Page 1
DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DE USUARIO MODELS: EP3-ION-10L EP3-ION-12L ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
Page 2
LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ....................28 ROMANA .....................53 DEUTSCH .....................78 FRANÇAIS ....................104 ITALIANO ....................129 ESPAÑOL ....................154...
Page 3
TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ................4 2. ELECTRICAL INFORMATION ..................5 3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ..........5 4. SAFETY PRECAUTIONS ....................6 5. WARNINGS (for using R290 refrigerant only) ............. 9 6. STEPS BEFORE USE ....................... 14 7.
Page 4
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
Page 5
• Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly.
Page 6
4. SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Page 7
CAUTION Do not use the unit in small spaces Do not place the device in areas where water may splash onto the unit. It may cause an electric shock or fire. Place the unit on a leveled and sturdy section of the floor. Do not cover the air intake or exhaust openings.
Page 8
• Do not use the socket if it is loose or damaged. • Do not operate your appliance in a wet room such as a bathroom or laundry room. • Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual •...
Page 9
5. WARNINGS (for using R290 refrigerant only) -Do not use any other means other than the recommended to expedite the defrosting process or to perform a cleaning of the unit, other than those recommended by the manufacturer. - This device should never be stored in an area in combination with other ignition sources (for example: a gas appliance an electrical heater, open flames etc.) - Do not attempt to penetrate the unit with a tool or try to burn - Be extra cautious as refrigerant gas may be odorless.
Page 10
Description of displayed Symbols (*Only applicable to units with R290 Refrigerant) WARNING This symbol indicates the use of a flammable refrigerant. If any leakage occurs, or if exposed to an external ignition source, a fire risk is possible. CAUTION This symbol indicates that the user’s manual should be read carefully. CAUTION This symbol indicates that a professional service technician should handle this unit with reference to the user’s manual CAUTION This symbol indicates the presence of a user’s or installation manual...
Page 11
pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Page 12
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used 10. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
Page 13
14. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken is case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
Page 14
6. STEPS BEFORE USE User's manual Dehumidifier Drain hose with Compressor Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please SN: D2002255780115715200209 note the SN (serial number). The SN is labeled opposite the device.
Page 15
INSTALLATION TIPS 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 20cm of clearance around the unit and 40cm above. 2) Place the unit in an area where the temperature levels will not fall bellow 5ºC (41ºF) There is a possibility the coils will collect...
Page 16
7. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Control Panel Casters - This unit has preinstalled casters, positioned on the bottom Removable four corners of the unit. Water Tank Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with the water in the tank. (The unit may tip over and spill water) Handle...
Page 17
8. CONTROL PANEL • FUNCTIONS Press 2s POWER By pressing the “POWER” button the dehumidifier turns on or off. The “POWER” button and Display will turn on. • When the set humidity is reached, the Energy Savings function is automatically activated during which the digital control display of the device may show increased humidity levels.
Page 18
PLUS (+) AND MINUS (-) CONTROL BUTTONS Humidity Set Control Button Press the relative buttons (PLUS or MINUS) to set your desired humidity level within a range of 35% RH (Relative Humidity) to 85% RH (Relative Humidity) in 5% increments, each time one of the relative buttons are pressed.
Page 19
SILENT Press the “SILENT” button (the indicator will turn on) to activate low fan speed. By pressing the “SILENT” button once again (the indicator will turn off) setting the unit back to normal fan speed. • When the set humidity has been reached and if quiet operation is preferable, set fan control to low.
Page 20
9. WATER TANK & DRAIN HOSE There are two ways to remove collected water. Before proceeding ensure that you have switched off and unplugged the unit. 1. Usage of the water tank When unit is OFF and the tank of the dehumidifier is full, the full indicator will be lit and the display will read P2.
Page 21
Caution: Water hose should never be bend or twisted! When the continuous drainage feature is not being used, remove the drain hose from the drain hose outlet and re- install the rubber plug.
Page 22
10. MAINTENANCE & CLEANING Before performing any maintenance or cleaning of the dehumidifier, make sure that it is unplugged. Cleaning the Unit & the Filter: Use water and mild detergent to clean the dehumidifier. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning.
Page 23
12. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING For about the first month of use, the dehumidifier operates dehumidifiers intensively. This will gradually decrease within time, since costly? the dehumidifier will have been calibrated in its working environment. Condensed households may sometime be significantly expensive to heat.
Page 24
How much time is The exact time needed to dry clothes depend on many factors, needed to dry my the room's temperature, the humidity level, the moisture of clothes? the clothes etc., so there is no standard time since of these variable factors mentioned above.
Page 25
The unit makes a loud noise when operating The air filter is clogged. The device is tilted instead of being in an upright position. The floor surface is not flat. Frost build up on coils This is normal. This unit is supplied with an Auto defrost feature. Drain hose water leakage Check the correct installation of the drain hose.
Page 26
All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
Page 27
Additional Details Additional Details STEP 5 Inventor warranty is now valid! Subscribe to Inventor's Newsletter e to Inventor's Newsletter With the current warranty card you accept the terms and conditions. urrent warranty card you accept the terms and conditions.
Page 29
1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συ- σκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρίας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν...
Page 30
• Κατά τη πρώτη χρήση του αφυγραντήρα και για τη σωστή λειτουργία, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονισμούς. Βεβαιωθείτε...
Page 31
4. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τραυματισμό του χρήστη ή άλλων ανθρώπων και υλικές ζημιές, πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Η εσφαλμένη λειτουργία λόγω παραβίασης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή ζημιά. Η σοβαρότητα ταξινομείται με τις ακόλουθες ενδείξεις. Αυτό...
Page 32
Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. ΠΡΌΣΌΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε μικρούς χώρους Τοποθετήστε τη μονάδα σε ένα επίπεδο τμήμα του δαπέδου. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα με υφάσματα ή πετσέτες. Η έλλειψη ροής αέρα μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και πυρκαγιά. Πρέπει...
Page 33
• Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό για επισκευή ή συντήρηση αυτής της μονάδας. • Μη χρησιμοποιείτε την πρίζα εάν είναι χαλαρή ή έχει καταστραφεί. • Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή σας σε υγρό δωμάτιο όπως μπάνιο ή δωμάτιο με πλυντήριο ρούχων. •...
