Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe AXOR Starck 10822000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe AXOR Starck 10822000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe AXOR Starck 10822000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Starck 10822000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
10822000 / 10822800
Starck

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10822000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Maße (siehe Seite 35) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Durchflussdiagramm werden. (siehe Seite 35) Montagehinweise  C-Luftsprudler • Vor der Montage muss das Produkt auf  Luftsprudler 8 l/min Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Die Armatur wird serienmäßig mit einem C-Luftsprudler längeren Stagnationszeiten den ersten ausgeliefert. Falls der in das Spülbecken halben Liter nicht als Trinkwasser zu auftreffende Wasserstrahl zum Spritzen neigt, verwenden. sollte der mitgelieferte Luftsprudler mit geringerem Reinigung (siehe Seite 38) Wasserdurchsatz eingesetzt werden. Technische Daten und beiliegende Broschüre. Serviceteile (siehe Seite 37) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa XXX= Farbcodierung Prüfdruck:...
  • Page 3 Instructions pour le montage (voir page 35) • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a  C-aérateur subi aucun dommage pendant le transport Après le  aérateur 8 l/min montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Instructions de service (voir page conformément aux normes valables. • La robinetterie est livrée en série avec un système d‘addition d‘air C. Au cas où le jet d‘eau aurait Hansgrohe recommande de ne pas utiliser tendance à gicler dans le lavabo, monter alors le premier demi-litre le matin ou après une l‘additionneur d‘air fourni, disposant d‘un débit d‘eau période de stagnation prolongée. moins important. Nettoyage (voir page 38) Informations techniques et brochure ci-jointe. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pièces détachées (voir pages 37) Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
  • Page 4 Installation Instructions Flow diagram (see page 35) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or  C-aerator surface damage will be honoured.  aerator 8 l/min • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • As a standard, the mixer is supplied with a C aerator. Operation (see page 36) If the water jet tends to splash when hitting the sink, exchange the C aerator for the aerator (comprised in Hansgrohe recommends not to use as the delivery) which has a lower flow rate. drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged Technical Data period of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa Cleaning (see page 38) Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa and enclosed brochure. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Spare parts (see page 37) Hot water temperature: max. 80°C...
  • Page 5 Diagramma flusso calda. (vedi pagg. 35) Istruzioni per il montaggio  C-rompigetto • Prima del montaggio è necessario controllare che  rompigetto 8 l/min non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 36) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Il valvolame viene fornito di serie con una valvola di dopo lunghi tempi di stagnazione, di non aerazione a C. Nel caso che il getto d‘acqua che va utilizzare il primo mezzo litro come acqua nel lavandino tende a spruzzare, allora la valvola di potabile. aerazione fornita va impiegata con una erogazione Pulitura (vedi pagg. 38) minore dell‘acqua. Dati tecnici e brochure allegata. Parti di ricambio (vedi pagg. 37) Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata:...
  • Page 6 Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación  C-Aireador so se reconoce ningún daño de transporte o de  Aireador 8 l/min superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Manejo (ver página 36) • El grifo equipa un dispositivo de combinación de aire C de serie. Si el chorro de agua tiende a salpicar al Hansgrohe recomienda no utilizar el caer en el fregadero se debería cambiar éste por el primer medio litro como agua potable por dispositivo de combinación de aire con menos paso las mañanas o tras un largo periodo de de agua. inactividad. Datos técnicos Limpiar (ver página 38) Presión en servicio: max. 1 MPa y folleto anexo. Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Repuestos (ver página 37) Presión de prueba:...
  • Page 7 Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt  C-perlator geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  perlator 8 l/min • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. • De armatuur wordt standaard geleverd met een Bediening (zie blz. 36) C-perlator. Indien de waterstraal de neiging heeft om te spatten wanneer hij in de wasbak terechtkomt, moet Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na de meegeleverde perlator met een laag waterdebiet langere stagnatietijden de eerste halve liter gebruikt worden. niet als dinkwater te gebruiken. Technische gegevens Reinigen (zie blz. 38) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa en bijgevoegde brochure. Getest bij: 1,6 MPa Service onderdelen (zie blz. 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C XXX= Kleuren Aanbevolen warm water temp.:...
  • Page 8 Målene (se s. 35) udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 35) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes  C-Perlator transportskader eller skader på overfladen ikke  Perlator 8 l/min længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Bediening (se s. 36) • Armaturet leveres som standard med en C-perlator. Hvis vandstrålen, som rammer vasken, har tendensen Hansgrohe anbefaler at den første halve at sprøjte, bør den medfølgende perlator isættes med liter om morgenen eller efter længere en ringere vandgennemstrømning. stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. Tekniske data Rengøring (se s. 38) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa og vedlagt brochure. Prøvetryk: 1,6 MPa Reservedele (se s. 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C...
