Husqvarna CS 2245 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 2245:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CS 2245
CS 2245S
CS 2250S
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE (7-34)
FR (35-62)
NL (63-91)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna CS 2245

  • Page 1 CS 2245 CS 2245S Bedienungsanweisung DE (7-34) Manuel d’utilisation FR (35-62) CS 2250S Gebruiksaanwijzing NL (63-91) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2 1153189-20 Rev.3 2016-12-07...
  • Page 3 1153189-20 Rev.3 2016-12-07...
  • Page 4 1153189-20 Rev.3 2016-12-07...
  • Page 5 1153189-20 Rev.3 2016-12-07...
  • Page 6 1153189-20 Rev.3 2016-12-07...
  • Page 7: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Kontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar abgeschaltetem Motor tödliche Unfälle von Anwendern oder durchzuführen. ACHTUNG! Der anderen Personen verursacht werden. Start/Stoppschalter geht Lesen Sie die Bedienungsanweisung automatisch in die Betriebsposition...
  • Page 8: Table Des Matières

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........33 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..34 Symbole am Gerät: ..........7 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....34 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....7 EG-Konformitätserklärung ........34 INHALT Inhalt ..............8 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 9: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Was ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered- Dekompressionsventil Produkts! Kraftstoffpumpe Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als Starterinnerung zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte Kombinierter Start- und Stoppschalter erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Hinterer Handgriff...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(113) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 11: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Page 12: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des • Die Kettenbremse wird gelöst, indem der mit „PULL BACK TO RESET“ gekennzeichnete Gerätes Rückschlagschutz nach hinten gezogen wird (zum Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten vorderen Handgriff hin). der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung •...
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung der Motorsäge. Wir empfehlen Das Sägen in einer harten Holzart (meist Laubbäume) diesen Test zu Beginn jedes Arbeitstags. Zum anderen verursacht mehr Vibrationen als das Sägen in weichem muss der Rückschlag stark genug sein, um die Holz (meist Nadelbäume). Durch das Sägen mit einer Kettenbremse zu aktivieren.
  • Page 14: Schneidausrüstung

    Sie die empfohlene Feillehre. Eine falsch geschärfte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von oder beschädigte Sägekette erhöht die Unfallgefahr. Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette • Korrekten Tiefenbegrenzerabstand beibehalten! zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Anweisungen befolgen und die empfohlene Technische Daten für Informationen, welche Schienen/...
  • Page 15: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sägekette schärfen und Allgemeines über die Justierung der Tiefenbegrenzung Tiefenbegrenzerabstand justieren • Beim Schärfen des Schneidezahns wird die Tiefenbe- Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen grenzung (= Schnitttiefe) verringert. Um die maximale • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die Schneidleistung beizubehalten, muss die Tiefenbe- Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung grenzernase auf die empfohlene Höhe gesenkt werden.
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CS 2245 daher die Verwendung unseres Kettenöls der Umwelt zuliebe, und damit die Sägekette länger hält. Wenn unser Original-Sägekettenöl nicht erhältlich ist, empfehlen wir, herkömmliches Sägekettenöl zu benutzen. Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für • Die Schienenmutter lösen, die Kupplungsdeckel/ Anwender, Gerät und Umwelt.
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenantriebsrad Führungsschiene Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Regelmäßig kontrollieren: Kettenantriebsräder versehen: • Ob sich an den Außenseiten der A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Trommel geschweißt) Bedarf abfeilen. B Rim-Antriebsrad (austauschbar) (38) •...
  • Page 18: Montage