Page 34
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ (αφορά ψυκτικό υγρό τύπου R290) - Μην χρησιμοποιείτε μέσα επιτάχυνσης της διαδικασίας απόψυξης ή για να καθαρίσετε τη μονάδα, πέραν εκείνων που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. - Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε δωμάτιο χωρίς την ύπαρξη πηγών ανάφλεξης (για...
Page 35
Επεξηγήσεις των συμβόλων που παρουσιάζονται στην μονάδα. (Μόνο για τις μονάδες που χρησιμοποιούν R32/290 ψυκτικό υγρό). ΠΡΟΕΙΔΟ- Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η μονάδα λειτουργεί με ΠΟΙΗΣΗ εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. Αν το ψυκτικό διαρρεύσει και εκτεθεί σε εξωτερική πηγή ανάφλεξης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 36
5. Παρουσία πυροσβεστήρα Εάν πρέπει να διεξαχθεί οποιαδήποτε εργασία στον εξοπλισμό ψύξης ή σε οποιαδήποτε συναφή εξαρτήματα αυτού, πρέπει να είναι άμεσα διαθέσιμος ο κατάλληλος εξοπλισμός πυρόσβεσης. Να έχετε ξηρή σκόνη ή πυροσβεστήρα CO , δίπλα στην επιφορτισμένη περιοχή. 6. Απουσία πηγών ανάφλεξης Κανένα...
Page 37
Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι εργαζόμενοι σε ηλεκτρικά εξαρτήματα δεν διατρέχουν κάποιον κίνδυνο. Αυτό περιλαμβάνει τις βλάβες στα καλώδια, υπερβολικό αριθμό συνδέσεων, ακροδέκτες που δεν είναι σχεδιασμένοι βάσει των αρχικών προδιαγραφών, οποιαδήποτε ζημιά στις μονώσεις, λανθασμένη τοποθέτηση των συνδέσμων, κλπ. Βεβαιωθείτε...
Page 38
Άνοιγμα του κυκλώματος με περικοπή ή χαλκοσυγκόλληση. Η ποσότητα ψυκτικού μέσου πρέπει να ανακτηθεί στους σωστούς κυλίνδρους. Το σύστημα πρέπει να “ξεπλυθεί” με άζωτο χωρίς οξυγόνο, για να κατασταθεί η μονάδα ασφαλής. Αυτή η διαδικασία μπορεί να επαναληφθεί αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιήστε οξυγόνο συμπιεσμένου...
Page 39
ι) Η πλήρωση του ψυκτικού δεν πρέπει να γίνεται σε άλλα συστήματα ψύξης, εκτός εάν έχει καθαριστεί και ελεγχθεί. 15. Ετικέτα Ο εξοπλισμός πρέπει να φέρει ετικέτα με όλη την απαραίτητη πληροφορία συμπληρωμένη σχετικά με την αφαίρεση ψυκτικού υγρού. Η ετικέτα πρέπει να φέρει ημερομηνία και υπογραφή. Βεβαιωθείτε...
Page 40
6. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αφυγραντήρας Αγωγός με Συμπιεστή Aποστράγγισης Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει SN: D2002255780115715200209 να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που...
Page 41
ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και Επιτρέψτε απόσταση 20cm περιμετρικά της συσκευής και 40cm από το επάνω μέρος της. 2)Τοποθετήστε...
Page 42
7. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Πάνελ Χειρισμού Ροδάκια – Ο αφυγραντήρας φέρει 4 ροδάκια για εύκολη Αποσπώμενο μετακίνηση. Μην ωθείτε Δοχείο Νερού τα ροδάκια της συσκευής να μετακινηθούν πάνω σε επιφάνεια χαλιού και μην μετακινείτε την μονάδα ενώ υπάρχει νερό στο δοχείο. (Η...
Page 43
8. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ Press 2s POWER Πιέστε το πλήκτρο “POWER” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. Το πλήκτρο “POWER” και η οθόνη θα ανάψουν. • Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή υγρασία, ενεργοποιείται αυτόματα η λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας κατά την διάρκεια της οποίας, η οθόνη της συσκευής ενδέχεται...
Page 44
• Για ξηρότερο αέρα πιέστε το πλήκτρο (-) ώστε να ρυθμίσετε μια χαμηλότερη τιμή (%). • Για επιλογή υψηλότερου επιπέδου υγρασίας, πιέστε το πλήκτρο (+) ώστε να ρυθ- μίσετε μια υψηλότερη τιμή (%). Σημείωση: Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να χρησιμο– ποιηθεί...
Page 45
SILENT Πιέστε το πλήκτρο “SILENT” (η λυχνία του πλήκτρου “SILENT” θα ανάψει) για να ενεργοποιή- σετε τη χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα. Πιέστε το πλήκτρο “SILENT” ξανά (η λυχνία θα σβήσει), ώστε να επαναφέρετε τη φυσιολογική ταχύτητα του ανεμιστήρα. • Επιλέξτε τη χαμηλή ταχύτητα του ανεμιστήρα, μέσω της λειτουργίας Silent, όταν έχει...
Page 46
9. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Υπάρχουν δυο τρόποι απομάκρυνσης του νερού που συλλέγεται. Προτού αδειάσετε το δο- χείο νερού, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη μονάδα από το ρεύμα. 1. Χρήση του Δοχείου Νερού Όταν ο αφυγραντήρας είναι απενεργοποιημένος και το δοχείο νερού γεμάτο, η ενδεικτική λυ- χνία...
Page 47
Προσοχή: Δεν θα πρέπει να τεντώνετε ή να λυγίζετε τον αγωγό αποστράγγισης! Όταν δεν γίνεται χρήση της συνεχούς αποστράγγισης, αφαιρέστε τον αγωγό από τη συσκευή και επανατοποθετήστε στην υποδοχή το λαστιχένιο πώμα.
Page 48
10. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός της Mονάδας & του Φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. •...
Page 49
12. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, Όι αφυγραντήρες θα παρατηρήσετε την έντονη λειτουργία του. Με το είναι ενεργοβόρες πέρασμα των ημερών αυτό θα ελαττωθεί καθώς θα έχει συσκευές? μειωθεί το επίπεδο υγρασίας στο χώρο. Στις οικιακές εφαρμογές...
Page 50
Ο απαραίτητος χρόνος για το στέγνωμα των ρούχων Πόσος χρόνος εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως τη θερμοκρασία απαιτείται για του δωματίου, το επίπεδο της υγρασίας, την υγρασία των το στέγνωμα ρούχων κλπ., επομένως δεν μπορεί να προσδιοριστεί με των ρούχων? ακρίβεια.
