Page 1
B C P 1205 042426 v2.2 E N F R B G S L WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 2
General Safety Instructions Warning! Read all instructions failure, to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 3
• The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. • The arbour size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Page 4
Safety Warnings for Polishers Safety warnings common for sanding with sanding discs, working with wire brushes and polishing: • This power tool is intended to function as a sander, wire brush and polisher. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Page 5
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Your BORMANN tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
Page 6
Assembly & Adjustment Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood WARNING: Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. preservative).
Page 7
Maintenance POLISHING • For the polishing of weathered paint or buffing out scratches (e.g., acrylic The power tool has been designed to operate over a long period of time with glass), the machine can be equipped with appropriate polishing accessories a minimum of maintenance.
Page 8
Instructions générales de sécurité Avertissement ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" dans tous les avertissements ci-dessous fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
Page 9
• Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière adéquate. • La taille de l'axe des roues et des brides doit correspondre à l'axe de l'outil électrique. Les roues et les flasques dont les trous de la broche ne correspondent pas à...
Page 10
Avertissements de sécurité pour les polisseuses Avertissements de sécurité communs pour le ponçage avec des disques abrasifs, le travail avec des brosses métalliques et le polissage : Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une ponceuse, une brosse métallique et une polisseuse. Lisez tous les avertissements de sécurité, •...
Page 11
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre outil BORMANN est doublement isolé, conformément à la norme EN 60745 ; par conséquent, aucun fil de terre n'est nécessaire.
Page 12
Montage et réglage Certaines poussières, comme les poussières de chêne ou de hêtre, sont REMARQUE : Avant d'utiliser l'outil, lisez attentivement le manuel considérées comme cancérigènes, notamment en relation avec les additifs d'instructions. de traitement du bois (chromate, produit de préservation du bois). AVERTISSEMENT : Avant de procéder au montage et au réglage, débranchez Les matériaux contenant de l'amiante ne peuvent être travaillés que par toujours l'outil.
Page 13
Entretien POLISSAGE • Pour le polissage de peintures altérées ou l'élimination de rayures (par Cet outil électrique a été conçu pour fonctionner pendant une longue exemple, sur du verre acrylique), la machine peut être équipée d'accessoires période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant et de polissage appropriés tels que bonnet en laine d'agneau, feutre ou continu dépend d'un entretien approprié...
Page 14
Istruzioni generali di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine "utensile elettrico" in tutte le avvertenze elencate di seguito si riferisce all'utensile elettrico alimentato a rete (con cavo) o a batteria (a batteria).
Page 15
• Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono rientrare nella portata dell'elettroutensile. Gli accessori non correttamente dimensionati non possono essere protetti o controllati adeguatamente. • Le dimensioni del perno delle ruote e delle flange devono adattarsi correttamente al mandrino dell'elettroutensile. Le ruote e le flange con fori del perno che non corrispondono alle dimensioni del mandrino dell'elettroutensile.
Page 16
Avvertenze di sicurezza per le lucidatrici Avvertenze di sicurezza comuni per la levigatura con dischi abrasivi, la lavorazione con spazzole metalliche e la lucidatura: • Questo elettroutensile è destinato a funzionare come levigatrice, spazzola metallica e lucidatrice. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile.
Page 17
Il motore elettrico è stato progettato per una sola tensione. Verificare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta. L'utensile BORMANN è a doppio isolamento in conformità alla norma EN 60745; pertanto non è necessario alcun cavo di terra.
Page 18
Montaggio e regolazione Alcune polveri, come la polvere di quercia o di faggio, sono considerate NOTA: prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni per cancerogene, soprattutto in relazione agli additivi per il trattamento del l'uso. legno (cromati, conservanti del legno). I materiali contenenti amianto AVVERTENZA: prima del montaggio e della regolazione, scollegare sempre possono essere lavorati solo da specialisti.
Page 19
LUCIDATURA Manutenzione • Per la lucidatura di vernici invecchiate o l'eliminazione di graffi (ad L'elettroutensile è stato progettato per funzionare a lungo con una esempio, vetro acrilico), la macchina può essere dotata di accessori di manutenzione minima. Il funzionamento continuo e soddisfacente dipende lucidatura appropriati, come la cuffia in lana d'agnello, il feltro lucidante o la da una corretta manutenzione dell'utensile e da una pulizia regolare.