  • Page 9 Fluxograma Avisos de montagem (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto  C-Emulsor relativamente a danos de transporte. Após a  Emulsor 8 l/min montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada Funcionamento (ver página 36) de acordo com as normas em vigor. • A torneira é fornecida de série com uma misturadora A Hansgrohe recomenda a não utilização do tipo C. Se o jacto de água tender a provocar do primeiro meio litro de água, de manhã salpicos de água ao embater no lavatório, deve ou após longas paragens, para fins de montar-se a misturadora do tipo com um menor consumo. caudal de água. Limpeza (ver página 38) Dados Técnicos e brochura em anexo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Peças de substituição (ver página Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada:...
  • Page 10 Schemat przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt  C-Napowietrzacz pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  Napowietrzacz 8 l/min widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Obsługa (patrz strona 36) wypróbowana według obowiązujących norm. • Armatura jest seryjnie wyposażona w napowietrzacz Hansgrohe zaleca, by z rana lub po C. Jeżeli strumień wody wchodzący do dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze zlewozmywaka się rozpryskuje, należy użyć pół litra wody nie używać jako wody pitnej. napowietrzacza z mniejszym przepływem wody. Dane techniczne Czyszczenie (patrz strona 38) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa i dołączona broszura. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Części serwisowe (patrz strona Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Page 11 Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 35) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  C-Perlátor uznány žádné škody způsobené transportem nebo  Perlátor 8 l/min poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. Ovládání (viz strana 36) • Armatura je sériově dodávána s perlátorem C. Pokud dochází u proudu vody vytékajícího do umyvadla ke Hansgrohe doporučuje ráno nebo po stříkání, je třeba použít přiložený perlátor s nižším delších přestávkách nepoužívat prvního půl průtokem vody. litru jako pitnou vodu. Technické údaje Čištění (viz strana 38) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa a přiložená brožura. Zkušební tlak: 1,6 MPa Servisní díly (viz strana 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody:...
  • Page 12 Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 35) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  C-perlátor uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  perlátor 8 l/min poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. Obsluha (viď strana 36) • Armatúra sa dodáva sériovo s perlátorom C. Ak má prúd vody vznikajúci v umývadle sklon k Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších rozstrekovaniu, mal by sa použiť dodaný perlátor s dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra menším prietokom vody. vody ako pitnú vodu. Technické údaje Čistenie (viď strana 38) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa a priložená brožúra. Skúšobný tlak: 1,6 MPa Servisné diely (viď strana 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第 35 页) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 (参见第 35 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  C-水波器 • 根据各系列不同,该龙头配有C 型起泡器进行供  水波器 8 升/分钟 应。如果在水槽中产生的水流易喷溅,则应使用 附带供应的水流量较小的 型起泡器。 技术参数 操作 (参见第 36 页) 1 MPa 工作压强: 最大 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 0,1 0,5 MPa 推荐工作压强: 滞后,前半升水不作饮用水使用。 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 清洗...
  • Page 14 необходимо регулировочными кранами Схема потока выровнять авление холодной и горячей воды при (см. стр. 35) помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  C-Аэратор  Указания по монтажу Аэратор 8 л/мин • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После Эксплуатация (см. стр. 36) монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Hansgrohe рекомендует по утрам поверхностей не принимаются. либо после длительного перерыва в • Смеситель должен быть смонтирован по использовании не использовать первые действующим нормам и в соответствии с настоящей поллитра воды для питья. инструкцией, проверен на геметичность и Очистка (см. стр. 38) безупречность работы. • Арматура серийно оснащена воздушным и прилагаемая брошюра. взбивателем C. Если струя воды в раковине Κомплеκт (см. стр. 37) образует брызги, следует использовать прилагаемый воздушный взбиватель с меньшим...
  • Page 15 Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a 35. oldalon) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  C-perlátor vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.  perlátor 8 l/perc • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • A csaptelepet gyárilag C-perlátorral szállítjuk. Ha a Használat (lásd a 36. oldalon) mosdóra folyó vízsugár spriccel, akkor a mellékelt kisebb vízátfolyással rendelkező perlátort kell A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb behelyezni. állási idő után az első fél liter vizet ne használja ivóvízként. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tisztítás (lásd a 38. oldalon) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa és mellékelt brossúrával. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tartozékok (lásd a 37. oldalon) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete:...