Page 51
Ό αφυγραντήρας παράγει έντονο θόρυβο κατά τη λειτουργία του Δεν έχει καθαριστεί το φίλτρο αέρα. Η συσκευή δεν βρίσκεται σε όρθια θέση όπως συστήνεται. Το δάπεδο που έχετε τοποθετήσει τη μονάδα είναι ανισόπεδο. Εμφάνιση πάγου στο στοιχείο Είναι απόλυτα φυσιολογικό. Ο αφυγραντήρας διαθέτει λειτουργία αυτόματης από- ψυξης.
Page 52
Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα. Διεύθυνση email* mail* κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο πεδίο...
Page 53
CUPRINS 1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA ........... 54 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ............55 3. OBSERVATII • PROTECTIA MEDIULUI ................55 4. MĂSURI DE SIGURANȚĂ ....................56 5. AVERTIZARI (la utilizarea agentului frigorific R32/R290) ......... 59 6.
Page 54
1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de curatare sau mentenanta. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
Page 55
• Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la cablaje.
Page 56
4. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Pentru a împiedica rănirea utilizatorului sau a altor persoane și daunele materiale, trebuie respectate următoarele instrucțiuni. Operarea incorectă din cauza ignorării instrucțiunilor poate provoca vătămări sau daune. Gravitatea este clasificată prin următoarele indicații. Acest simbol indică posibilitatea decesului sau vătămării grave. AVERTISMENT Acest simbol indică...
Page 57
ATENȚIE Nu utilizați unitatea în spații mici Lipsa ventilației poate provoca supraîncălzirea și incendiul. Nu puneți în locuri în care apa poate stropi unitatea Apa poate intra în unitate și poate degrada izolația. Poate cauza un șoc electric sau un incendiu. Așezați unitatea pe o porțiune dreaptă...
Page 58
• Contactați tehnicianul de serviciu autorizat pentru repararea sau întreținerea acestui aparat. • Nu utilizați priza dacă aceasta este slăbită sau deteriorată. • Nu folositi aparatul in incaperile cu umiditate foarte ridicata, cum ar fi saune, bai sau spalatorii. • Nu utilizați acest produs pentru alte funcții decât cele descrise în acest manual de instrucțiuni •...
Page 59
NOTĂ: Toate fotografiile din manual sunt doar pentru scopuri explicative. Forma reală a unității achiziționate poate fi ușor diferită, dar operațiile și funcțiile sunt aceleași. Notă despre gazele fluorurate - Gazele fluorurate cu efect de seră se conțin în echipamente închise ermetic. Pentru informații specifice privind tipul, cantitatea și echivalentul de CO2 în tone de gaze fluorurate cu efect de seră...
Page 60
Explicatii pentru simbolurile afisate pe unitate (valabil pentru unitatile ce folosesc freon R32/ R290): AVERTIZARE Acest simbol semnifica faptul ca aparatul foloseste agent frigorific inflamabil. In cazul unei scurgeri de freon, incendiul poate aparea in cazul in care, in incapere, este prezenta o sursa de scanteie ATENTIE Acest simbol semnifica faptul ca manualul trebuie citit cu atentie.
Page 61
produce riscul de foc sau explozie. Toate sursele posibile de aprindere, inclusive tigarile, trebuie sa fie plasate la suficienta distanta de instalatie, repararea, scoatere si reciclarea unitatii, timp in care freonul poate sa ajunga in spatial inconjurator. Inainte de a incepe lucrul, trebuie sa verificati zona pentru a nu exista pericole/riscuri.
Page 62
11. Metode de detectare a scurgerilor Urmatoarele metode de detectare a scurgerilor de agent frigorific sunt aceptate. Detectoarele electronice de detectare a scurgerilor vor fi folosite la detectarea scurgerilor de freon, dar senzitivitatea va trebui reglata intr-o zona fara freon. Asigurati-va ca detectorul nu reprezinta o sursa potentiala de aprindere si este potrivit pentru tipul de freon folosit.
Page 63
15. Etichetarea Echipamentul trebuie sa fie etichetat cu mentiunea ca a fost scos din uz si golit de freon. Eticheta trebuie sa fie datata si semnata. Asigurati-va ca sunt etichete pe echipament care sa contina mentiunea ca acesta contine agenti frigorifici inflamabili. 16.
Page 64
6. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Dezumidificator Furtun scurgere cu Compresor Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. La inregistrarea electronica a garantiei, completati seria si numarul aparatului (SN). SN: D2002255780115715200209 Acest numar il gasiti in partea din spate a aparatului.
Page 65
Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obstructionati circulatia aerului in jurul aparatului. Asigurati-va ca grilele de admisie ale aparatului nu sunt obstructionate. Asigurati cel putin 20cm de spatiu liber in jurul aparatului si 40 cm deasupra. 2) Montati aparatul intr-o incapere in care temperatura nu va scadea sub 5ºC (41ºF).
Page 66
7. PREZENTAREA APARATULUI Panou De Control Rotite (4 rotite sunt instalate in partea inferioara a aparatului, Rezervor De in fiecare colt) Apa Detasabil Nu fortati rotile sa se deplaseze pe covor si nici nu trebuie sa mutati unitatea cat timo este apa in rezervor.
Page 67
8. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII Press 2s POWER Apasati butonul “POWER” pentru a porni sau opri aparatul. Butonul “POWER” si afisajul se vor aprinde. • Cand este atinsa umiditatea setata, functia de economisire a energiei este activata automat, in timpul careia afisajul de control digital al dispozitivului poate afisa un nivel de umiditate crescut.
Page 68
• Pentru un aer mai uscat, apasati ( - ) pentru a selecta un nivel mai scazut al umiditatii(%). • Pentru aer mai umed, apasati ( + ) pentru a selecta un nivel ridicat al umiditatii(%). NOTA: Aceasta functie nu poate fi folosita in acelasi timp cu functia de dezumidificare “CONT.”...
Page 69
SILENT Apasati butonul “SILENT” (lumina se va aprinde) pentru a selecta viteza scazuta a ventilatorului. Apasand butonul inca odata, viteza ventilatorului va reveni la normal. • Cand nivelul umiditatii a fost redus si preferati modul silentios, alegeti viteza scazuta a ventilatorului. INDICATORI LEDUL DE AVERTIZARE -UMPLERE REZERVOR Ledul indicator se va aprinde atunci cand rezervorul de apa este plin, scos sau nu este...
