaz Réglage de l’adresse du bus (uniquement pour DWTM avec interface SCOM) Dans le cas d’un fonctionnement en liaison avec un régulateur DWTM muni d’une interface SCOM, l’adresse du bus doit être mise sur 1.
Contrôle de la pression de raccordement au gaz Contrôle de la pression de raccordement au gaz Gaz naturel : Attention Si la pression de raccordement (pression d’écoulement) se situe dehors de la zone entre 18 et 25 mbar, on ne peut effectuer aucun réglage et l’appareil ne peut pas être mis en service.
Réglages de la colonne 1 applicables pour les accessoires de régulation ART, AWT, DRT-2D, DWT-2D, DWTM-2D et DWTK-2D Réglages de la colonne 2 applicables pour le système de régulation Wolf avec module de commande BM min max Paramètre...
CGS-20/160, CGS-24/200 Réglage de la puissance Le réglage de la puissance peut s’effectuer via un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus. La puissance de chauffe est déterminée par la vitesse de rotation de ventilateur de gaz. En réduisant la vitesse de rotation du ventilateur de gaz selon le tableau, la puissance maximale de chauffe à...
Sélection du niveau de pompage La chaudière gaz murale à condensation est équipée soit d’une pompe à 3 niveaux, soit d’une pompe modulante. Si la chaudière est équipée d’une pompe modulante, voir chapitre « Pompe modulante ». Pour la livraison, la pompe à 3 niveaux est réglée au niveau 2 (niveau médian).
Mesure des paramètres de combustion Les paramètres de combustion doivent être mesurés sur un appareil fermé ! Mesure de l’air d’admission Orifice de mesure Orifice de mesure de • Enlevez la vis de l’orifice de mesure droit. des « fumées » l’«...
Réglage du CO Réglage du mélange air-gaz Les travaux de réglage doivent être effectués dans l’ordre tel que décrit ci-après. La vanne Attenti- combinée à gaz est déjà réglée en usine sur le type de gaz indiqué sur la plaquette d’identification.
Page 31
Réglage du CO B) Réglage de CO à faible charge (démarrage Vis de point zéro progressif) • Redémarrez le CGS en appuyant sur la « touche de remise à zéro ». • Environ 20 secondes après le démarrage du brûleur, contrôlez le taux de CO grâce à...
Rapport de mise en service Valeurs relevées ou confirmation Travaux de mise en service 1.) Type de gaz Gaz naturel Es Gaz naturel Ei Gaz liquéfié Indice de Wobbe kWh/m³ Pouvoir calorifique inférieur kWh/m³ 2.) Pression de raccordement au gaz contrôlée ? 3.) Contrôle d’étanchéité...
Danger dû à la tension électrique, danger d’intoxication et exclusive de pièces de rechange d’origine d’explosion dû aux émanations de gaz Wolf sont les garants d’un fonctionnement sans défauts et durable de votre appareil. Nous vous recommandons donc de conclure un contrat d’entretien avec votre chauffagiste.
Page 34
Entretien • Rabattez le couvercle du régulateur vers le bas. Éteignez la chaudière au niveau de l’interrupteur de fonctionnement. Même si l’interrupteur de fonctionnement est éteint, les bornes de raccordement au réseau de l’appareil sont toujours sous tension. • Mettez l’installation hors tension. Fermez le robinet de gaz.
Entretien Danger de brûlures Certains composants peuvent être brûlants. Laissez- les refroidir ou portez des gants de protection. • Enlevez le flexible du conduit de commande de la chambre de mélange. • Ouvrez le raccord fileté du raccordement au gaz. •...
Page 36
Entretien • Placer un récipient de nettoyage. • Faites pivoter la chambre de combustion. • Desserrez la fiche du ventilateur de gaz. • Enlevez la fiche de l’électrode d’ionisation et de l’électrode d’allumage.
Entretien • Ouvrez les pattes de support. • Retirez le couvercle de la chambre de combustion vers le haut. • Dévissez le corps de la chambre de combustion puis enlevez-le par le dessous. Contrôle visuel du joint du brûleur Enduisez le joint de brûleur avec de la graisse au silicone, remplacez-le si nécessaire et graissez le nouveau joint.
Page 38
Entretien • Nettoyez l’échangeur thermique au moyen d’une brosse. • Nettoyez la cuve de condensation. • En cas de fuite d’eau, contrôlez la pression initiale du vase d’expansion, augmentez-la si nécessaire à 0,75 bar. Le circuit de chauffage doit être hors pression.