    Schutzhandschuhe zu tragen. Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette CS 2245 um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Auf der Oberseite der Schiene beginnen. (41) Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf...
  • Page 19: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff • Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor verwenden. ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung • Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte •...
  • Page 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel WARNUNG! Folgende verwenden. Es besteht die Gefahr der Vorsichtsmaßnahmen verringern die Funkenbildung, was ein Feuer Feuergefahr: verursachen kann.
  • Page 21: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. zu beachten: Kraftstoffpumpe, 2: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
  • Page 22 STARTEN UND STOPPEN • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können.
  • Page 23: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (55) Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe herbeizurufen. Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter funktioniert und unbeschädigt ist. zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz oder Wind, großer Kälte usw.
  • Page 24 ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen der rechten Hand am hinteren Handgriff und der und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht bricht, ist von zwei Faktoren abhängig: Wie der große Gefahr, dass er bricht. (71) Baumstamm vor und nach dem Ablängen gestützt wird Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des und ob er unter Spannung steht.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum sich Fällschnitt in einem anderen Baum verfängt. Es ist sehr gefährlich, Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen ausgeführt und muss absolut horizontal verlaufen. Links hat.
  • Page 27: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, Spannung stehen in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Berührung kommt.
  • Page 28: Wartung

    WARTUNG Allgemeines Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung Motorsäge beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich.
  • Page 29: Schalldämpfer

    WARTUNG Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in ACHTUNG! Der Start/Stoppschalter geht automatisch in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz die Betriebsposition zurück. Um ein ungewolltes Starten drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Kette soll sofort stoppen.
  • Page 30: Luftfilter

    WARTUNG • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und Luftfilter Mitnehmerrad (A), Mitnehmerfeder (B) und Seilrolle (C) entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in der Rolle befestigen. Etwa 3 Wicklungen um die Seilrolle legen. Die Seilrolle so gegen die Rückzugfeder (D) montieren, dass das Ende der Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Rückzugfeder in der Seilrolle eingehakt ist.
  • Page 31: Schmierung Des Umlenksterns Der Führungsschiene

    WARTUNG Schmierung des Umlenksterns Zentrifugalreinigung ”Turbo Air der Führungsschiene Cleaning” Unter Zentrifugalreinigung ist Folgendes zu verstehen: Die ganze Luft zum Vergaser kommt durch die Startvorrichtung. Schmutz und Staub werden vom Kühlgebläse abzentrifugiert. (112) Der Umlenkstern der Führungsschiene ist beim Tanken WICHTIG! Um die Funktion der Zentrifugalreinigung immer zu schmieren.
  • Page 32: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 2245 CS 2245S CS 2250S Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 50,2 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Page 34: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Jonsered CS 2245, CS2245S und CS2250S, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 35: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit peut être dangereuse! Une utilisation être effectué avec le moteur à l’arrêt. erronée ou négligente peut occasionner REMARQUE! Le bouton marche/ des blessures graves, voire mortelles arrêt retourne automatiquement en pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 36: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........35 Symboles dans le manuel: ........35 SOMMAIRE Sommaire ............. 36 INTRODUCTION Cher client, ............37 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? .. 37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 37: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Décompresseur Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité Pompe à carburant et les performances de nos produits pendant de longues années.
  • Page 38: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 39: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, tronçonneuse.
  • Page 40: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein machine de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude. Cette section traite des équipements de sécurité...
  • Page 41 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement taux de vibrations augmente. activé, ce qui serait gênant. AVERTISSEMENT! Une exposition Le frein de chaîne me protège-t-il toujours excessive aux vibrations peut entraîner des blessures en cas de rebond?
  • Page 42: Équipement De Coupe

    • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques tendue! Une tension de chaîne insuffisante pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que recommandées.
  • Page 43: Affûtage Et Réglage De L'épaisseur Du Copeau De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne • Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. Soulager la lime sur le mouvement de retour. • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) (14) Commencer par limer toutes les dents du même côté, • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) (16) retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté.
  • Page 44: Tension De La Chaîne