Page 70
9. REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL DE SCURGERE Aveti la dispozitie 2 modalitati de a elimina apa acumulata. Inainte de a incepe, asigurati- va ca ati oprit aparatul si ca l-ati scos din priza. 1. Folosind rezervorul pentru apa Cand rezervorul de apa este plin, aparatul va emite un semnal sonor iar indicatorul led se va aprinde intermittent.
Page 71
Atentie: Nu ridicati si nu indoiti furtunul! Daca nu folositi drenajul continuu, deconectati furtunul si reintroduceti dopul de cauciuc.
Page 72
10. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea aparatulu si a filtrelor: Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu perie pentru curatare.
Page 73
12. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Sunt costisitoare Va veti convinge de faptul ca unui dezumidificator ii trebuie dezumidifica- aproximativ 1 luna pentru a intra in functionare normala. toarele? Trebuie sa luati in considerare ca aparatul nu functioneaza in continuu, acesta fiind controlat de umidistatul din interior. Incalzirea unei incaperi cu umiditate mare va fi costisitaore si diferenta o veti observa imediat dupa ce incepeti sa utilizati un dezumidificator.
Page 74
De ce nu Cand este atinsa umiditatea setata, functia de economisire functioneaza a energiei este activata automat, in timpul careia afisajul de dezumidificatorul control digital al dispozitivului poate afisa un nivel de umiditate atunci cand crescut. Acest lucru se datoreaza faptului ca ventilatorul nu umiditatea functioneaza.
Page 75
A aparut gheata pe vaporizator Acesta este un proces normal si, de aceea, aparatul are disponibila functia de Auto Degivrare. In timpul folosirii impreuna cu furtunul de scurgere, puteti gasi apa pe podea Verificati daca ati conectat corect furtunul. Verificati daca furtunul este blocat sau deteriorat. Codure de eroare si protectie Coduri de eroare: AS - Eroare a senzorului de umiditiate - Scoateti aparatul din priza si conectiati-l din nou.
Page 76
Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre.
Page 77
Spam. Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor! Newsletter-ul Inventor Abonati-va la Newsletter-ul Inventor...
Page 78
INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............79 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ................80 3. HINWEISE AUF DIE ENTSORGUNG UND DEN UMWELTSCHUTZ ....... 80 4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................... 81 5. WARNUNGEN (für die Benutzung von Kältemittel R290/R32) ....... 84 6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ..................90 7.
Page 79
1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
Page 80
2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und enthält die elektrischen und tech- nischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden. Stellen Sie sicher das eine Erdung besteht. Fachgerechte Erdung ist wichtig, da sie die Chance eines Stromschlags oder Feuers auf ein Mindestmaß...
Page 81
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. e Schwere wird durch die folgenden Angaben klassifiziert. Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Tod oder schweren Verletzungen hin.
Page 82
VORSICHT Das Gerät nicht in engen Räumen verwenden. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung und Feuer führen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wasser auf das Gerät spritzen kann Wasser kann in das Gerät eindringen und die Isolierung beeinträchtigen. Dies kann zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Page 83
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät ist gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften zu installieren. • Geräte mit elektrischer Heizung müssen mindestens 1 Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben. • Einen zugelassen Servicetechniker mit der Reparatur oder Wartung dieses Gerätes beauftragen.
Page 84
ausgestattet. Die Kenndaten der Sicherung befinden sich auf dem Typenschild, wie beispielsweise: T 3,15 A/250 V (oder 350 V), usw. HINWEIS: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erklärung. Die tatsächliche Form der von Ihnen erworbenen Einheit kann leicht abweichen, aber die Bedienungen und Funktionen sind identisch.
Page 85
Symbolerklärung (für die Benutzung von Kältemittel R290/R32): Warnung Das Symbol zeigt, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthält. Wenn das Kältemittel austritt und einer Zündungsquelle ausgesetzt wird, besteht es ein Feuerrisiko. Vorsicht Das Symbol zeigt, dass die enthaltene Bedienungsanleitung sollte gründlich gelesen werden. Vorsicht Das Symbol zeigt, dass technisches Personal die Handlung übernehmen sollte, immer aber mit dem Blick auf die...
Page 86
ist, ob eine potenziell entflammbare Atmosphäre vorliegt. Vergewissern Sie sich, dass das dafür verwendete Messgerät für die Feststellung von entzündlichen Kältemitteln geeignet ist, d. h., entsprechend abgesichert ist, also keine Funken bilden kann und dicht ist. 5. Vorhandensein eines Feuerlöschers Falls jegliche Arbeiten am System mit dem Kältemittel oder damit verbundenen Teilen durchzuführen sind, müssen geeignete Löschmittel bereit stehen.
Page 87
7. Reparaturen an abgedichteten Komponenten Für die Reparatur von abgedichteten Komponenten müssen alle elektrischen Stromversorgungen vom Gerät abgeklemmt worden sein, bevor jegliche abgedichteten Abdeckungen usw. entfernt werden. Wenn es unbedingt erforderlich sein sollte, dass das Gerät während der Reparaturarbeiten mit Strom versorgt wird, dann muss ein permanent aktiver Detektor für das Erkennen von Leckagen an der wichtigsten Stelle montiert werden, um auf potenziell gefährliche Umstände aufmerksam zu machen.
Page 88
Wenn eine Kältemittelleckage festgestellt wurde, für die Löten notwendig ist, muss sämtliches Kältemittel aus dem System entfernt oder (durch Schließen der Ventile) in einem Teil des Systems vor und während der Lötarbeiten isoliert werden. 12. Entfernung und Leeren Wenn in den Kältemittelkreislauf für Reparaturen oder zu jedem sonstigen Zweck eingegriffen wird, müssen konventionelle Verfahren angewandt werden.
Page 89
Rückgewinnungsausrüstung und die Behälter den angemessenen Normen entsprechen; wenn möglich, ist das Kältemittelsystem abzusaugen; wenn ein Absaugen nicht möglich ist, verwenden Sie ein Sammelrohr, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann; vergewissern Sie sich, dass der Behälter vor der Rückgewinnung auf die Waage gestellt wird;...
