Télécharger Imprimer la page
AEG BPE546360M Notice D'utilisation
AEG BPE546360M Notice D'utilisation

AEG BPE546360M Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BPE546360M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BPE546360M
BPK546360M
CS Návod k použití | Trouba
FR Notice d'utilisation | Four
SK Návod na používanie | Rúra
aeg.com\register
aeg.com/register
2
23
46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG BPE546360M

  • Page 1 CS Návod k použití | Trouba FR Notice d'utilisation | Four SK Návod na používanie | Rúra BPE546360M BPK546360M aeg.com\register...
  • Page 2 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE..................7 4.
  • Page 3 postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
  • Page 4 • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto spotřebiči.
  • Page 5 • Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, Vestavná hloubka spotřebi‐ 546 mm pojistky (pojistky šroubového typu se musí če odstranit z držáku), ochranné zemnicí Hloubka s otevřenými dvíř‐ 1027 mm jističe a stykače. • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo Minimální...
  • Page 6 – Nepokládejte hliníkovou fólii přímo na • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se dno vnitřku spotřebiče. bezpečnostními pokyny uvedenými na – Nenalévejte vodu přímo do horkého jeho balení. spotřebiče. 2.5 Pyrolytické čištění – Po dokončení přípravy jídla nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře ani jídlo.
  • Page 7 pánví, plechů na pečení, náčiní apod. a • Používejte pouze žárovky se stejnými může také docházet k tvorbě méně vlastnostmi . škodlivých výparů. 2.7 Servis 2.6 Vnitřní osvětlení • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ! •...
  • Page 8 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče Spotřebič je uzamčen. Zapnutí spotřebiče: 1. Stiskněte ovladače. Knoflíky se vysunou. Podnabídka: Podporované Vaření. 2. Otočením ovladače pečicích funkcí zvolte funkci. Podnabídka: Čištění. 3. Otočením ovladače upravte nastavení. Vypnutí spotřebiče: otočte ovladač pečicích Podnabídka: Nastavení...
  • Page 9 v roztoku teplé vody a šetrného mycího 3. Nastavte funkci . Nastavte maximální prostředku. teplotu. Nechte spotřebič pracovat po 6. Příslušenství a vyjímatelné drážky na dobu 15 min. rošty vložte zpět do jejich původní polohy. 4. Vypněte spotřebič a počkejte, dokud nevychladne.
  • Page 10 Na displeji se zobrazí 2. Otočením ovladače zvolte . Stiskněte 2. Otočením ovladače a zvolením ikony otevřete podnabídku. Stiskněte 3. Otočením ovladače zvolte pokrm (P1 – P…). Stiskněte 6.5 Nastavení: Podporované Vaření 4. Vložíme potraviny do spotřebiče. Stiskněte Podporované Vaření podnabídka se skládá z 5.
  • Page 11 Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Hovězí filet, neprope‐ čený (nízkoteplotní pečení) Hovězí filet, středně 2; plech na pečení 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 propečený (nízkote‐ Maso po dobu několika minut osmahněte na horké pánvi. cm silných kusů plotní...
  • Page 12 Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Sekaná 1 kg 2; tvarovaný rošt Celá ryba, grilovaná 0.5 - 1 kg na rybu 2; plech na pečení Rybu naplňte máslem, kořením a bylinkami. Rybí filé 3; zapékací mísa na tvarovaném roštu Tvarohový koláč 28 cm rozkládací...
  • Page 13 Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Bageta / ciabatta / bí‐ 0.8 kg 2; plech na pečení vyložený pečicím papírem lý chléb Pro bílý chléb je třeba více času. Celozrnný / žitný / 1 kg 2; plech na pečení vyložený pečicím papírem / tmavý...
  • Page 14 Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Osvětlení, Pečicí sonda, Odložený start. (°C) 7.3 Chladicí ventilátor 250 – maximální Když je spotřebič v provozu, chladicí Pokud chcete pečicí funkci spustit na dobu ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval delší, než je doba automatického vypnutí, povrch spotřebiče chladný.
  • Page 15 5. Stiskněte 2. Otočením ovladače zvolte / Denní čas. 3. Otočením ovladače nastavte hodiny. 8.6 Nastavení: Denní čas 4. Stiskněte tlačítko 1. Otočte ovladačem pečicích funkcí k zadání Nabídka. 9. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 9.2 Pečicí sonda VAROVÁNÍ! Měří teplotu uvnitř pokrmu. Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 16 4. Zapojte pečicí sondu do zásuvky umístěné uvnitř spotřebiče. Viz část „Popis spotřebiče“. Displej zobrazí aktuální teplotu naměřenou pečicí sondou. – stisknutím nastavíte teplotu pečicí sondy ve středu pokrmu. 6. Stiskněte Jakmile pokrm dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál. Zkontrolujte, zda je pokrm hotový.
