Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Montageanleitung Anschlußset
DE
BE
CGS-20/160, TGS-20/160, CGS-24/200, TGS-24/200
für Überputz Art.-Nr. 86 02 709
Seite 2 - 5
Montagehandleiding aansluitingsset
NL
BE
CGS-20/160, TGS-20/160, CGS-24/200, TGS-24/200
Opbouw Art.-nr. 86 02 709
Pagina 6 - 9
Instructions de montage du jeu de raccordement
FR
BE
CGS-20/160, TGS-20/160, CGS-24/200, TGS-24/200
Pose encastrée N° d'art. 86 02 709
Page 10 - 13
Istruzioni di montaggio kit di collegamento
IT
CGS-20/160, CGS-24/200
per installazione sopraintonaco Codice 86 02 709
Pagina 14 - 17
Instrukcja montażu zestawu podłączeniowego
PL
CGS-20/160, CGS-24/200
Montaż natynkowy Art. nr. 86 02 709
Strona 18 - 21
Montážní návod
CZ
Připojovací sada CGS-20/160, CGS-24/200
pro instalaci nad omítku obj. č. 86 02 709
Strana 22 - 25
Instrucciones de montaje juego de conexión
ES
CGS-20/160, TGS-20/160, CGS-24/200, TGS-24/200
para instalación vista, ref. 86 02 709
Página 26 - 29
Csatlakozó készlet
HU
CGS-20/160 és CGS-24/200 tip. hõközponthoz
vakolat feletti szereléshez, cikkszám: 86 02 709
leírás a 30-33 oldalon
Montážny návod
SK
Pripojovacia sada CGS-20/160, CGS-24/200
nad omietku Art.-Nr. 86 02 709
strana 34 - 37
Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Tel. 08751/74-0, Fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Ref.: 3061092_201312
Änderungen vorbehalten

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf CGS-20/160

  • Page 1 86 02 709 leírás a 30-33 oldalon Montážny návod Pripojovacia sada CGS-20/160, CGS-24/200 nad omietku Art.-Nr. 86 02 709 strana 34 - 37 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Tel. 08751/74-0, Fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Ref.: 3061092_201312 Änderungen vorbehalten...
  • Page 2: Montage Überputz

    Montage Überputz Inhalt Anschlußset Anschlußset montiert komplett mit Absperrhähnen und Sicherheitsgruppe 1. Konsole für Überputzmontage 2. Gasanschluß herstellen vorbereiten Anschlußgewinde Therme (2x Dübelbohrungen Ø10 mm) Gasdicht mit Hanf montieren! 3. Kaltwassersicherheitsventi umrüsten Art.-Nr. 20 11 110 Sicherheitsgruppe mit Druckminderer Art.-Nr. 20 11 109 Sicherheitsgruppe ohne Druckminderer 3061092_201312...
  • Page 3 Montage Überputz 4. Armaturen montieren Art.-Nr. 20 11 109 bzw. 20 11 110 a) Verrohrung von unten Art.-Nr. 86 12 682 bzw. 86 12 684 b) Verrohrung von oben Art.-Nr. 86 12 682 bzw. 86 12 684 Art.-Nr. 20 11 109 bzw.
  • Page 4 Montage Überputz c) Verrohrung von links Art.-Nr. 20 11 109 bzw. 20 11 110 Art.-Nr. 86 12 682 bzw. 86 12 684 Gerätemitte d) Verrohrung von rechts Art.-Nr. 86 12 682 bzw. 86 12 684 Gerätemitte Art.-Nr. 20 11 109 bzw.
  • Page 5 Montage Überputz 5. Edelstahlwellschläuche mit Isolierung ggf. kürzen und mit Flachdichtungen montieren. Ablauf Sicherheitsventil Kaltwasseranschluß 6. Ablaufschläuche in Siphon leiten und im Schlauchhalteblech fixieren. Ablaufschläuche für Kondensat und Sicherheits-ventile Schlauchhalteblech Siphon aus Art.-Nr. 86 12 682 bzw. 86 12 684 3061092_201312...
  • Page 6: Montage Opbouw