Page 90
6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Luftentfeuchter Ablaufschlauch mit Kompressor Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN: D2002255780115715200209 SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
Page 91
AUFBAU UND MONTAGE 1) Blockieren oder behindern Sie nicht die Luftzufuhr rund um die Einheit. Stellen Sie sicher, dass die Einlass- und Abluftgitter nicht verstopft oder abgedeckt sind. Lassen Sie 20 cm Abstand rund um die Einheit und 40 cm nach oben. 2) Installieren Sie die Einheit an einer Stelle, wo die Temperaturen nicht unter 5°C (41°F) fallen.
Page 92
7. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Bedienfeld Laufrollen - Laufrollen sind auf den unteren vier Ecken des Gerätes installiert. Bitte zwingen Sie nicht die Rollen Herausnehmbarer über dem Teppichboden sich Wassertank zu bewegen. und bewegen Sie nicht das Gerät mit Wasser im Tank.
Page 93
8. BEDIENFELD - FUNKTIONEN Press 2s POWER Drücken Sie die "POWER" Taste, um den Entfeuchter ein- oder auszuschalten. Die "POWER" Taste und das Display werden eingeschaltet. • Wenn die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht ist, wird automatisch die Energiesparfunktion aktiviert, während der die digitale Kontrollanzeige des Geräts eventuell erhöhte Luftfeuchtigkeitsniveaus anzeigt.
Page 94
• Für trockenere Luft, drücken Sie die (-) Taste, um einen geringeren Prozentwert (%) auszuwählen. • Für feuchtere Luft, drücken Sie die (+) Taste, um einen höheren Prozentwert (%) auszuwählen. Hinweis: Diese Einstellung kann nicht gleichzeitig mit der "CONT." Funktion aktiviert werden. Drücken Sie die + und - Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden, um den Ionisator einzuschalten.
Page 95
SILENT Drücken Sie die "SILENT" Taste (das Licht schaltet sich ein), um eine niedrigere Ventilator- geschwindigkeit auszuwählen. Drücken Sie die Taste erneut (die Anzeige schaltet sich aus), um die normale Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. • Wenn die Feuchtigkeit sich reduziert hat oder wenn ein leiserer Betrieb bevorzugt wird, stellen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit auf niedrig ein.
Page 96
9. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH Es gibt zwei Möglichkeiten das Kodensatwasser zu entfernen. Bevor Sie damit fortfahren, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät abgeschaltet haben und es vom Netz getrennt haben. 1. Benutzung des Wassertanks Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für vollen Wassertank auf und auf der Digitalanzeige erscheint P2.
Page 97
Wichtiger Hinweis: Der Ablaufschlauch darf nicht angehoben, gebogen oder verdreht werden! Wenn die kontinuierliche Entwässerungsfunktion nicht verwendet wird, entfernen Sie den Ablaufschlauch von der Ablauföffnung und setzen Sie wieder den Gummistopfen auf.
Page 98
10. WARTUNG UND REININGUNG Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung der Einheit und des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine aggressiven Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie ei- ne Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
Page 99
12. HÄUFIGE FRAGEN & HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Sind Sie werden feststellen, dass der Entfeuchter für circa einen Luftentfeuchter Monat nach der Ansschaffung dauernd laufen wird und Kostenaufwändig? dann wird er beginnen, sich betrieblich anzupassen. Sie sollten in Betracht ziehen, dass der Entfeuchter nicht die ganze Zeit laufen wird, da er über seinen Feuchtigkeitssensor kontrolliert wird.
Page 100
Warum kann ich Stellen Sie bitte sicher, dass die Funktion Cont. nicht die gewünschte eingestellt ist. Wenn Cont. ausgewählt ist, sind die Tasten zur Feuchtigkeitsstufe Auswahl und Einstellung der Feuchtigkeit nicht verfügbar. nicht mit den Tasten einstellen? Wie lange dauert es, Die benötigte Zeit um Ihre Wäsche zu trocknen, hängt meine Wäsche zu von dem Raum ab, der dafür verwendet wird, von der...
Page 101
Kontrollieren Sie, ob alle Türen, Fenster und andere Öffnungen geschlossen sind. Die Raumtemperatur liegt unter der empfohlenen Temperatur. Es gibt eine Kerosinheizung oder etwas, das Wasserdampf in den Raum abgibt. Der Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist größer als es empfohlen wird. Der Feuchtigkeitsgehalt vom Zimmer ist zu hoch.
Page 102
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen.
Page 103
Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Ger Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
Page 104
TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS ..........105 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES ................106 3. REMARQUES SOCIALESPROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT........ 106 4. MESURES DE SÉCURITÉ ....................107 5. AVERTISSEMENTS (pour l’utilisation du réfrigérant R290/R32 seulement) ..110 6. DÉMARCHES AVANT L’USAGE ..................116 7.
Page 105
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’uti- lisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 106
• Lors de la première utilisation du déshumidificateur, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les données élec- triques et techniques de cet appareil. L’appareil doit être installé...
Page 107
4. MESURES DE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque de blessure à l’utilisateur, aux personnes et d’endommager l’équipement, il convient de respecter les consignes suivantes. Un mauvais fonctionnement résultant du non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels.
Page 108
N'utilisez pas de câbles de rallonge. PRUDENCE Ne pas utiliser l’unité dans des espaces confinés Le manque de ventilation peut provoquer une surchauffe et un incendie. Ne pas placer l’unité à des endroits où l’eau peut l’éclabousser L’eau peut pénétrer dans l’unité et endommager l’isolation. Ceci peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Page 109
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes qualifiées similaires afin d’éviter des risques. • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. • L’appareil équipé d’un chauffage électrique doit être placé à au moins 1 mètre des matières combustibles.
Page 110
REMARQUE: Toutes les illustrations du manuel ne sont destinées qu’à des fins d’explication. Le modèle réel de l’unité que vous avez acheté peut être légèrement différent, mais le fonctionnement et les fonctions sont les mêmes. Note relatives aux gaz fluorés -Les gaz fluorés à...
Page 111
Description des symboles affichés (* Ne concerne que les unités avec réfrigérant R32 / R290): ATTENTION Ce symbole indique l'utilisation d'un réfrigérant inflammable. En cas de fuite ou d'exposition à une source d'inflammation externe, un risque d'incendie est possible. PRÉCAUTION Ce symbole indique que le manuel de l’utilisateur doit être lu attentivement.
Page 112
Il convient de vérifier la présence de fluide frigorigène à l’aide d’un détecteur approprié avant et pendant les travaux, afin que le technicien soit informé de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Veillez à ce que l‘équipement de détection des fuites utilisé est adapté à l‘utilisation de fluides frigorigènes inflammables, c‘est-à-dire anti-étincelles, bien étanche ou à...