  • Page 17 nádoby ze světlého kovu a s reflexní • Dortový korpus – tmavý, s povrchovou úpravou. vrstvou, průměr 28cm • Plech na pizzu – tmavý, s povrchovou 10.3 Vlhký horkovzduch vrstvou, průměr 28cm • Zapékací mísa – tmavá, s povrchovou Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se vrstvou, průměr 26cm řídit doporučenou dobou pečení...
  • Page 18 Malé koláče, 20 kousků na Horní/spodní Plech na pečení 20 - 30 ohřev plech Gril Tvarovaný rošt max. 1 - 2 Topinky Předehřejte prázdný spotřebič. Pečení na více úrovních Máslové sušenky Pravý horký Plech na pečení 25 - 45 2 a 4 vzduch Malé...
  • Page 19 6. Otočením ovladače zvolte čisticí program a stiskněte 7. Stisknutím spustíte čištění. 8. Po čištění otočte ovladačem pečicích funkcí do polohy vypnuto. Jakmile se trouba ochladí, dvířka se automaticky odemknou. 9. Počkejte, dokud spotřebič nevychladne, a poté vyčistěte jeho vnitřek měkkým 4.
  • Page 20 5. Dvířka položte vnější stranou dolů na osušte. Skleněné panely nemyjte měkkou látku na rovné podložce. v myčce nádobí. Po čištění proveďte výše uvedené kroky v 6. Uchopte okrajovou lištu na horní straně opačném pořadí. Nejprve nainstalujte menší dvířek na obou stranách a zatlačením a potom větší...
  • Page 21 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Informační list výrobku a informace o výrobku dle nařízení EU o energetických štítcích a ekodesignu Jméno dodavatele BPE546360M 944188666 Označení modelu BPK546360M 944188667 Index energetické účinnosti 81.2 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční...
  • Page 22 Typ trouby Vestavná trouba BPE546360M 35.0 kg Hmotnost BPK546360M 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost – část 1: Rozsahy, trouby, parní trouby a grily - Metody měření výkonu. 13.2 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení...
  • Page 23 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............23 2.
  • Page 24 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 25 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 26 • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le Hauteur minimale du meu‐ 578 (600) mm remplacement du câble d’alimentation de ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ l’appareil doit être effectué par notre vail) service après-vente agréé.
  • Page 27 • Éteignez l'appareil après chaque ce que la porte ne soit jamais fermée utilisation. lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et • Soyez prudent lors de l'ouverture de la l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte de l'appareil lorsque celui-ci porte fermée du meuble et provoquer fonctionne.
  • Page 28 2.6 Éclairage interne les casseroles, poêles, plateaux, ustensiles anti-adhésifs, etc. • Lisez attentivement toutes les instructions AVERTISSEMENT! relatives au nettoyage par pyrolyse. Risque d’électrocution. • Tenez les jeunes enfants éloignés de l’appareil lorsque le nettoyage par • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de pyrolyse est en cours.
  • Page 29 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Page 30 L’appareil est verrouillé. Heure de cuisson est activée. Sous-menu : Cuisson assistée. Démarrage retardé est activée. Sous-menu : Nettoyage. Compteur est activée. Sous-menu : Configurations Barre de progression - indique visuelle‐ ment quand l'appareil atteint la tempé‐ Préchauffage rapide est activée. rature réglée ou quand le temps de cuisson s'arrête.
  • Page 31 interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Chauffage Haut/Bas Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul ni‐ Lorsque vous utilisez cette fonction, veau. l'éclairage s'éteint automatiquement au bout Plats Surgelés de 30 secondes. Pour rendre croustillants vos plats préparés, Pour consulter les instructions de cuisson, tels que frites, pommes quartiers et nems.
  • Page 32 5. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Prolongez le temps de cuisson si nécessaire. Sous-menu : Cuisson assistée Légende Légende La sonde de cuisson doit être connectée Niveau de grille. Reportez-vous au chapi‐ pour pouvoir utiliser la fonction. Reportez- tre «...
  • Page 33 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de veau (par ex. 0.8 - 1.5 kg ; 4 cm 2 ; plat à rôtir sur grille métallique épaule) d’épaisseur Ajouter du liquide. Rôti couvert. Rôti de porc - collet 1.5 - 2 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique ou épaule Retournez la viande à...