    Montage Opbouw Inhoud aansluitingsset Aansluitingsset gemonteerd met onderhoudskraan en veiligheidsgroep 1. Console voor opbouwinstallatie 2. Gasaansluiting realiseren voorbereiden aansluiting gasketel (2x Ø10 mm) Gasdichting met hennep mon- teren! 3. Veiligheidsventiel voor koudwater ombouwen Art.-Nr. 20 11 110 veiligheidsgroep met Art.-Nr. 20 11 109 veiligheidsgroep zonder drukverminderingsventiel drukverminderingsventiel 3061092_201312...
  • Page 7 Montage Opbouw Art.-Nr. 20 11 109 4. Armaturen monteren of 20 11 110 a) Buisleiding van beneden Art.-Nr. 86 12 682 of 86 12 684 b) Buisleiding van boven Art.-Nr. 86 12 682 of 86 12 684 Art.-Nr. 20 11 109 of 20 11 110 3061092_201312...
  • Page 8 Montage Opbouw c) Buisleiding van links Art.-Nr. 20 11 109 of 20 11 110 Art.-Nr. 86 12 682 of 86 12 684 Gerätemitte d) Buisleiding van rechts Art.-Nr. 86 12 682 of 86 12 684 Gerätemitte Art.-Nr. 20 11 109 of 20 11 110 3061092_201312...
  • Page 9 Montage Opbouw 5. Gegolfde slangen uit roestvrijstaal met isolering eventueel inkorten en met vlakke dichting monteren. Afvoer veiligheidsventiel voor koudwateransluiting 6. Afvoerslangen in sifon voeren en vastzetten in de bevestigingsplaat. Afvoerslangen voor condensvocht en vei- ligheidsventiel Bevestigingsplaat Sifon uit Art.-Nr. 86 12 682 of 86 12 684 3061092_201312...
  • Page 10: Montage Pose Encastrée

    Montage pose encastrée Contenu du set de raccordement Jeu de raccordement monté avec robinets de maintenance et groupe de sécurité 1. Préparez la console pour le 2. Réalisez le raccordement au gaz montage apparent raccord sur la chaudière (2 x Ø10 mm) Utilisez du chanvre pour un montage étanche au gaz ! 3.
  • Page 11: Montez Les Armatures A) Tuyauterie Vers Le Bas

    Montage pose encastrée 4. Montez les armatures No d’art. 20 11 109 ou 20 11 110 a) Tuyauterie vers le bas No d’art. 86 12 682 ou 86 12 684 b) Tuyauterie vers le haut No d’art. 86 12 682 ou 86 12 684 No d’art.
  • Page 12 Montage pose encastrée c) Tuyauterie vers la gauche No d’art. 20 11 109 ou 20 11 110 No d’art. 86 12 682 ou 86 12 684 Centre chaudière d) Tuyauterie vers la droite No d’art. 86 12 682 ou 86 12 684 Centre chau- dière No d’art.
  • Page 13 Montage pose encastrée 5. Raccourcissez si nécessaire les tuyaux ondulés flexibles en acier inoxydable, mettez l’isolation en place, puis procédez au montage avec des joints plats. Tuyaux d’écoulement pour soupape de sé- curité d’eau froide 6. Introduisez les tuyaux d’écoulement dans le siphon et fixez-les dans la tôle-support.
  • Page 14: Montaggio Sopraintonaco

