Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SADL 300 A1

  • Page 3 Deutsch ................... 2 English ................... 38 Français..................68 Nederlands ................. 104 Polski ..................137 Čeština ..................171 Slovensky ................... 201 Español ..................231 Dansk ..................263 Italiano ..................293 Magyar ..................325 Slovenščina ................. 357 V 1.2...
  • Page 4 SilverCrest SADL 300 A1 Inhalt 1. Informationen zu Warenzeichen ............ 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........3 3. Lieferumfang .................. 4 4. Bedienelemente ................5 5. Technische Daten ................6 5.1 Aroma Diffuser ......................6 5.2 Steckernetzteil ......................6 6. Sicherheitshinweise ................ 7 7.
  • Page 5 SilverCrest SADL 300 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest Aroma Diffusers SADL 300 A1, nachfolgend als Aroma Diffuser bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Aroma Diffuser vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 6 Nehmen Sie den Aroma Diffuser und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. SilverCrest Aroma Diffuser SADL 300 A1 Steckernetzteil Messbecher 1 Flasche Aromaöl Diese Bedienungsanleitung Der Aroma Diffuser ist in 2 Varianten erhältlich, die in Funktion und Bedienung...
  • Page 7 SilverCrest SADL 300 A1 4. Bedienelemente Auf der Innenseite des Umschlags ist der Aroma Diffuser mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: Lichtschirm Dampfkamin Diffuserbasis LEDs (für eingestellte Laufzeit) Netzteilbuchse (an der Unterseite der Basis) Taster (Diffuserfunktion) Taster (TIMER: 1h/3h/6h/AUS)
  • Page 8 SilverCrest SADL 300 A1 5. Technische Daten 5.1 Aroma Diffuser Betriebsspannung: 24 V Nennstromaufnahme: 0,5 A Betriebszeit der Nebelfunktion (in Tagmodus: ca. 20 Stunden Abhängigkeit von Nachtmodus: ca. 27 Stunden Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit): Abmessung (BxTxH): Design A: ca. 120x120x220 mm Design B: ca.
  • Page 9 SilverCrest SADL 300 A1 Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Ausgangsspannung 24,0 V DC Ausgangsstrom Ausgangsleistung 12,0 Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 84,0 Effizienz bei geringer Last (10 %) 79,4 Leistungsaufnahme bei Null-Last 0,08 Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
  • Page 10 SilverCrest SADL 300 A1 Verwendete Warnhinweise und Symbole und ihre Bedeutung GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem...
  • Page 11 SilverCrest SADL 300 A1 VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise zum Schutz vor Sachschäden. ACHTUNG! Aromaöl kann allergische Hautreaktionen verursachen.
  • Page 12 SilverCrest SADL 300 A1 Wechselspannung Schutzklasse II Verwendung nur in trockenen Innenräumen! Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung vor der Verwendung beachtet/gelesen werden muss. Herstelleradresse Der Inhalt des Wasserbehälters ist nach 72h auszutauschen und der Wasserbehälter ist zu reinigen.
  • Page 13 SilverCrest SADL 300 A1 Schaltnetzteil Das Steckernetzteil (11) ist für eine maximale Umgebungstemperatur ta 40 °C von 40 °C ausgelegt. Effizienzklasse 6 Polarität Steckernetzteil GEFAHR! Personensicherheit Dieser Aroma Diffuser kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit...
  • Page 14 SilverCrest SADL 300 A1 oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Aroma Diffusers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Aroma Diffuser spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
  • Page 15 SilverCrest SADL 300 A1 • Überprüfen Sie den Aroma Diffuser vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Schäden. Ein beschädigtes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. Verletzungsgefahr! • Der Aroma Diffuser darf mitgelieferten Steckernetzteil (11) betrieben werden. • Aroma Diffuser und Steckernetzteil (11) nur in trockenen Innenräumen verwenden!
  • Page 16 SilverCrest SADL 300 A1 wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, muss der Ausstoß reduziert werden. Wenn sich der Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist der Aroma Diffuser nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zugelassen werden, dass aufsaugende Materialien, Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden.
  • Page 17 SilverCrest SADL 300 A1 • Der Aroma Diffuser ist vor Lagerung zu leeren und zu reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist der Aroma Diffuser zu reinigen. • WARNUNG: Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung sein können, wo der Aroma Diffuser verwendet oder gelagert wird, können im Wassertank wachsen und in die Luft...
  • Page 18 SilverCrest SADL 300 A1 Reinigungsmitteln, sofern Hersteller vorgeschrieben, zu reinigen. Jeglicher Ansatz, Ablagerungen, Schmutzfilm, der sich an den Flächen des Wasserbehälters oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. • Stellen Sie den Aroma Diffuser immer auf eine ebene Fläche, um ein Umkippen auszuschließen!