  • Page 34 Plat Poids Niveau/Accessoire Gâteau au fromage 28 cm moule à charnière sur grille métalli‐ Gâteau aux pommes 3; plateau de cuisson Tarte aux pommes 2 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pommes 22 cmmoule à tarte sur grille métallique Brownies 2 kg de pâte 3 ;...
  • Page 35 6.6 Modification : Configurations Réglage Valeur 1. Tournez la manette des modes de Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, 3 - cuisson pour Son désactivé 2. Tournez le bouton de commande pour Volume alarme 1 - 4 sélectionner .
  • Page 36 à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Tournez la manette de commande pour l’horloge régler les Heure de cuisson. 4. Appuyez sur la touche Le minuteur commence son décompte Pour régler l'horloge qui affiche l'heure immédiatement.
  • Page 37 3. Tournez la manette de commande pour 8.6 Réglage : Heure actuelle régler l’horloge. 1. Tournez la manette des modes de 4. Appuyez sur la touche cuisson vers pour saisir Menu . 2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner / Heure actuelle.
  • Page 38 4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. 6.
  • Page 39 • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Niveau de la grille • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm Heure de cuisson (min) • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, diamètre 28cm 10.2 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés 10.3 Chaleur Tournante Humide Utilisez les moules et récipients foncés et non...
  • Page 40 Sablé Chauffage Plateau de cuis‐ 25 - 35 Haut/Bas Petits gâteaux, 20 par plateau Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par plateau Chauffage Plateau de cuis‐ 20 - 30 Haut/Bas Gril Grille métallique max. 1 - 2 Pain grillé...
  • Page 41 • Ne nettoyez pas les accessoires 3. Nettoyez la sole du four et la vitre interne antiadhésifs avec un produit nettoyant de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon abrasif ou des objets tranchants. doux et un détergent doux. 4.
  • Page 42 ATTENTION! Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser. 1. Ouvrez entièrement la porte. 2. Appuyez sur les leviers de blocage les deux charnières de la porte. 9. Nettoyez la vitre à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement la vitre.
  • Page 43 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée. L’appareil ne chauffe pas.
  • Page 44 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BPE546360M 944188666 Identification du modèle BPK546360M 944188667 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 45 Cuisson avec ventilation garder les aliments au chaud. La température Si possible, utilisez les fonctions de cuisson ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent. avec la ventilation pour économiser de Cuisson avec l'éclairage éteint l'énergie. Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne Chaleur résiduelle l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
  • Page 46 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE..............46 2.
  • Page 47 a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Page 48 • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. • Používajte iba teplotnú sondu (sondu vnútornej teploty) odporúčanú...
  • Page 49 • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po Šírka prednej časti spotre‐ 595 mm inštalácii sa uistite, že máte prístup k biča sieťovej zástrčke. Šírka zadnej časti spotrebi‐ 559 mm • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, ča nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 50 • Vždy používajte poháre a poháre určené vymeniť. Obráťte sa na autorizované na zaváranie. servisné stredisko. • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú • Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. •...
  • Page 51 • Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane ukazovatele prevádzkového stavu detí ani ľudí so zdravotnými problémami. spotrebiča. Nie sú určené na používanie •...
  • Page 52 Na pečenie alebo ako pekáč na zber tuku. • Teleskopické lišty • Teplotná sonda Na jednoduchšie vloženie a vybratie Na ovládanie pečenia na základe teploty plechov a drôteného roštu. vnútri pokrmu. 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča Spotrebič je zablokovaný. Zapnutie spotrebiča: 1.
  • Page 53 5.2 Úvodné predhrievanie a čistenie 3. Nastavte funkciu . Nastavte maximálnu teplotu. Nechajte spotrebič v prevádzke Pred prvým použitím a kontaktom s 15 min. potravinami predhrejte prázdny spotrebič. 4. Spotrebič vypnite a počkajte, kým Spotrebič môže vydávať nepríjemný zápach nevychladne. a dym.
  • Page 54 6.3 Nastavenie: Funkcie ohrevu pokrmy. Programy začínajú s vhodným nastavením. Môžete upraviť čas a teplotu 1. Otočením ovládača funkcií ohrevu počas pečenia. nastavíte funkciu ohrevu. 2. Otočením ovládača nastavte teplotu. 1. Otočte ovládač funkcií ohrevu na 2. Otočením ovládača vyberte položku 6.4 Vstup: Ponuka Stlačte tlačidlo Otvorením ponuky získate prístup k pokrmom...
  • Page 55 Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Hovädzie pečené, ne‐ prepečené (pomalé pečenie) Hovädzie pečené, 2; plech na pečenie 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm stredne prepečené Mäso niekoľko minút smažte na horúcej panvici. Vložte hrubé kusy (pomalé pečenie) do spotrebiča. Hovädzie pečené, do‐...