Page 39
Entretien • Remplacez les joints de brûleur au dessus et en dessous, et graissez-les avec de la graisse au silicone. • Graissez le logement de la chambre de combustion. Remplacez l’électrode de contrôle • Contrôlez l’électrode d’allumage, remplacez-la si nécessaire Contrôle visuel de l’isolation, remplacez-la si elle est rompue...
Entretien Assemblage • Posez le couvercle de la chambre de combustion sur cette dernière et fixez-le avec des pattes de support. Attenti- • Montage du corps de la chambre de combustion • Mettez à nouveau la fiche de l’électrode d’ionisation et de l’électrode d’allumage en place.
Page 41
Entretien • Introduisez l’unité de chambre de combustion en la faisant pivoter. • Poussez la chambre de combustion vers le bas dans la cuve de condensation. Fixez l’agrafe de sécurité • Contrôlez l’étrangleur de gaz Puissance de Type de gaz Étrangleur de gaz l’appareil 20 kW Orange 580...
Entretien • Enlevez le récipient de nettoyage. • Contrôlez la conduite d’air / des fumées Contrôlez le siphon Nettoyez si nécessaire et remplissez à nouveau Contrôlez-en l’assise solide, prévenez toute fuite de gaz. • Coupez l’eau froide. Illustration : Appareil mixte •...
Entretien • Dès que le débit d’eau chaude est trop faible, détartrez l’échangeur thermique d’eau chaude. • Ouvrez à nouveau le robinet d’eau froide. • Dès que le débit d’eau chaude est trop faible, détartrez le clapet de retenue. Illustration : Clapet de retenue Contrôlez l’anode de protection •...
Entretien Fin des travaux Contrôlez l’étanchéité du circuit de gaz et hydraulique. • Mettez l’habillage en place. Marche d’essai • Enclenchez les fusibles. • Ouvrez le robinet de gaz • Allumez l’appareil. • Commutez le sélecteur de programme en mode Ramonage.
Entretien Contrôlez les accessoires de régulation Illustration : DWT Illustration : AWT • La connexion bus doit être visible à l’écran. Connexion Bus Composants nécessaires à l’entretien Kit d’entretien N° d’art. 86 03 017 Kit de nettoyage N° d’art. 86 03 194 Appareil de mesure conforme aux mesures BImSch (loi allemande sur la protection contre les immissions) Nous vous recommandons d’emporter les composants suivants pour une...
Page 46
Entretien Aperçu des étapes de travail selon le rapport d’entretien N° Étape de travail Point du rapport Point du rapport 1 Éteindre l’appareil, arrêt d’urgence sur OFF 2 Couper l’admission de gaz 3 Enlever l’habillage ainsi que l’enveloppe de la chambre de combustion 4 Débrancher les connexions électriques sur le ventilateur, les sondes et les électrodes 5 Retirer le couvercle de la chambre de combustion vers le haut.
Page 47
Entretien Aperçu des étapes de travail selon le rapport d’entretien N° Étape de travail Point du rapport Point du rapport 1 Éteindre l’appareil, arrêt d’urgence sur OFF 2 Couper l’admission de gaz 3 Enlever l’habillage ainsi que l’enveloppe de la chambre de combustion 4 Débrancher les connexions électriques sur le ventilateur, les sondes et les électrodes 5 Retirer le couvercle de la chambre de combustion vers le haut.
Page 48
Entretien Point du rapport Point du rapport Point du rapport Point du rapport Point du rapport Point du rapport °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C...
(aération nécessaire en général au delà de 50 kW), sont à discuter avec le ramoneur responsable du district. Pour l’installation des conduites d’air / des fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf d’origine peuvent être employées.
Page 52
Pour des raisons techniques de sécurité, seules des se propager plus rapidement. pièces Wolf d’origine peuvent être employées pour les conduites d’air / des fumées concentriques Si aucune résistance au feu n’est et les conduites des fumées.
Conseils de planification Limiteur de température des fumées Calcul de la longueur de la conduite Le limiteur de température des fumées coupe la d’air / des fumées chaudière gaz murale à condensation quand la La longueur déterminée pour la conduite d’air / des température des fumées dépasse 110°C.
Page 54
La cheminée d’air / des fumées doit être agréée par les depuis de longues années et sont compatibles avec les autorités compétentes et être homologuée pour un chaudières gaz murales à condensation Wolf. En cas fonctionnement en condensation et en surpression. d’utilisation d’autres systèmes uniquement agréés, l’installateur est seul responsable de la pose correcte et...
