Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
HR
PL
BSS2450
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
042624
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann BSS2450

  • Page 1 BSS2450 042624 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 The Model BSS2450 parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you...
  • Page 3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS for power tools WARNING ! READ THROUGH THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING UP THE EQUIPMENT. Failure to follow all instructions list- ed below, may result in electric shock, fire and /or serious personal injury. Persons, who are not familiar with the instructions, may not operate the equipment.
  • Page 4 Specific safety regulations 1. Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. 2.
  • Page 5 OPERATION WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this tool. Fail- ure to do so could result in dust, shavings, or loose particles being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. ΟΝ TURNING THE SANDER ON/OFF (See Figure 2.) Follow these directions to turn the sander on and off : 1.
  • Page 6 USING THE DUST BAG ASSEMBLY DUST BAG The dust bag assembly provides a dustcollectionsystem for the sander. Sanding dust ASSEMBLY is drawn up through the holes of the sanding disc and collected in the dust bag during sanding. TO ATTACH THE DUST BAG ASSEMBLY (See Figure 6) Follow these directions to attach the dust bag assembly.
  • Page 7 HELPFUL TIPS - Do not force the sander. The weight of the unit supplies adequate pressure; therefore, let the sanding disc and sander do the work. Applying additional pres- sure only slows the motor, rapidly wears the sanding disc, and greatly reduces the sander speed. Excessive pressure will overload the motor causing possible damage from motor overheating and can result in inferior work.
  • Page 8 à moins que ces modifications n'affectent de manière Modèle BSS2450 significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de Puissance d'entrée nominale...
  • Page 9 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN MARCHE. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil.
  • Page 10 Règles de sécurité spécifiques 1. Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Apprenez ses applications et ses limites, ainsi que les dangers potentiels spécifiques liés à cet outil. Le respect de cette règle réduira les risques d'électrocution, d'incendie ou de blessures graves. 2.
  • Page 11 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à écrans latéraux lorsque vous ΟΝ utilisez cet outil. Si vous ne le faites pas, vous risquez de recevoir de la poussière, des copeaux ou des particules non fixées dans les yeux et de vous blesser gravement. MISE EN MARCHE/ARRÊT DU SABLEUR (voir figure 2).
  • Page 12 UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE SAC À POUSSIÈR Le sac à poussière constitue un système de collecte de la poussière pour la ponceuse. La poussière de ponçage est aspirée par les trous du disque de ponçage et recueillie ASSEMBLA dans le sac à poussière pendant le ponçage. POUR FIXER L'ENSEMBLE DU SAC À...
  • Page 13 CONSEILS UTILES - Ne forcez pas sur la ponceuse. Le poids de l'appareil fournit une pression adéquate ; laissez donc le disque de ponçage et la ponceuse faire le travail. L'application d'une pression supplémentaire ne fait que ralentir le moteur, user rapidement le disque de ponçage et réduire considérablement la vitesse de la ponceuse.
  • Page 14 Modello BSS2450 sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e Potenza nominale in ingresso 300 Watt potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
  • Page 15 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA per gli utensili elettrici ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'APPARECCHIATURA. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Le persone che non conoscono le istruzioni non possono utilizzare l'apparecchiatura.
  • Page 16 Norme di sicurezza specifiche 1. Conoscere l'utensile elettrico. Leggere attentamente il manuale dell'operatore. Imparare a conoscere le applicazioni e le limitazioni, nonché i potenziali rischi specifici legati a questo utensile. L'osservanza di questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi. 2.
  • Page 17 FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Durante l'uso di questo utensile, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di ACCESO sicurezza con schermi laterali. In caso contrario, polvere, trucioli o particelle sciolte potrebbero finire negli occhi e causare gravi lesioni. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA SABBIATRICE (vedere Figura 2). Seguire queste indicazioni per accendere e spegnere la levigatrice: 1.
  • Page 18 UTILIZZO DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE GRUPPO SACCHETTO Il sacchetto raccoglipolvere costituisce un sistema di raccolta della polvere per la POLVERE levigatrice. La polvere di levigatura viene aspirata attraverso i fori del disco di ASSEMBLA levigatura e raccolta nel sacchetto della polvere durante la levigatura. GGIO PER FISSARE L'ASSEMBLAGGIO DEL SACCO POLVERE (vedere Figura 6) Seguire queste indicazioni per montare il gruppo del sacchetto della polvere.