    Montaggio sopraintonaco Dotazione kit di collegamento Kit di collegamento montato completo con rubinetti d‘intercettazione e gruppo di sicurezza 1. Preparazione della mensola per il 2. Eseguire il raccordo gas montaggio sopraintonaco Filettatura raccordo caldaia (2x fori con tasselli Ø10 mm) Montare a tenuta gas utilizzando della canapa per gas e teflon per gas GPL...
  • Page 15 Montaggio sopraintonaco 4. Montare la rubinetteria codice 20 11 109 a) Tubazione dal basso oppure 20 11 110 codice 86 12 682 oppure 86 12 684 b) Tubazione dall‘alto codice 86 12 682 oppure 86 12 684 Leggenda: HVL = mandata riscaldamento WW = acqua calda KW = acqua fredda HRL = ritorno caldaia...
  • Page 16 Montaggio sopraintonaco c) Tubazione dal lato sinistro codice 86 12 682 oppure 86 12 684 codice 20 11 109 oppure 20 11 110 d) Tubazione dal lato destro codice 86 12 682 oppure 86 12 684 Leggenda: HVL = mandata riscaldamento WW = acqua calda KW = acqua fredda HRL = ritorno caldaia...
  • Page 17 Montaggio sopraintonaco 5. Eventualmente accorciare le tubazioni flessibili in acciaio inox con isola- mento e montare con delle guarnizioni piatte. Scarico valvola di sicurezza attacco acqua fredda Mandata Ritorno Acqua riscaldam. riscaldam. fredda (HVL) (HRL) (KW) Acqua Scarico valvola di calda sicurezza circuito (WW)
  • Page 18 Montaż natynkowy Skład zestawu Zestaw zmontowany Kompletny z zaworami odcinającymi i grupą bezpieczeństwa 1. Przygotować konsolę do montażu 2. Wykonać przyłącze gazu natynkowego Gwint podłączeniowy kotła (2x otwory pod kołki Ø10 mm) Połączyć szczelnie! 3. Przezbroić zawór zabez. wody zimnej Art.
  • Page 19 Montaż natynkowy 4. Zmontować armaturę Art nr. 20 11 109 lub 20 11 110 a) Orurowanie od dołu Art. nr 86 12 682 Woda lub 86 12 684 Zas.co Pow. zimna b) Orurowanie od góry Art. nr 86 12 682 lub 86 12 684 Art.
  • Page 20 Montaż natynkowy c) Orurowanie po lewej Art. nr 20 11 109 lub 20 11 110 Art. nr 86 12 682 lub 86 12 684 Środek kotła d) Orurowanie po prawej Art. nr 86 12 682 lub 86 12 684 Środek kotła Art.
  • Page 21 Montaż natynkowy 5. Przewody ze stali szlachetnej z izolacją ewentualnie skrócić i zamontować z płaskimi uszczelkami. 6. Przewody spustowe doprowdazić do syfonu i zamocować na blaszce mocującej. Przewody spustowe dla skroplin i zaworu bezp. Blaszka mocująca Syfon art. nr 86 12 682 lub 86 12 684 3061092_201312...
  • Page 22 Montážní sada nad omítku Obsah připojovací sady Namontovaná připojovací sada komplet s uzavíracími kohouty a pojistnou skupinou 1. Připravit konzoli pro instalaci nad 2. Připojit plyn omítku Připojovací závit kotle (2× díra pro hmoždinku Ø10 mm) Utěsnit konopím! 3. Namontovat pojistný ventil studené vody Obj.
  • Page 23 Montážní sada nad omítku 4. Namontovat armatury Obj. č. 20 11 109 příp. 20 11 110 a) Připojení zespodu Legenda: Výstup otopné vody Výstup TUV Plyn Studená voda Vstup otopné vody Obj. č. 86 12 682 příp. 86 12 684 b) Připojení...
  • Page 24 Montážní sada nad omítku c) Připojení zleva Obj. č. 20 11 109 příp. 20 11 110 Legenda: Výstup otopné vody Výstup TUV Plyn Obj. č. 86 12 682 Studená voda příp. 86 12 684 Vstup otopné vody Osa kotle d) Připojení zprava Obj.
  • Page 25 Montážní sada nad omítku 5. Nerezové ohebné hadice s izolací případně zkrátit a namontovat s plochým těsněním Odpad pojistného ventilu připojení studené vody 6. Odpadové hadice vést do sifonu a fixovat v plechovém držáku Odpadové hadice pro kondenzát a pojistné ventily Držák Sifon Obj.