Conseils de planification Conduite d’air / des fumées verticale (exemples) système DN 96/63 Chaudière centrale à gaz à condensation Raccordement de la chaudière centrale à gaz à condensation Manchon de compensation avec embout de contrôle pour tube des fumées et collier (100 mm) pour tube d’air Collier peint (44 mm) pour tube d’air Manchon de compensation pour tube des fumées et collier (100 mm) pour tube d’air...
Page 56
Conseils de planification Conduite horizontale d’air / des fumées / raccordement à la cheminée d’air / des fumées et conduite des fumées en façade (exemple) système DN 96/63 Conduite d’air / des fumées hori- zontale Conduite d’air / des fumées horizontale via toit incliné (en variante) Conduite d’air / des fumées hori- zontale via mur extérieur...
Raccordement à une conduite de fumées insensible à l’humidité sur une cheminée à deux ou plusieurs conduites (gaine) Chapeau de cheminée complet en Prolonger la cheminée à métal (gamme de livraison Wolf) combustible liquide ou solide au moins jusqu’à la hauteur du tube en plastique Système en polypropylène jusqu’à...
Page 58
Conseils de planification Instructions de montage complémentaires pour conduite d’air / des fumées système DN 96/63 220 mm Toutes les conduites horizonta- Toit plat : percée de plafond env. 120 mm de Ø les d’air / des fumées doivent Collez la pièce 12 dans la couverture de toiture. être posées avec une pente Toit incliné...
Conseils de planification Conduite concentrique d’air / des fumées verticale (exemples) système DN 125/80 1 Chaudière à gaz à condensation 2 Raccordement sur la chaudière à gaz à condensation 3 Transition du conduit d’air / des fumées DN 96/63 vers DN 125/80 4 Raccord en T à...
Page 60
Conseils de planification Conduite concentrique horizontale d’air / des fumées C33x, C83x et B33 et conduite des fumées en façade C53x (exemples) système DN 125/80 Lucarne Conduite d’air / des fumées horizontale via toit incliné Conduite des fumées en façade (uniquement en cas de besoin) Évidement Ø...
Conduite concentrique d’air / des fumées (en façade) N 125/80 Z-7.2-1652 Conduite des fumées flexible DN 80 Les étiquettes d’identification ainsi que les certificats d’homologation sont joints à chaque accessoire Wolf. Observez en outre les instructions de montage jointes aux accessoires.
Conseils de planification Conduite d’air/ des fumées excentrique Montez un embranchement excentrique de tube d’air / des fumées 80/80mm (26) pour conduits séparés d’air / des fumées directement après l’adaptateur de raccordement (3) DN 125/80 avec embout de mesure. En cas de raccordement d’une conduite d’air / des fumées homologuée, tenir compte du rapport d’homologation de l’Institut de la Construction.
Page 63
Conseils de planification Instructions complémentaires de montage pour conduite d’air / des fumées DN 125/80 Toit plat : installez un passage de plafond env. Ø 130 mm (12) sur Toutes les conduites horizontales la couverture de toit. d’air / des fumées doivent être posées Toit incliné...
à des problèmes de corrosion. de la pompe de circulation de 50 %. Conseils pour la mise au rebut : Nous reprenons gratuitement votre ancien appareil Wolf auprès d’un de nos entrepôts de livraison.
Caractéristiques techniques Type CGS-20/160 Puissance thermique nominale de chauffage à 80/60°C 19,0(15,8)/22,9(19,2) 1)2) Puissance thermique nominale de chauffage à 50/30°C 20,5(17)/- Charge thermique nominale 19,5(16,2)/23,5(19,7) 1)2) Puissance thermique minimale (en modulation à 80/60) 7,4(6,6) Puissance thermique minimale (en modulation à 50/30)
Page 66
Caractéristiques techniques Type CGS-24/200 Puissance thermique nominale de chauffage à 80/60°C 23,1/27,6 Puissance thermique nominale de chauffage à 50/30°C 24,8/- Charge thermique nominale 23,8/28,5 Puissance thermique minimale (en modulation à 80/60) Puissance thermique minimale (en modulation à 50/30) Charge thermique minimale (en modulation) Ø...
Pannes - Causes - Remèdes En cas de panne, un code d’erreur est affiché par l’accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus, permettant à l’aide du tableau suivant de trouver la cause et le remède. Ce tableau devrait faciliter la recherche des erreurs par le chauffagiste en cas de panne.
Dichiarazione di conformita campione di costruzione - EG Con la presente dichiariamo che le nostre caldaie Murali a Gas Wolf e le caldaie a Gas Wolf corrispondono al e campioni di costruzione, come sono descritte nel certificato di collaudo EG "campione di costruzione"...