  • Page 19 CONSIGLI UTILI - Non forzare la levigatrice. Il peso dell'unità fornisce una pressione sufficiente; pertanto, lasciate che il disco di levigatura e la levigatrice facciano il loro lavoro. L'applicazione di una pressione supplementare non fa altro che rallentare il motore, consumare rapidamente il disco di levigatura e ridurre notevolmente la velocità...
  • Page 20 του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές Mοντέλο BSS2450 αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να...
  • Page 21 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός. Άτομα, τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με...
  • Page 22 6. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να κολλήσουν και ελέγχονται ευκολότερα. 8. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τα εργαλεία κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και...
  • Page 23 ΔΙΑΚΟΠΤΉΣ Το τριβείο διαθέτει έναν κατάλληλα τοποθετημένο συρόμενο διακόπτη. ΜΕΤΑΒΛΉΤΉ ΤΑΧΥΤΉΤΑ Η λειτουργία μεταβλητής ταχύτητας σάς επιτρέπει να λειτουργείτε το τριβείο σε διαφορετικές ταχύτητες. ΠΕΛΜΑ ΣΤΉΡΙΞΉΣ Το πέλμα στήριξης στο τριβείο παρέχει τη δυνατότητα χρήσης δίσκων λείανσης. ΕΚΚΕΝΤΡΉ ΚΙΝΉΣΉ Η έκκεντρη κίνηση πραγματοποιεί επικαλυπτόμενες κινήσεις λείανσης οι οποίες παρέχουν γρήγορη δράση κοπής με εξαιρετικά αποτελέσματα λείανσης. ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΟΣ...
  • Page 24 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉ/ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΔΙΣΚΩΝ ΛΕΙΑΝΣΉΣ (δείτε σχήμα 5) ΔΙΣΚΟΣ ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Χρησιμοποιήστε μόνο αυτοπροσφυούμενους δίσκους λείανσης 125 mm, τους Σχ. 5 ΛΕΙΑΝΣΉΣ οποίους μπορείτε να βρείτε σε τοπικά καταστήματα σχετικού υλικού. ΠΕΛΜΑ - Αποσυνδέστε το τριβείο από την πρίζα. ΣΤΉΡΙΞΉΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Η μη αποσύνδεση του εργαλείου από την πρίζα μπορεί να οδηγήσει σε τυχαία...
  • Page 25 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ Σχ. 8 Βλέπε σχήματα 8 και 9. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να χειριστείτε το τριβείο. - Ασφαλίστε το τεμάχιο κατεργασίας για να μην μετακινείται κάτω από το τριβείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Τεμάχιο κατεργασίας μη ασφαλισμένο μπορεί να εκσφενδονιστεί προς...
  • Page 26 спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат Модел BSS2450 значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/ илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата...
  • Page 27 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ за електрически инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА СТАРТИРАТЕ ОБОРУДВАНЕТО. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Лица, които не са запознати с инструкциите, не могат да работят с оборудването. Съхранявайте инструкциите за употреба на сигурно място. На деца и младежи не се...
  • Page 28 Специфични правила за безопасност 1. Познавайте електрическия си инструмент. Прочетете внимателно ръководството на оператора. Запознайте се с неговите приложения и ограничения, както и със специфичните потенциални опасности, свързани с този инструмент. Спазването на това правило ще намали риска от токов удар, пожар...
  • Page 29 ОПЕРАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги носете предпазни очила или очила със странични щитове, когато работите с ΟΝ този инструмент. Ако не го направите, в очите ви може да попаднат прах, стружки или свободни частици, което може да доведе до сериозни наранявания. Включване/изключване на пясъкоструйката (Вижте Фигура 2.) Следвайте...
  • Page 30 ИЗПОЛЗВАНЕ НА СГЛОБКАТА НА ТОРБИЧКАТА ЗА ПРАХ МОНТАЖ НА ТОРБИЧКА ЗА ПРАХ Сглобката на торбата за прах осигурява система за събиране на прах за шлифовъчната машина. Прахът от шлайфане се изтегля през отворите на АНЕ шлайфащия диск и се събира в торбичката за прах по време на шлайфане. За...
  • Page 31 ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ - Не насилвайте шлифовъчната машина. Теглото на уреда осигурява достатъчен натиск; затова оставете шлифовъчния диск и шлайфа да работят. Прилагането на допълнителен натиск само забавя двигателя, бързо износва шлифовъчния диск и значително намалява скоростта на шлайфане. Прекомерният натиск ще претовари двигателя, което може да доведе до повреда от прегряване на двигателя и може да доведе до некачествено...
  • Page 32 če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, Model BSS2450 opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar Nazivna vhodna moč...