    (26) Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente CS 2245 un danger pour vous, pour la machine et pour l’environnement. IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guide-chaîne...
  • Page 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de Guide-chaîne la chaîne: • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (35) • S’assurer que la gorge du guide est propre. La Vérifier régulièrement: nettoyer au besoin.
  • Page 46: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. (41) CS 2245 S’assurer que la face tranchante des dents est vers S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Page 47: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant • Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux (désignation TCW). temps et doit toujours être alimentée avec un mélange • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à...
  • Page 48: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Page 49: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter adéquat pour un démarrage à chaud est obtenu AVERTISSEMENT! Contrôler les points en bougeant tout d'abord la commande de starter en suivants avant la mise en marche: tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
  • Page 50 DÉMARRAGE ET ARRÊT chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (52) • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
  • Page 51: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (55) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
  • Page 52: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier Technique de base pour la coupe ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lâcher les poignées! (56) tronçonneuse en la tenant d’une seule La plupart des accidents dus à...
  • Page 53: Techniques D'abattage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Page 54: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut (83) en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Page 55: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Page 56: Généralités

    ENTRETIEN Généralités un mélange trop pauvre résulte en une perte de puissance de la machine, de mauvaises accélérations et/ L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien ou des détériorations du moteur. et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les Contrôle, maintenance et mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 57: Silencieux

    ENTRETIEN Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en Bouton d’arrêt poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. (52) Blocage de l’accélération Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Page 58: Lanceur

    ENTRETIEN Lanceur • Lubrifier le ressort de rappel avec de l’huile fluide. Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel ressort de rappel. est tendu et risque, en cas de Ressort entraîneur (B) manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures.
  • Page 59: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais une fois par semaine, voire plus souvent dans des fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. conditions difficiles.
  • Page 60: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2245 CS 2245S CS 2250S Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 50,2 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 Système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Page 62: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Jonsered CS 2245, CS 2245S et CS 2250S. Guide-chaîne Chaîne Longueur, Pas, Largeur de Nombre max. de Lonngueur, maillons Type pouces pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce)
  • Page 63: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel of worden uitgevoerd als de motor uit overlijden van de gebruiker of anderen. staat.
  • Page 64: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........63 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 63 INHOUD Inhoud ..............64 INLEIDING Beste klant! ............65 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 65 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 65: Inleiding

    INLEIDING Beste klant! Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! Decompressieklep We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties Brandstofpomp van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één Startherinnering van onze producten krijgt u de beschikking over Gecombineerde start- en stopknop...
  • Page 66: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • (1) - (113) verwijst naar illustraties op blz. 2-6. medische implantaten verstoren.
  • Page 67: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand. (2) BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Page 68: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer warm worden. machine • De kettingrem wordt vrijgegeven door de terugslagbescherming met het opschrift "PULL BACK In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de TO RESET" in de richting van het voorste handvat te veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun bewegen.
  • Page 69 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsuitrusting van de motorzaag. Wij raden aan dat of verkeerde snijuitrusting (verkeerd type of verkeerd u dit doet, iedere keer voor u begint te werken. Ten tweede geslepen) verhoogt het trillingniveau. moet de terugslag voldoende sterk zijn om de kettingrem te activeren.
  • Page 70: Snijuitrusting

    Zorg ervoor dat de tanden van de ketting goed en kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en juist geslepen zijn! Volg onze instructies en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het gebruik de aanbevolen vijlmal. Een verkeerd hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke geslepen of beschadigde ketting verhoogt het risico zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte de ketting • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum Algemeen met betrekking tot het slijpen van de zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok tanden verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte.
  • Page 72 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES CS 2245 behoud van het milieu. Als onze zaagkettingolie niet verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan. Gebruik nooit afvalolie! Deze is schadelijk voor uzelf, voor de machine en het milieu. • Maak de zaagbladmoer los die het koppelingdeksel/ BELANGRIJK! Bij gebruik van plantaardige kettingolie, kettingrem vergrendelt.
  • Page 73 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting niet voldoende gestrekt. • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad regelmatig omgedraaid worden. De koppelingtrommel is voorzien van één van de WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte volgende kettingaandrijftandwielen: van de ongevallen met A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel motorkettingzagen gebeurt wanneer de...
  • Page 74: Monteren