  • Page 56 Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Kuracie stehná, čer‐ 3; plech na pečenie stvé Ak ste kuracie stehná najskôr marinovali, nastavte nižšiu teplotu a pečte ich dlhšie. Celá kačka 2 - 3 kg 2; nádoba na pečenie na drôtenom rošte Položte mäso na nádobu na pečenie. Po polovici doby prípravy kačku obráťte.
  • Page 57 Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Mäsové/zeleninové 1 - 1.5 kg 2; zapekacia nádoba na drôtenom rošte lasagne so suchými plátkami cestovín Zapečené zemiaky 1 - 1.5 kg 1; zapekacia nádoba na drôtenom rošte (surové zemiaky) Po uplynutí polovice času prípravy pokrm otočte. Čerstvá...
  • Page 58 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE Ak chcete spustiť funkciu ohrevu na trvanie 7.1 Blokovanie presahujúce čas automatického vypnutia, Táto funkcia zabraňuje náhodnej zmene nastavte čas prípravy. Pozrite si kapitolu funkcie spotrebiča. „Časové funkcie“. Zapnite ju, keď je spotrebič zapnutý – Funkcia automatického vypnutia nebude nastavená...
  • Page 59 2. Otočením ovládača nastavíte Časomer. Na displeji sa zobrazí: --:-- STOP . 3. Stlačte tlačidlo: . Časovač začne 5. Otočením ovládača nastavíte koniec. ihneď odpočítavať. 6. Stlačte tlačidlo: Po uplynutí času stlačte tlačidlo a otočte Časovač začne odpočítavať v nastavenom ovládač...
  • Page 60 Plech na pečenie / Hlboký pekáč Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty Zapekaciu nádobu zvolenej úrovne rúry. Špičku teplotnej sondy zapichnite presne do stredu pokrmu v zapekacej nádobe. 9.2 Teplotná sonda Teplotná sonda má byť počas pečenia Meria teplotu vnútri jedla. stabilne na jednom mieste.
  • Page 61 10. TIPY A RADY 10.1 Odporúčania pre varenie Úroveň roštu v rúre Teplota a časy prípravy uvedené v tabuľkách sú len orientačné. Závisia od receptov Čas prípravy (min) a kvality a množstva použitých prísad. Spotrebič môže pri pečení alebo opekaní 10.2 Vlhký...
  • Page 62 Pečenie na jednej úrovni Piškótový koláč bez tuku Teplovzdušné Pe‐ Drôtený rošt 45 - 60 čenie Piškótový koláč bez tuku Tradičné pečenie Drôtený rošt 45 - 60 Jablkový koláč, 2 formy Teplovzdušné Pe‐ Drôtený rošt 55 - 65 Ø20 cm čenie Jablkový...
  • Page 63 zvyškov môže mať na následok vznik UPOZORNENIE! požiaru. • Jedlo v spotrebiči neskladujte dlhšie ako Ak sú v tej istej kuchynskej skrinke 20 minút. Vnútro spotrebiča po každom nainštalované ďalšie spotrebiče, použití osušte len handričkou nepoužívajte ich súčasne s touto z mikrovlákien.
  • Page 64 „Každodenné používanie“, Zmena: 7. Rám dvierok vyberte potiahnutím smerom Nastavenia. dopredu. 8. Sklenené panely dvierok uchopte na ich 11.5 Vybratie a inštalácia dvierok hornej hrane a po jednom ich vytiahnite smerom nahor z úchytiek. Dvierka a vnútorné sklenené panely môžete vybrať, aby ste ich vyčistili.
  • Page 65 12. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 12.1 Čo robiť, ak… Problém Skontrolujte, či… Spotrebič sa nedá zapnúť ani používať. Spotrebič je správne pripojený ku zdroju elektrického napájania. Spotrebič sa nezohrieva. Deaktivovalo sa automatické vypínanie. Spotrebič sa nezohrieva. Dvere spotrebiča sú...
  • Page 66 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Hárok s informáciami o výrobku a informácie o výrobku podľa predpisov EÚ o energetickom označovaní a ekodizajne Názov dodávateľa BPE546360M 944188666 Identifikácia modelu BPK546360M 944188667 Index energetickej účinnosti 81.2 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 1.09 kWh/cyklus...
  • Page 67 Keď spotrebič vypnete, na displeji sa zobrazí Vlhký horúci vzduch zvyškové teplo. Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia. Uchovanie teploty jedla Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou Keď používate túto funkciu, osvetlenie sa po zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné 30 sekundách automaticky vypne.
  • Page 68 867381277-A-142024...

Ce manuel est également adapté pour:

Bpk546360m