  • Page 33 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA za električna orodja OPOZORILO! PRED ZAGONOM OPREME PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Če ne upoštevate vseh spodaj navedenih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih telesnih poškodb. Osebe, ki niso seznanjene z navodili, ne smejo uporabljati opreme. Navodila za uporabo hranite na varnem.
  • Page 34 Posebni varnostni predpisi 1. Spoznajte svoje električno orodje. Pozorno preberite navodila za uporabo. Seznanite se z njegovo uporabo in omejitvami ter posebnimi možnimi nevarnostmi, povezanimi s tem orodjem. Z upoštevanjem tega pravila boste zmanjšali nevarnost električnega udara, požara ali resnih poškodb. 2.
  • Page 35 OPERACIJA OPOZORILO: Pri delu z orodjem vedno nosite zaščitna očala ali očala s stranskimi ščitniki. Če tega ne ΟΝ storite, vam lahko v oči pade prah, ostružki ali razsute delce, kar lahko povzroči hude poškodbe. VKLJUČITEV/IZKLJUČITEV PISALNICE (glejte sliko 2) Za vklop in izklop brusilnika sledite tem navodilom: 1.
  • Page 36 UPORABA SKLOPA VREČKE ZA PRAH MONTAŽA VREČKE ZA PRAH Sklop vrečke za prah zagotavlja sistem zbiranja prahu za brusilnik. Brusni prah se med brušenjem odvaja skozi luknje brusilnega krožnika in se zbira v vrečki za prah. PRIPETJE SESTAVKE VREČKE ZA PRAH (glejte sliko 6) Za pritrditev sklopa vrečke za prah sledite tem navodilom.
  • Page 37 POMEMBNI NASVETI - Brusilnika ne pritiskajte na silo. Teža naprave zagotavlja ustrezen pritisk, zato pustite, da brusilni kolut in brusilnik opravita svoje delo. Dodaten pritisk samo upočasni motor, hitro obrablja brusilni kolut in močno zmanjša hitrost brušenja. Prevelik pritisk preobremeni motor in povzroči morebitne poškodbe zaradi pregrevanja motorja ter lahko povzroči slabše delo.
  • Page 38 în care aceste modificări afectează în mod Model BSS2450 semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și Puterea nominală...
  • Page 39 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ pentru uneltele electrice AVERTISMENT! CITIȚI INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A PUNE ÎN FUNCȚIUNE ECHIPAMENTUL. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos, poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Persoanele, care nu sunt familiarizate cu instrucțiunile, nu trebuie să...
  • Page 40 Reglementări specifice de siguranță 1. Cunoașteți-vă scula electrică. Citiți cu atenție manualul de utilizare. Învățați aplicațiile și limitările sale, precum și potențialele pericole specifice legate de această unealtă. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de electrocutare, incendiu sau rănire gravă. 2.
  • Page 41 OPERAȚIUNE AVERTISMENT: Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau ochelari de protecție cu protecție laterală ΟΝ atunci când folosiți acest instrument. În caz contrar, praful, așchiile sau particulele libere ar putea fi aruncate în ochi, ceea ce ar putea duce la posibile leziuni grave. PORNIREA/OPRIREA ȘLEFĂTORULUI (a se vedea figura 2.) Urmați aceste instrucțiuni pentru a porni și opri șlefuitorul: 1.
  • Page 42 UTILIZAREA ANSAMBLULUI SACULUI DE PRAF Ansamblul sacului de praf asigură un sistem de colectare a prafului pentru șlefuitor. ANSAMBLU SAC DE PRAF Praful de șlefuit este aspirat prin găurile discului de șlefuit și este colectat în sacul de praf în timpul șlefuirii. PENTRU A FIXA ANSAMBLUL SACULUI DE ASPIRAT (a se vedea figura 6) Urmați aceste instrucțiuni pentru a atașa ansamblul sacului de praf.
  • Page 43 SFATURI UTILE - Nu forțați șlefuitorul. Greutatea aparatului asigură o presiune adecvată; prin urmare, lăsați discul de șlefuit și șlefuitorul să facă treaba. Aplicarea unei presiuni suplimentare nu face decât să încetinească motorul, să uzeze rapid discul de șlefuit și să reducă mult viteza șlefuitorului. Presiunea excesivă va suprasolicita motorul, cauzând posibile daune din cauza supraîncălzirii motorului și poate avea ca rezultat o lucrare de calitate inferioară.