  • Page 16 Mitat (katso sivu 35) välillä on tasattava. Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 35) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  C-Poresuutin pintavaurioita ei hyväksytä.  Poresuutin 8 l/min • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Hana toimitetaan vakiomallisena C-ilmastuksella. Jos Käyttö (katso sivu 36) pesualtaaseen osuva vesisuihku tahtoo roiskua, tulisi käyttää mukana toimitettua ilmastin, jossa on pienempi Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä veden virtaama. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Tekniset tiedot käytetty pitkään aikaan. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Puhdistus (katso sivu 38) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa ja oheinen esite. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varaosat (katso sivu 37) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila:...
  • Page 17 Måtten (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 35) • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter  C-Perlator monteringen accepteras inga transport- eller  Perlator 8 l/min ytskiktskador. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering (se sidan 36) • Blandaren levereras seriemässigt med en C-perlator. Om vattenstrålen som hamnar i diskhon tenderar att Hansgrohe rekommenderar att den första stänka ska den medföljande perlatorn, som släpper halvlitern inte används som dricksvatten på igenom mindre vattenmängd, användas. morgonen eller efter längre perioder utan användning. Tekniska data Rengöring (se sidan 38) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa och medföljande broschyr. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Reservdelar (se sidan 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C...
  • Page 18 • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys (žr. psl. 35) nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  C-kompresorius nepriimamos.  kompresorius 8 l/min • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • Serijinis maišytuvo modelis tiekiamas su C aeratoriumi. Eksploatacija (žr. psl. 36) Jei į praustuvo dugną atsimušanti vandens srovė per daug taškosi, naudokite kartu patiektą mažesnio Naudojant po ilgesnės pertraukos, pralaidumo aeratorių. „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Valymas (žr. psl. 38) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa ir pridedama brošiūra. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Atsarginės dalys (žr. psl. 37) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C XXX= Spalva Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min...
  • Page 19 Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 35) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  C-aerator nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  aerator 8 l/min transportna oštećenja. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. U slučaju da mlaz vode prejako prska po sudoperu, Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon treba umetnuti priloženi aerator s manjim protokom duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne vode. upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 38) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa i priložena brošura. Probni tlak: 1,6 MPa Rezervni djelovi (pogledaj (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stranicu 37) Temperatura vruće vode:...
  • Page 20 Akış diyagramı Montaj açıklamaları (Bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  C-Perlatör yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden  Perlatör 8 l/dak sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Kullanımı (Bakınız sayfa 36) testi yapilmalidir. • Armatür seri olarak bir C hava püskürtücüsüyle teslim Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi edilir. Lavaboya temas eden suyun sıçraması söz sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu konusu olursa beraberinde gönderilen daha düşük su olarak kullanılmamasını önerir. debili hava püskürtücüsü kullanılmalıdır. Teknik bilgiler Temizleme (Bakınız sayfa 38) İşletme basıncı: azami 1 MPa ve birlikte verilen broşür. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 37) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) XXX= Renkler Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 21 Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 35) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia  C-Pulverizator nu acoperă deteriorările de transport şi cele de  Pulverizator 8 l/min suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 36) • Armătura se livrează în serie cu un perlator C. Dacă la contactul jetului de apă cu chiuveta apar stropi, Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa montaţi perlatorul cu un debit mai redus de apă, inclus sau după perioade mai lungi de pauză să în furnitură. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Date tehnice Curăţare (vezi pag. 38) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa şi broşura alăturată. Presiune de verificare: 1,6 MPa Piese de schimb (vezi pag. 37)
  • Page 22 και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση  C-Φίλτρο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή  Φίλτρο 8 l/min επιφανειακές ζημιές. • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) τέχνης • Η μπαταρία παραδίδεται από το εργοστάσιο με Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από φίλτρο ρουξουνιού C. Αν η δέσμη νερού που πέφτει μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να στον νιπτήρα πιτσιλάει, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό το φίλτρο ρουξουνιού που συνοδεύει την μπαταρία, σαν πόσιμο. για να μειωθεί η ροή του νερού. Καθαρισμός (βλ. σελίδα 38) Τεχνικά Χαρακτηριστικά και συνημμένο φυλλάδιο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 37) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa XXX= Χρώματα...
  • Page 23 Instructions pour le montage Diagram pretoka (glejte stran 35) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji  C-Perlator transportne ali površinske poškodbe ne bodo več  Perlator 8 l/min priznane. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Upravljanje (glejte stran 36) • Armatura se serijsko dobavlja z zračnim pršilnikom C. Če vodni curek v umivalniku premočno škropi, vstavite Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po sodobavljen zračni pršilnik z nižjim pretokom vode. daljšem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Čiščenje (glejte stran 38) Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa in priložena brošura. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rezervni deli (glejte stran 37) Temperatura tople vode: maks. 80°C...