  • Page 19 SilverCrest SADL 300 A1 unsachgemäße Reparaturversuche erlischt der Garantieanspruch. • Dieser Aroma Diffuser darf niemals Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gehäuse eindringen. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit...
  • Page 20 SilverCrest SADL 300 A1 Vergiftung oder Brandgefahr verursachen. Die verwendeten Substanzen müssen den nationalen Gesundheitsvorschriften entsprechen. • Betreiben Sie den Aroma Diffuser nicht in der Nähe von offenen Flammen, z. B. Kerzen. Er könnte irreparabel beschädigt werden. • Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Der Aroma Diffuser könnte irreparabel beschädigt...
  • Page 21 SilverCrest SADL 300 A1 • Ziehen Sie das Steckernetzteil (11) niemals am Anschlusskabel aus der Netzsteckdose, sondern immer am Steckernetzteil (11) selbst. Ansonsten könnte es beschädigt werden. • Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
  • Page 22 SilverCrest SADL 300 A1 entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brandgefahr verursachen. • Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbewahren. Beachten Sie auch die Warnungen auf dem Kennzeichnungsetikett des verwendeten Aromaöls.
  • Page 23 SilverCrest SADL 300 A1 Hinweis zur Netztrennung Auch im Standby verbraucht das Steckernetzteil (11) Strom, zur vollständigen Netztrennung muss es aus der Netzsteckdose gezogen werden. Deutsch - 21...
  • Page 24 SilverCrest SADL 300 A1 7. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
  • Page 25 SilverCrest SADL 300 A1 9. Inbetriebnahme Stellen Sie die Spannungsversorgung her, indem Sie das Steckernetzteil (11) in eine Netzsteckdose stecken, die der Netzteilspezifikation entspricht. Verbinden Sie anschließend den Stecker des Kabels mit der Netzteilbuchse (5) der Diffuserbasis (3). Bei jedem Herstellen der Spannungsversorgung ertönt ein Alarm und das Gerät blinkt rot.
  • Page 26 SilverCrest SADL 300 A1 Die Einzelteile des Aroma Diffusers lassen sich ohne Werkzeug trennen und wieder zusammensetzen. Dieses ermöglicht Ihnen eine einfache Befüllung und Reinigung. Gehen Sie zum Befüllen folgendermaßen vor: • Heben Sie den Lichtschirm (1) und den Dampfkamin (2) nach oben ab.
  • Page 27 SilverCrest SADL 300 A1 9.1 Auswahl der Betriebsarten Sie können über die Taster (6, 7, 8, 9) verschiedene Kombinationen von Betriebsarten auswählen. Die Funktionen der Taster (6, 7, 8, 9) entnehmen Sie bitte der folgenden Aufstellung: Taster 6 (Diffuserfunktion) Diffuser „EIN“...
  • Page 28 SilverCrest SADL 300 A1 Taster 9 (Licht EIN / 15 Stufen / Licht AUS) Licht „EIN“ (Farbverlaufsmodus) 1. Drücken Auswahl von insgesamt 14 Lichtfarben 2. bis 15. Drücken Licht „AUS“ ca. 3 Sek. gedrückt halten 9.2 Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Aroma Diffuser für längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie den Wasserbehälter und reinigen Sie den Aroma Diffuser, wie im Kapitel „Reinigung“...
  • Page 29 SilverCrest SADL 300 A1 10. Reinigung WARNUNG! Trennen Sie den Aroma Diffuser vor jeder Reinigung von der Stromversorgung, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes, bei starken Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder aggressive Reiniger.
  • Page 30 SilverCrest SADL 300 A1 11. Problemlösung Keine Funktion • Prüfen Sie, ob das Steckernetzteil (11) sicher in die Netzsteckdose und der Stecker des Netzteilkabels sicher in die Netzteilbuchse (5) eingesteckt sind. • Stellen Sie sicher, dass die verwendete Netzsteckdose Strom führt.
  • Page 31 SilverCrest SADL 300 A1 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von...
  • Page 32 SilverCrest SADL 300 A1 Das Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Batterien und Akkus zeigt, dass diese nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern getrennt gesammelt werden müssen. Unter diesem Symbol finden Sie bei schadstoffhaltigen Batterien zusätzlich das chemische Symbol des Schadstoffes mit folgender Bedeutung: - Pb: Batterie enthält Blei...
  • Page 33 SilverCrest SADL 300 A1 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe Lieferumfangs werden über örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“...
  • Page 34 SilverCrest SADL 300 A1 Symbol Werkstoff Enthalten in folgenden Verpackungsbestandteilen dieses Produktes Polyethylenterephthalat Polyethylen High-Density Polyvinylchlorid Polyethylen Low-Density Polypropylen Polystyrol Andere Kunststoffe 32 - Deutsch...