  • Page 44 * Proizvođač zadržava pravo na manje izmjene u dizajnu proizvoda i tehničkim specifikacijama bez Model BSS2450 prethodne najave, osim ako te promjene značajno utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / ilustrirani na stranicama priručnika koje držite u rukama također se mogu odnositi na druge...
  • Page 45 Sigurnost radnog područja 1. Održavajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili tamna područja pozivaju na nesreće. 2. Ne koristite električne alate u eksplozivnim atmosferama, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. 3.
  • Page 46 Posebni sigurnosni propisi 1. Upoznajte svoj električni alat. Pažljivo pročitajte priručnik operatera. Saznajte njegove primjene i ograničenja, kao i specifične potencijalne opasnosti povezane s ovim alatom. Pridržavanje ovog pravila smanjit će rizik od strujnog udara, požara ili ozbiljnih ozljeda. 2. Uvijek nosite zaštitne naočale. Svakodnevne naočale imaju samo leće otporne na udarce; NISU sigurnosne naočale. Slijedeći ovo pravilo smanjit će rizik od ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
  • Page 47 OPERACIJA UPOZORENJE: Prilikom rada s ovim alatom uvijek nosite zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Ako to ne uspijete, to bi moglo rezultirati bacanjem prašine, strugotina ili labavih čestica u oči, što bi rezultiralo mogućim ozbiljnim ozljedama. ΟΝ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE SANDERA (vidi sliku 2.) Slijedite ove upute da biste uključili i isključili brusilicu: 1.
  • Page 48 KORIŠTENJE SKLOPA VREĆICA ZA PRAŠINU SKLOP VREĆICA ZA PRAŠINU Sklop vrećice za prašinu pruža sustav za brušenje prašine za brusilicu. Brusna prašina se izvlači kroz rupe brusnog diska i skuplja u vrećicu za prašinu tijekom brušenja. ZA PRIČVRŠĆIVANJE SKLOPA VREĆICA ZA PRAŠINU (vidi sliku 6.) Slijedite ove upute kako biste pričvrstili sklop vrećica za prašinu.
  • Page 49 KORISNI SAVJETI - Ne forsiraj brusilicu. Težina jedinice daje odgovarajući tlak; stoga, neka brusni disk i brusilica obave posao. Primjena dodatnog preduvjeta samo usporava motor, brzo nosi brusni disk i uvelike smanjuje brzinu brusilice. Prekomjerni tlak će preopteretiti motor uzrokujući moguću štetu od pregrijavanja motora i može rezultirati lošijim radom.
  • Page 50 że zmiany te znacząco wpływają na wydajność i bez- Model BSS2450 pieczeństwo produktów. Części opisane / zilustrowane na stronach instrukcji, którą trzymasz w rękach, mogą również dotyczyć innych modeli linii produktów producenta o podobnych cechach i mogą nie być zawarte w Znamionowa moc wejściowa...
  • Page 51 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Niezastosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją, nie mogą obsługiwać urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Dzieci i młodzież nie mogą obsługiwać urządzenia. Nosić...
  • Page 52 Serwis 1. Serwisowanie elektronarzędzia należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. 2. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów. 3. Uchwyty powinny być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Specific safety regulations 1.
  • Page 53 DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi tego narzędzia należy zawsze nosić okulary ochronne lub oku- lary ochronne osłonami bocznymi. przeciwnym razie pył, wióry luźne cząstki mogą dostać się oczu, powodując poważne obrażenia. ΟΝ WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE SZLIFIERKI (patrz Rysunek 2.) Aby włączyć lub wyłączyć szlifierkę, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1.
  • Page 54 KORZYSTANIE Z ZESPOŁU WORKA NA PYŁ Zespół worka na pył zapewnia system zbierania pyłu ze szlifierki. Podczas szlifowania ZESPÓŁ WORKA NA KURZ pył jest zasysany przez otwory tarczy szlifierskiej i gromadzony w worku na pył. MONTAŻ ZESPOŁU WORKA NA PYŁ (patrz Rysunek 6) Aby zamontować...
  • Page 55 POMOCNE WSKAZÓWKI - Nie używaj siły. Ciężar urządzenia zapewnia odpowiedni nacisk, dlatego należy pozwolić tarczy szlifierskiej i szlifierce wykonywać pracę. Stosowanie dodat- kowego nacisku tylko spowalnia silnik, szybko zużywa tarczę szlifierską i znacznie zmniejsza prędkość szlifierki. Nadmierny nacisk spowoduje przeciążenie silnika, co może doprowadzić...
  • Page 56 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 57 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 58 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 59 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 60 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

042624