  • Page 24 Mõõtude (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei  C-õhustaja tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste  õhustaja 8 l/min kaebuseid. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Kasutamine (vt lk 36) • Armatuur tarnitakse seeriaviisiliselt C-õhustiga. Kui kraanikaussi langev veejuga kaldub pritsima, tuleks Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest kasutada juuresolevat õhustit, mille vee läbilase on poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat väiksem. seisakuaega joogiveena. Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 38) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa ja kaasasolev brošüür. Kontrollsurve: 1,6 MPa Varuosad (vt lk 37) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C XXX= Värvikood...
  • Page 25 Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. 35. lpp.) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies  C-Aeratora bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies  Aeratora 8 l/min transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Lietošana (skat. 36. lpp.) spēkā esošajām normām. • Armatūra sērijas veidā tiek aprīkota ar gaisa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem burbuļotāju C. Ja ūdens strūkla izlietnē veido šļakatas, pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens izmantojiet komplektā esošo gaisa burbuļotāju ar dzeršanai. mazāku ūdens caurteci. Tehniskie dati Tīrīšana (skat. 38. lpp.) Darba spiediens: maks. 1 MPa un klāt pievienotais buklets. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Rezerves daļas (skat. 37. lpp.) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) XXX= Krāsas...
  • Page 26 Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 35) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  C-Aerator nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Aerator 8 l/min transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. Rukovanje (vidi stranu 36) • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. Ukoliko mlaz vode prejako prska po sudoperi, treba Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon umetnuti priloženi aerator s manjim protokom vode. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Čišćenje (vidi stranu 38) Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa i priložena brošura. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rezervni delovi (vidi stranu 37) Temperatura vruće vode: maks. 80°C...
  • Page 27 Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke  C-Luftsprudler noen transport- eller overflateskader.  Luftsprudler 8 l/min • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. • Armaturen kommer standardmessig med en Betjening (se side 36) C-luftsprudler. Hvis strålen, som kommer ned i vaskeservanten har tilløp til spruting, skal Om morgen og etter lengre stagnasjonstider den medleverte luftsprudleren med mindre anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første vanngjennomstrømning brukes. halvliteren som drikkevann. Tekniske data Rengjøring (se side 38) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa og vedlagt brosjyre. Prøvetrykk 1,6 MPa Servicedeler (se side 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C XXX= Oznake boja Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C...
  • Page 28 Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  C-Аератор транспортни щети. След монтажа не се признават  Аератор 8 л/мин транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 36) • Арматурата е доставя серийно с аератор С. Ако удрящата се в умивалника водна струя е склонна Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- към пръскане, трябва да се използва доставения продължително спиране първият половин заедно с арматурата аератор с по-ниска литър да не се използва като питейна пропусквателна способност на водата. вода. Технически данни Почистване (вижте стр. 38) Работно налягане: макс. 1 МПа и приложена брошура. Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа Сервизни части (вижте стр. 37) Контролно налягане: 1,6 МПа...
  • Page 29 Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 35) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  C-Perlatori asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  Perlatori 8 l/min • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. • Si një standard, mikseri është furnizuar me një aerator Përdorimi (shih faqen 36) C. Nëse tenton që uji të rrjedhë më shumë dhe spërkat lavamanin, ndryshoni aerator C në aerator (përfshirë Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose në furnizim) e cila ka një normë më të ulët rrjedhje. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pastrimi (shih faqen 38) Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa dhe broshura bashkëngjitur. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pjesë ndërrimi (shih faqen 37) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Page 30 • ‫حالة ما إذا كان شعاع املياه داخل احلوض مييل أكثر إلى‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫نثر املياه، فيمكن تركيب نفاث الهواء والذي يخرج كمية‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ .‫ماء أقل‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 SW 19 mm SW 10 mm...
  • Page 32 SW 2,5 mm...
  • Page 33 SW 2,5 mm...
  • Page 34 > 2 min...
  • Page 35 Starck 10822000 / 10822800 Starck 10822000 / 10822800...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 37 Starck 10822000 / 10822800 97155XXX 95892XXX 95893XXX 94074000 97662000 98998000 (C) 98186000 (30x2) 98987000 95965000 92646000 (8 l/min) 97157000 97558000 96339000 98133000 (16x2) 98758000 98749000 97523000 95049000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS 10822XXX P-IX 19700/IC 1.42/20144 DIN 4109 P-IX 19700/IC Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 10822800