    Monteer het zaagblad over de zaagbladbouten. Plaats het zaagblad in de achterste stand. Plaats de ketting over het kettingaandrijftandwiel en in de zaagbladgroef. Begin aan CS 2245 de bovenkant van het zaagblad. (41) Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de...
  • Page 75: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstof • Gebruik nooit tweetaktolie die bedoeld is voor watergekoelde buitenboordmotoren, zogenaamde Let op! Uw machine is uitgerust met een tweetaktmotor; outboardoil (aangeduid met TCW). gebruik steeds een mix van benzine met tweetaktolie. Om • Gebruik nooit olie bedoeld voor vier-takt motoren. zeker te zijn van de juiste mengverhouding, is het erg •...
  • Page 76: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Als de machine brandstof lekt. Controleer de tankdop en de brandstofleidingen regelmatig op lekkage. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine met zichtbare beschadigingen aan bougiebescherming en ontstekingskabel. Er bestaat een risico WAARSCHUWING! Om het risico op van vonkvorming, wat brand kan brand te verminderen, moet u de veroorzaken.
  • Page 77: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Warme motor Startpositie, 1: De correcte choke/gashendelinstelling voor warme start wordt verkregen door eerst de WAARSCHUWING! Voor het starten moet chokehendel te verzetten door de rode hendel naar buiten u rekening houden met de volgende en omhoog te trekken.
  • Page 78 STARTEN EN STOPPEN motorzaag. Deze methode is zeer gevaarlijk omdat u makkelijk de controle over de motorzaag kunt verliezen. (52) • Start de machine nooit binnenshuis. Vergeet niet dat het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen. •...
  • Page 79: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (55) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
  • Page 80 ARBEIDSTECHNIEK Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het rechterhand op het achterste handvat en uw linker zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en ketting vervangt, mag slechts één van de door ons vingers rond de handvatten.
  • Page 81 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek BELANGRIJK! Als de ketting wordt vastgeklemd in de motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet kunt techniek vereist. Een onervaren u zich verwonden aan de ketting wanneer de motorzaag motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met plotseling loskomt.
  • Page 82 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg De motorzaagsnede moet parallel met de inkepinglijn beëindigd worden zodat de afstand tussen beiden Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd.
  • Page 83: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit Snoeien helemaal door! WAARSCHUWING! De meeste Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee terugslagongevallen gebeuren bij het of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. snoeien. Gebruik de terugslagrisico- (89) sector van het zaagblad niet.
  • Page 84: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze de motorkettingzaag gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende Let op! Om service en reparaties aan de machine uit te servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 85: Geluiddemper

    ONDERHOUD Gashendelvergrendeling Geluiddemper Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de defect is. stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. (95) Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de •...
  • Page 86: Luchtfilter

    ONDERHOUD retourveer (D), zodat het uiteinde van de retourveer in Luchtfilter de schijf haakt. Monteer vervolgens meenemerveer, meenemerwiel en de schroef in het midden van de koordschijf. Leid het startkoord door de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak daarna een stevige knoop in het startkoord.
  • Page 87: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    ONDERHOUD Neuswiel van het zaagblad Centrifugaal reinigen ”Turbo Air smeren Cleaning” Centrifugaal reinigen houdt het volgende in: Alle lucht naar de carburateur gaat door de starter. Vuil en stof worden weggeblazen door de koelventilator. (112) BELANGRIJK! Om de werking van de Het neuswiel van het zaagblad moet bij elke tankbeurt centrifugaalreiniging niet in gevaar te brengen, moet hij gesmeerd worden.
  • Page 88: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 89: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CS 2245 CS 2245S CS 2250S Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 50,2 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Page 90: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Jonsered CS 2245, CS 2245S en CS 2250S. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreed Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels te, mm tanden neuswiel (stuks) 0,325 0,325...
  • Page 91: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG- typecontrole volgens bijlage IX hebben nummer: 0404/09/2132 - CS 2245, CS 2245S, 0404/09/2133 - CS 2250S. Verder heeft SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de richtlijn van de raad van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel...
  • Page 92 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153189-20 ´®z+U2|¶0J¨ ´®z+U2|¶0J¨ 2016-12-07...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs 2245sCs 2250s

Table des Matières