Page 113
7. Réparation de composants étanches Lorsque vous réparez des composants étanches, déconnectez toutes les alimentations électriques de l’équipement sur lequel vous travaillez avant d‘enlever tout cache d’étanchéité, etc. S’il est absolument nécessaire d‘assurer l‘alimentation électrique de l‘équipement pendant la réparation, placez un système de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé...
Page 114
En cas d’intrusion dans le circuit réfrigérant pour effectuer des réparations, ou pour toute autre raison, il convient de respecter les procédures habituelles. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques, car l’inflammabilité est un facteur à prendre en compte. Respectez la procédure suivante: retirez le fluide frigorigène;...
Page 115
g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant. h) Ne surchargez pas les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume). Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
Page 116
6. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Déshumidificateur Tuyau de Drainage à Compresseur Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez SN: D2002255780115715200209 remplir le champ numéro SN. Trouvez-le à l'ar- rière de l'appareil.
Page 117
CONSEILS D’INSTALLATION 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Laissez 20cm libres autour de l’appareil et 40cm au-dessus de celui-ci. 2) Placez l'appareil dans un espace où...
Page 118
7. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Panneau de Contrôle Roulettes - Les roulettes sont installées sur les quatre coins inférieurs de l'appareil. Réservoir d’eau Ne forcez pas les roulettes Amovible pour déplacer l'appareil sur un tapis et ne déplacez pas l'unité avec de l'eau dans le réservoir.
Page 119
8. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS Press 2s POWER Appuyez sur le bouton "POWER" pour mettre en marche ou à l’arrêt le déshumidificateur. Le bouton "POWER" s'allume et apparaît sur l’écran d’affichage. • Lorsque l'humidité réglée est atteinte, la fonction d'économie d'énergie est automatiquement activée, pendant laquelle l'écran de contrôle numérique de l'appareil peut afficher des niveaux d'humidité...
Page 120
pas mise en marche simultanément. • Pour un air plus sec, appuyez sur la touche (-) pour régler une valeur de pourcentage inférieure (%). • Pour un air plus humide, appuyez sur la touche (+) pour régler une valeur de pourcentage supérieure (%).
Page 121
SILENT Appuyez sur le bouton ‘’SILENT’’ (le témoin lumineux s’allume) pour sélectionner la vitesse basse de ventilation. Appuyez de nouveau sur ce bouton (le témoin lumineux s'éteint) remettre l'appareil à la vitesse normale du ventilateur. • Lorsque l'humidité a été réduite et si le fonctionnement silencieux est préféré, réglez le ventilateur sur la vitesse basse.
Page 122
9. RÉSERVOIR D’EAU & TUYAU DE DRAINAGE Il existe deux façons d'éliminer l'eau collectée. Avant de procéder, assurez-vous que vous avez éteint et débranché l'appareil. 1. Utilisant le réservoir d’eau Lorsque l'appareil est éteint, si le réservoir d’eau est plein, l’indicateur ‘’FULL’’ s'allume. Le code P2 apparaît sur l'affichage numérique.
Page 123
Attention: Ne pas plier ou tordre le tuyau de drainage! Lorsque la fonction de drainage continu n'est pas utilisée, retirez le tuyau de drainage de la sortie du tuyau de drainage et réinstallez la fiche en caoutchouc.
Page 124
10. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage de l’appareil & du Filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
Page 125
12. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAGE Le fonctionnement Pendant le premier mois, depuis sa première mise en des déshumidifica- marche, le déshumidificateur fonctionne de manière in- teurs est-il coûteux? tensive. À mesure que les jours passent, cela sera graduel- lement réduit, car le déshumidificateur sera contrôlé par son hygrostat.
Page 126
Combien de temps Le temps nécessaire pour sécher vos vêtements dépend faut-il pour sécher de la pièce que vous utilisez, du niveau de température et mes vêtements ? de l'humidité de la pièce et des vêtements. Pourquoi le Lorsque l'humidité réglée est atteinte, la fonction déshumidificateur d'économie d'énergie est automatiquement activée, pen- ne fonctionne-t-...
Page 127
L'appareil fait un bruit fort lors du fonctionnement Le filtre à air est bouché. L’appareil n’est pas placé à la verticale, comme il se doit. La surface du sol n'est pas plate. Du givre apparaît sur les bobines C'est normal. L'appareil dispose d'une fonction de dégivrage automatique. Pendant l'utilisation du tuyau de vidange, vous pouvez trouver de l'eau sur le sol.
Page 128
Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ ronique* veuillez vérifier également votre boite Spam Adresse électronique* envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
Page 129
SOMMARIO 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE ............130 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ..................131 3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE ........131 4. MISURE DI SICUREZZA ....................132 5. AVVERTENZE (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) ........135 6. AZIONI PRIMA DELL’ USO ..................140 7.
Page 130
1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni.Assicurarsi che i bambini, le persone con disabilita ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col prodotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
Page 131
• SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo del deumidificatore, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pannello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio. Assicurarsi che l’unità...
Page 132
4. MISURE DI SICUREZZA Per evitare la morte o lesioni all’utente o a terze persone e danni alla proprietà, seguire le seguenti istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni con conseguente funzionamento non corretto potrebbe causare lesioni o danni. La gravità dei danni è classificata dalle seguenti indicazioni: Il simbolo indica la possibilità...
Page 133
AVVISO Non utilizzare l’unità in spazi piccoli La mancanza di ventilazione può causare surriscaldamento e incendi. Non mettere in luoghi dove ci possono essere degli schizzi di acqua sull'unità L'acqua può penetrare nell'unità e deteriorare l'isolamento. Può causare una scossa elettrica o un incendio.
Page 134
d’istruzioni • Contattare l’installatore autorizzato per l’installazione di questa unità. • Se l’unità viene inclinata o rovesciata durante il suo funzionamento, disattivare immediatamente l’unita scollegando anche il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Ispezionare visivamente l’unità per assicurarsi che non ci siano danni. Se si sospetta che l'unità sia stata danneggiata, contattare un tecnico o il servizio clienti per ottenere assistenza.
Page 135
5. AVVERTENZE (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) -Non utliizzare mezzi per velocizzare il processo di sbrinamento o per la pulizia, diversi da quelli consigliati dal produttore. -L’apparecchio dovrà essere conservato in un ambiente senza fonti di accensione ad azione continua (ad esempio: fiamme libere, apparecchi a gas o riscaldatore elettrico).