Page 20
Γενικές οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε αναλυτικά τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται ακολούθως μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" σε όλες τις προειδοποιήσεις που παρατίθενται παρακάτω αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο που λειτουργεί συνδεδεμένο με το ηλεκτρικό δίκτυο (ενσύρματο) ή με μπαταρία (ασύρματο). Κρατήστε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές μέρος για μελλοντική...
Page 21
- Χρησιμοποιείτε μόνο αδαμάντινους δίσκους κοπής/λείανσης για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Το γεγονός ότι ένα εξάρτημα μπορεί να προσαρτηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο, δεν συνεπάγεται ότι η ασφαλής λειτουργία είναι δεδομένη. - Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που...
Page 22
Ειδικότερες οδηγίες ασφαλείας για αλοιφαδόρους Προειδοποιήσεις ασφαλείας κοινές για λείανση με δίσκους λείανσης, την εργασία με συρμάτινες βούρτσες και την στίλβωση: - Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται να λειτουργεί ως τριβείο, συρμάτινη βούρτσα και γυαλιστικό. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις...
Page 23
Ο κινητήρας έχει σχεδιαστεί για μία μόνο τάση. Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών μεγέθων . Το εργαλείο BORMANN είναι διπλά μονωμένο σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745, επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Περιγραφή / Εξαρτήματα...
Page 24
Συναρμολόγηση & ρυθμίσεις Συνιστάται να φοράτε έναν αναπνευστήρα φίλτρου κατηγορίας P2. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν την χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν την συναρμολόγηση και την ρύθμιση αποσυνδέεται - Τηρείτε τους σχετικούς κανονισμούς της χώρας σας για τα υλικά που πάντα...
Page 25
Συντήρηση ΣΤΙΛΒΩΣΗ - Για τη στίλβωση παλαιωμένων χρωμάτων ή τη στίλβωση γρατζουνιών Το ηλεκτρικό εργαλείο έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό (π.χ. ακρυλικό γυαλί), το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με κατάλληλα διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτήματα...
Page 26
Общи инструкции за безопасност Внимание! Прочетете всички инструкции Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Терминът "електроинструмент" във всички изброени по-долу предупреждения се отнася до вашия електроинструмент, работещ от мрежата (с кабел), или електроинструмент, работещ с батерия (с акумулатор). ЗАПАЗЕТЕ...
Page 27
• Външният диаметър и дебелината на аксесоара трябва да са в рамките на капацитета на електроинструмента. Аксесоарите с неправилен размер не могат да бъдат адекватно защитени или контролирани. Размерът на колелата и фланците трябва да съответства на шпиндела на електроинструмента. Колела и фланци с отвори за закрепване, които не •...
Page 28
Предупреждения за безопасност за полиращи машини Предупреждения за безопасност, общи за шлайфане с шлайф дискове, работа с телени четки и полиране: • Този електроинструмент е предназначен да работи като шлайф, телена четка и полираща машина. Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации...
Page 29
табелката с номиналните стойности. Вашият инструмент BORMANN е с двойна изолация в съответствие с EN 60745; затова не е необходим заземителен проводник. * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително...
Page 30
Сглобяване и регулиране Някои прахове, като дъбов или буков, се считат за канцерогенни, особено ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно във връзка с добавки за обработка на дървесина (хромат, консервант за книгата с инструкции. дърво). Материали, съдържащи азбест, могат да се обработват само от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди...
Page 31
ПОЛИРАНЕ Поддръжка • За полиране на овехтяла боя или полиране на драскотини (напр. Електроинструментът е проектиран да работи дълго време с акрилно стъкло) машината може да бъде оборудвана с подходящи минимална поддръжка. Непрекъснатата задоволителна работа зависи аксесоари за полиране, като капак от агнешка вълна, полиращ филц или от...
Page 32
Splošna varnostna navodila Opozorilo! Preberite vsa navodila Če ne upoštevate vseh spodaj navedenih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Izraz "električno orodje" se v vseh spodaj navedenih opozorilih nanaša na vaše električno orodje, ki se napaja iz električnega omrežja (z napeljavo), ali električno orodje, ki se napaja iz akumulatorja (brez napeljave).