  • Page 26 Montaje visto Contenido del juego de conexión Juego de conexión montado completo con llaves de paso y grupo de seguridad 1. Preparar consola de montaje visto 2. Establecer la conexión de gas (2x agujeros para tacos Ø10 mm) Rosca de conexión caldera Hermetizar a prueba de gas con cáñamo 3.
  • Page 27 Montaje visto 4. Montar grifería Ref. 20 11 109 y 20 11 110 a) Conexión de tuberías abajo Ref. 86 12 682 y 86 12 684 b) Conexión de tuberías arriba Ref. 86 12 682 y 86 12 684 Ref. 20 11 109 y 20 11 110 3061092_201312...
  • Page 28 Montaje visto c) Conexión de tuberías a la izquierda Ref. 20 11 109 y 20 11 110 Ref. 86 12 682 y 86 12 684 Centro del aparato d) Conexión de tuberías Ref. 86 12 682 y 86 12 684 a la derecha Centro del aparato Ref.
  • Page 29 Montaje visto 5. Cortar, en su caso, los tubos flexibles de acero inoxidable junto con el ais- lamiento y montarlos con juntas planas. Desagüe válvula de seguridad Toma de agua fría 6. Introducir las mangueras de desagüe en el sifón y fijarlas a la chapa soporte. Mangueras de salida para condensado y válvulas de seguridad...
  • Page 30 Vakolat feletti szerelés A csatlakozó készlet tartalma A csatlakozó készlet szerelése az elzárokkal és biztonsági szerelvényekkel együtt 1. A vakolat feletti csatlakozó konzol 2. A gázcsatlakozás szerelése a falikazán csatlakozója (2x Ø10 mm dübel furat) ügyeljen a tömítésre 3. Szerelje át a hidegvíz csatlakozást Cikkszám: 20 11 110 Cikkszám: 20 11 109 Biztonsági szelepcsoport nyomáscsökkentõvel...
  • Page 31 Vakolat feletti szerelés 4. A szerelvények szerelése Cikkszám: 20 11 109 ill. 20 11 110 a) csõvezeték csatlakozás alulról Cikkszám: 86 12 682 ill. 86 12 684 b) csõvezeték csatlakozás felülrõl Cikkszám: 86 12 682 ill. 86 12 684 Cikkszám: 20 11 109 ill.
  • Page 32 Vakolat feletti szerelés c) Csõvezeték csatlakozás balról Cikkszám: 20 11 109 ill. 20 11 110 Cikkszám: 86 12 682 ill. 86 12 684 a készülék középvonala d) Csõvezeték csatlakozás jobbról Cikkszám: 86 12 682 ill. 86 12 684 a készülék középvonala Cikkszám: 20 11 109 ill.
  • Page 33 Vakolat feletti szerelés 5. Szükség esetén rövidítse meg a rozsdamentes acél vezetéket és a mellékelt lapos tömítéssel csatlakoztassa. a hidegvíz csatlakozás biztonsági túlfolyó vezetéke 6. Vezesse a lefolyó vezetékeket a szifonba és biztosítsa a rögzítõ lemezzel. A biztonsági túlfolyó és a kondenzátum vezetékek A vezetékek rögzítõ...
  • Page 34 Montáž nad omietku Obsah pripojovacej sady Namontovaná pripojovacia sada komplet s uzatváracími ventilmi a poistnou sadou 1. Pripraviť konzolu na montáž 2. Zostaviť prípoj plynu (2x otvory pre hmoždinky Ř10 mm) pripojovací závit kotol montovať plyn tesne pomocou kúdele! 3. Poistný ventil studenej vody Art.-č.
  • Page 35 Montáž nad omietku 4. Namontovať armatúry Art.-č. 20 11 109 resp.. 20 11 110 a) prívodné potrubia zospodu Art.-č. 86 12 682 resp. 86 12 684 b) prívodné potrubia zhora Art.-č. 86 12 682 resp.. 86 12 684 Art.-č. 20 11 109 resp.
  • Page 36 Montáž nad omietku c) prívodné potrubia zľava Art.-č. 20 11 109 resp. 20 11 110 Art.-č. 86 12 682 resp.. 86 12 684 stred kotla d) prívodné potrubia sprava Art.-č. 86 12 682 resp.. 86 12 684 stred cen- trály Art.-č.
  • Page 37 Montáž nad omietku 5. Vlnovcové antikorové hadice s izoláciou prípadne skrátiť a montovať po- mocou plochých tesnení odtok z poistného venti- lu prípoj studenej vody 6. Odtokové hadice zaviesť do sifónu a fixovať v plechovom držiaku odtokové hadice kondenzátu a poistných ventilov plechový...
  • Page 38 3061092_201312...
  • Page 39 3061092_201312...
  • Page 40 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Tel. 08751/74-0, Fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Tgs-20/160Cgs-24/200Tgs-24/200

Table des Matières