Page 136
Avvertenze (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) 1. Trasporto di apparecchiature che contengono refrigeranti infiammabili Stabilito dalla normativa locale. 2.Marcatura dell'apparecchio con segnaletica Fare riferimento alle normative locali 3. Apparecchiature dismesse, forniture di refrigeranti infiammabili Vedere la normativa nazionale. 4. Conservazione di apparecchi/dispositivi La conservazione dell’apparecchio deve essere effettuata in conformità...
Page 137
preferibilmente all’esterno nell’atmosfera. 8. Controlli all’apparecchiatura di refrigerazione Laddove i componenti elettrici vengono sostituiti, dovranno essere adatti allo scopo e alla specifica corretta. Seguire sempre le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbi, consultare il reparto tecnico del produttore per assistenza. I seguenti controlli dovranno essere applicati alle installazioni utilizzando i refrigeranti infiammabili: --la grandezza del carico è...
Page 138
rilevamento di perdite di refrigerante. Non dovranno essere utilizzate torce ad alogenuri o qualsiasi altro rilevatore a fiamma libera. 11. Metodi di rilevamento delle perdite I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per i sistemi che contengono refrigeranti infiammabili. Dovranno essere utilizzati rilevatori di perdite elettronici per individuare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità...
Page 139
14. Smantellamentο Prima di eseguire questa procedura, è fondamentale che il tecnico abbia completa dimestichezza con l’apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. È consigliabile che tutti i refrigeranti siano recuperati in modo sicuro. Prima di effettuare questa operazione, dovrà essere estratto un campione di olio e refrigerante nel caso in cui fosse necessario effettuare l’analisi prima di riutilizzare il refrigerante recuperato.
Page 140
6. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Deumidificatore Tubo di scarico con Compressore Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione italiano) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è necessario compilare il campo con il numero SN: D2002255780115715200209 seriale (SN).
Page 141
SUGGERIMENTI PRIMA DELL’USO INIZIALE 1) Non bloccare o limitare il flusso d’aria intorno all’apparecchio. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Garantire uno spazio libero di 20 cm intorno e di 40 cm sopra l’apparecchio. 2) Posizionare l’apparecchio in un ambiente in cui i livelli di temperatura non scendano sotto i 5°C (41°F).
Page 142
7. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Pannello di Controllo Rotelle – Le ruote sono installate ai quattro angoli inferiori dell'unità. Non Serbatoio di forzare le rotelle in caso di acqua estraibile spostamenti sul tappeto e non spostare l' unità con acqua nel serbatoio. L'unità...
Page 143
8. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI Press 2s POWER Premere il pulsante "Power" per accendere o spegnere il deumidificatore. Il pulsante "Power" e lo schermo si illumineranno. • Al raggiungimento dell'umidità impostata, entrerà automaticamente in stato di risparmio energetico, durante il quale il display di controllo digitale dell'apparecchio potrebbe mostrare un aumento della percentuale d’umidità.
Page 144
• Per aria più asciutta, premere il pulsante (-) per impostare un valore percentuale inferiore (%). • Per aria più umida, premere il pulsante (+) per impostare un valore percentuale superiore (%). Nota: I pulsanti più (+) e meno (-) quali regolano la per- centuale dell'umidità...
Page 145
SILENT Premere il pulsante "SILENT" (la spia si accenderà) per selezionare la bassa velocità del ventilatore. Premere nuovamente il pulsante (la spia si spegnerà) per ripristinare la normale velocità del ventilatore. • Selezionare la bassa velocità della ventola, attivando la modalità Silent, quando è...
Page 146
9. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO Esistono due modi per rimuovere l’acqua raccolta. Prima di procedere assicurarsi di aver spento e scollegato l’unità dall’ alimentazione. 1. Utilizzando il serbatoio d’ acqua. Quando l'unità è spenta e il serbatoio è pieno, la spia “FULL” si illuminerà mentre sul display digitale apparirà...
Page 147
Attenzione: Non piegare, tirare o torcere il tubo il tubo di drenaggio dell'acqua! Al termine dell’operazione di drenaggio continuo, rimuovere il tubo di scarico dalla uscita di scarico dell’acqua e reinserire il tappo.
Page 148
10. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia del dispositivo, assicurarsi che esso sia scollegato. Pulizia dell’apparecchio e del filtro: Utilizzare acqua tiepida e detergenti neutri per pulire l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi. Utilizzare un pennello morbido o componenti di aspirapolveri adattati per la pulizia.
Page 149
12. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI I deumidificatori Durante il primo mese di operatività, il deumidificatore sono costosi da opererà intensivamente. Con il passare del tempo suddetta operare? operativa intesa sarà gradualmente ridotta dal momento che il deumidificatore sarà...
Page 150
Perché non Assicurarsi che il deumidificatore non funzioni in modalità sono in grado Cont. In modalità Cont. i pulsanti per selezionare e impostare di impostare il l'umidità non sono disponibili. livello di umidità desiderato utilizzando i pulsanti? Quanto tempo Il tempo necessario per asciugare i vestiti dipende dalla stanza è...
Page 151
Il deumidificatore non deumidifica l’aria come dovrebbe Assicurarsi che il deumidificatore abbia funzionato abbastanza tempo da rimuovere l’umidità. Assicurarsi che non siano presenti tende o mobili che possano ostruire la parte anteriore o posteriore del deumidificatore. Il livello di umidità impostato potrebbe non essere abbastanza basso. Assicurarsi di aver pulito il filtro come indicato.
Page 152
In presenza di uno dei malfunzionamenti sopra menzionati, spegnere l'unità controllando al contempo la presenza di eventuali ostacoli. Riavviare l'unità, se il malfunzionamento dovesse persistere, spegnere l'unità e scollegare. Contattare il produttore o un tecnico qualificato per ricevere assistenza. Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell'unità...
Page 153
Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio Email* þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio torio...
Page 154
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ..........155 2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA ..................156 3. OBSERVACIONES DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .......... 156 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................157 5. ADVERTENCIAS (solo acerca del uso del refrigerante R290/R32) ......160 6. PASOS ANTES DEL USO ....................166 CONSEJOS DE INSTALACIÓN ..................
Page 155
1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Por favor, NO PERMITA que niños menores de 8 años utilicen este aparato eléctrico. Ase- gúrese de que niños y personas con discapacidad física, sensorial o mental estén supervisa- das y que comprendan el uso y los posibles peligros que puede acarrear, impidiendo que es- tas limpien o realicen el mantenimiento de este aparato.