Page 33
• Zunanji premer in debelina pripomočka morata biti v okviru zmogljivosti vašega električnega orodja. Dodatkov nepravilne velikosti ni mogoče ustrezno zaščititi ali nadzorovati. • Velikost kolutov in prirobnic se mora ustrezno prilegati vretenu električnega orodja. Kolesa in prirobnice z luknjami za nastavke, ki se ne ujemajo z montažna oprema električnega orodja ne bo uravnotežena, prekomerno vibrirala in lahko povzroči izgubo nadzora.
Page 34
Varnostna opozorila za polirke Varnostna opozorila, ki so skupna za brušenje z brusilnimi ploščami, delo z žičnatimi krtačami in poliranje: • To električno orodje je namenjeno za brušenje, žično krtačo in poliranje. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priloženi k to električno orodje.
Page 35
Električni motor je zasnovan samo za eno napetost. Vedno preverite, ali napajanje ustreza napetosti, ki je navedena na tipski ploščici. Vaše orodje BORMANN je dvojno izolirano v skladu s standardom EN 60745, zato ozemljitvena žica ni potrebna. * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov.
Page 36
Montaža in nastavitev Nekateri prahi, kot sta hrastov ali bukov prah, veljajo za rakotvorne, zlasti v OPOMBA: Pred uporabo orodja natančno preberite navodila za uporabo. povezavi z dodatki za obdelavo lesa (kromat, sredstvo za zaščito lesa). OPOZORILO: Pred sestavljanjem in nastavljanjem orodje vedno izključite iz Materiale, ki vsebujejo azbest, lahko obdelujejo le strokovnjaki.
Page 37
Vzdrževanje POLIRANJE • Za poliranje vremensko pogojene barve ali poliranje prask (npr. na Električno orodje je bilo zasnovano tako, da deluje dolgo časa z minimalnim akrilnem steklu) lahko stroj opremite z ustreznimi pripomočki za poliranje, vzdrževanjem. Neprekinjeno zadovoljivo delovanje je odvisno od pravilne kot so kapa iz ovčje volne, polstirni filc ali goba (dodatki).
Page 38
Instrucțiuni generale de siguranță Avertisment! Citiți toate instrucțiunile nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave. Termenul "unealtă electrică" din toate avertismentele enumerate mai jos se referă la unealta electrică cu alimentare de la rețeaua electrică (cu fir) sau la unealta electrică...
Page 39
• Diametrul exterior și grosimea accesoriului dvs. trebuie să se încadreze în capacitatea nominală a sculei electrice. Accesoriile de dimensiuni necorespunzătoare nu pot fi protejate sau controlate în mod adecvat. Dimensiunea arborelui de roți și flanșe trebuie să se potrivească în mod corespunzător cu axul sculei electrice. Roțile și flanșele cu orificii ale axului care nu se •...
Page 40
Avertismente de siguranță pentru polizoare Avertismente de siguranță comune pentru șlefuirea cu discuri de șlefuit, lucrul cu perii de sârmă și lustruirea: • Această unealtă electrică este destinată să funcționeze ca șlefuitor, perie de sârmă și polizor. Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această...
Page 41
Unealta dumneavoastră BORMANN este dublu izolată în conformitate cu EN 60745; prin urmare, nu este necesar un fir de împământare. * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează...
Page 42
Asamblare și reglare Anumite pulberi, cum ar fi praful de stejar sau de fag, sunt considerate NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni cancerigene, în special în legătură cu aditivii de tratare a lemnului (cromat, AVERTISMENT: Înainte de asamblare și reglare, scoateți întotdeauna scula conservant pentru lemn).
Page 43
POLISHING Întreținere • Pentru lustruirea vopselelor învechite sau pentru șlefuirea zgârieturilor Unealta electrică a fost proiectată pentru a funcționa pe o perioadă lungă de (de exemplu, a sticlei acrilice), mașina poate fi echipată cu accesorii de timp cu un minim de întreținere. Funcționarea continuă și satisfăcătoare lustruire adecvate, cum ar fi boneta din lână...
Page 44
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
Page 45
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
Page 46
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 47
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 48
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 49
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.