Page 156
• CONSEJO: Cuando vaya a utilizar el deshumidificador por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y eléctricos de este dispositivo, está situa- da en en la parte posterior del aparato. El dispositivo debe ser instalado según la normativa nacional sobre cableado.
Page 157
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daño a la propiedad, deben seguirse las siguientes instrucciones. El funcionamiento incorrecto debido a que se ignoran las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad está clasificada mediante las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Page 158
PRECAUCIÓN No utilice la unidad en espacios pequeños La falta de ventilación podría causar un sobrecalentamiento y un incendio. No coloque la unidad en lugares donde le puedan caer salpicaduras de agua. El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Page 159
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, con el fin de evitar peligros, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio autorizado o personas con cualificación similar. • El aparato se instalará de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre el cableado. •...
Page 160
Tome nota de las especificaciones del fusible El circuito impreso de la unidad (PCB) está diseñado con un fusible para proporcionar protección contra sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito, como: T 3.15A/250V (o 350V), etc. NOTA: Todas las ilustraciones de este manual tienen una mera finalidad informativa. La forma real de la unidad que ha adquirido puede ser ligeramente diferente, pero el funcionamiento y funciones son las mismas.
Page 161
Precaución: Riesgo de incendio/ NOTA IMPORTANTE: Lea las precauciones en este materiales inflamables (Solo para manual atentamente antes de instalar o poner en las unidades de R32) funcionamiento la unidad. Asegúrese de guardar esta manual para futuras consultas. Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (Solo para la unidad con refrigerante R32): ADVERTENCIA Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante inflamable.
Page 162
2. Procedimiento de trabajo Los trabajos se llevarán a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya presente un gas o vapor inflamable mientras se realiza el trabajo. 3. Zona de trabajo general Se instruirá a todo el personal de mantenimiento y a los demás que trabajen en la zona sobre la naturaleza del trabajo que se está...
Page 163
circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente, pero es necesario que siga en funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se notificará al propietario del equipo para que todas las partes estén sobre aviso. Los controles de seguridad iniciales incluirán: --que los capacitores estén descargados;...
Page 164
se recuperará del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema, tanto antes como durante el proceso de soldadura. 12. Eliminación y evacuación Al penetrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro fin, se utilizarán procedimientos convencionales.
Page 165
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en las básculas antes de que se lleve a cabo la recuperación. g) Encienda la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante. h) No sobrellene los cilindros. (No más del 80% de carga líquida de volumen). i) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, incluso temporalmente.
Page 166
6. PASOS ANTES DEL USO Manual de usuario Deshumidificador Manguera con Compresor de desagüe Encontrará las instrucciones de la garantía electrónica en la última página (sección en español) de este manual. Para hacer uso de la garantía, deberá rellenar la casilla del campo numérico SN (número de SN: D2002255780115715200209 serie).
Page 167
CONSEJOS DE INSTALACIÓN 1) No bloquee ni restrinja la salida de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruidas. Deje un espacio libre de 20 cm alrededor de la unidad y 40 cm arriba.
Page 168
7. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Panel de Mandos Ruedas - Hay ruedas instaladas en la parte inferior de los cuatro Depósito de Agua ángulos de la unidad. No Extraíble fuerce las ruedas para desplazar el aparato sobre una alfombra ni traslade la unidad con agua en el depósito (La unidad podría volcarse y el agua podría...
Page 169
8. PANEL DE MANDOS • FUNCIONES POWER Press 2s Pulse la tecla POWER para encender o apagar el deshumidificador. La tecla Power y la pantalla se encenderán. • Cuando se alcanza el porcentaje de humedad establecido, se activa automáticamente el modo de ahorro de energía, durante el cual la pantalla digital del aparato puede mostrar un porcentaje de humedad aumentado.
Page 170
• Si desea aire más seco, pulse la tecla (-) para configurar un porcentaje (%) inferior. • Si desea aire más húmedo, pulse la tecla (+) para configurar un porcentaje (%) superior. NOTA: Esta función no puede funcionar simul- táneamente con la función "CONT." activada. Presione los botones + y - simultáneamente durante 2 segundos para encender el ionizador.
Page 171
SILENT Pulse la tecla SILENT (el indicador se encenderá) para seleccionar la velocidad Baja del ventilador. Pulse la tecla de nuevo (el indicador se apagará) para seleccionar la velocidad Normal del ventilador. • Cuando haya disminuido la humedad o prefiera un funcionamiento más silencioso, seleccione este modo.
Page 172
9. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE Existen dos maneras de eliminar el agua condensada. Antes de empezar, asegúrese de ha- ber apagado y desenchufado la unidad. 1. Utilizar el depósito de agua Cuando la unidad está apagada, si el depósito está lleno, el indicador luminoso Full se ilu- mina y la pantalla digital muestra P2.
Page 173
Αtención: Νο levante, doble o tuerza la man- guera de desagüe. Cuando la función de drenaje continuo no se utilice, retire la manguera de desagüe de la salida de drenaje y vuelva a instalar el depósito de agua.
Page 174
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato, asegúre- se de que está desenchufado. Limpiar la unidad y el filtro: Utilice agua y un detergente suave para limpiar el dispositivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes; Utilice un cepillo o un disposi- tivo de vacío para limpiar.
Page 175
12. PREGUNTAS FRECUENTES Y CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ¿Es caro el Durante el primer mes, como se trata de la primera vez, uso de los el deshumidificador funciona intensamente. Conforme deshumificadores? pasan los días, se irá reduciendo progresivamente, ya que el deshumidificador estará controlado mediante su higrostato.Como puede resultar muy caro calentar una casa con humedad, notará...
Page 176
¿Por qué el Cuando se alcanza el porcentaje de humedad establecido, deshumidificador se activa automáticamente el modo de ahorro de energía, no funciona durante el cual la pantalla digital del aparato puede mostrar cuando el un porcentaje de humedad aumentado. Esto es debido a que porcentaje de el ventilador no está...
Page 177
La unidad hace un ruido cuando está funcionando lEl filtro de aire está obstruído. lEl aparato está inclinado, en lugar de estar en una posición vertical como debería. lLa superficie del suelo no es plana. Aparece escarcha en las bobinas lEsto es normal.
Page 178
Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 179
Código Postal* Número de Serie de la un Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.