  • Page 35 SilverCrest SADL 300 A1 Wellpappe Verkaufsverpackung, Innenkarton Sonstige Pappe Papier Seidenpapier zum Schutz des Produktes Papier/ Pappe/ Kunststoff Papier/ Pappe/ Kunststoff/ Aluminium Deutsch - 33...
  • Page 36 SilverCrest SADL 300 A1 13. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das externe Netzteil erfüllt die Verordnung 2019/1782/EU. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien der Republik Serbien.
  • Page 37 SilverCrest SADL 300 A1 14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation.
  • Page 38 SilverCrest SADL 300 A1 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 36 - Deutsch...
  • Page 39 SilverCrest SADL 300 A1 Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de Telefon: 0820 201222 E-Mail: targa@lidl.at Telefon: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch IAN: 394475_2201 Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DEUTSCHLAND Deutsch - 37...
  • Page 40 SilverCrest SADL 300 A1 Contents 1. Trademark information ..............39 2. Intended use ................39 3. Package contents ................. 40 4. Controls ..................41 5. Technical specifications ..............42 5.1 Aroma Diffuser ...................... 42 5.2 Mains power adapter ..................42 6.
  • Page 41 SilverCrest SADL 300 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SADL 300 A1 Aroma Diffuser, hereinafter referred to as the aroma diffuser, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the aroma diffuser works and read these operating instructions through carefully.
  • Page 42 Remove the aroma diffuser and all its accessories from the packaging. Remove all packaging material and check that all parts are complete and undamaged. If you find anything missing or damaged, please contact the manufacturer. SilverCrest SADL 300 A1 Aroma Diffuser Wall plug power adapter Measuring cup...
  • Page 43 SilverCrest SADL 300 A1 4. Controls On the inside of the cover, the aroma diffuser is shown with figures indicated. The meanings of the numbers are as follows: Light shield Vapour chimney Diffuser base LEDs (for runtime set) Power supply socket (on the bottom of the base)
  • Page 44 SilverCrest SADL 300 A1 5. Technical specifications 5.1 Aroma Diffuser Operating voltage: 24 V Nominal current consumption: 0.5 A Mist function time (depending on Day mode: approx. 20 hours ambient temperature and humidity): Night mode: approx. 27 hours Dimensions (WxDxH): Design A: approx.
  • Page 45 SilverCrest SADL 300 A1 Output current Output power 12.0 Average efficiency when in use 84.0 Efficiency at low load (10 %) 79.4 Power consumption at zero load 0.08 The technical data and design may be changed without prior notice. 6. Safety instructions...
  • Page 46 SilverCrest SADL 300 A1 Explanation of warnings and symbols used DANGER! This signal word indicates a danger with a high risk, which will lead to death or major injuries if not avoided. WARNING! This signal word indicates a danger with a moderate risk, which can lead to death or major injuries if not avoided.
  • Page 47 SilverCrest SADL 300 A1 CAUTION! This signal word indicates important instructions to protect against damage to property. CAUTION! Essential oil can cause allergic reactions on the skin. Check the safety instructions for the essential oil! This symbol denotes further information on the topic.
  • Page 48 SilverCrest SADL 300 A1 This symbol indicates that the operating instructions must be read/followed before use. Manufacturer's address The content of the water reservoir must be replaced and the water reservoir cleaned after 72h. Short-circuit protected, sealed safety transformer Switchable power supply...
  • Page 49 SilverCrest SADL 300 A1 Efficiency Class 6 Polarity of mains power adapter DANGER! Personal safety This aroma diffuser may be used by children of 8 years or over or by persons with physical, sensory or mental impairments or those with no knowledge...
  • Page 50 SilverCrest SADL 300 A1 Keep the packaging materials out of the reach of children. Risk of suffocation! Basic safety guidelines • No action needs to be taken by the user to set the product to 50 or 60 Hz. The product automatically adjusts to 50 or to 60 Hz.
  • Page 51 SilverCrest SADL 300 A1 • Please note that the high humidity can encourage the growth of biological organisms nearby. • Do not allow the area around the aroma diffuser to get too damp or wet. If the area gets too damp, reduce the output level.
  • Page 52 SilverCrest SADL 300 A1 • Drain and clean the aroma diffuser before storing it. Clean the aroma diffuser before you use it again. • WARNING: Micro-organisms which could be present in the water or the area where the aroma diffuser is used or stored can wash into the water...
  • Page 53 SilverCrest SADL 300 A1 sediment, deposits or layers of dirt from the surface of the water reservoir or internal surfaces. Wipe all surfaces dry. • Always place the aroma diffuser on a stable surface so that it does not tip over! •...
  • Page 54 SilverCrest SADL 300 A1 device. Never immerse the device in water and do not place objects containing liquids (e.g. vases) on the aroma diffuser. This could cause irreparable damage. • Only use the device with the recommended substances to be evaporated. Using other substances could cause poisoning or fire hazards.
  • Page 55 SilverCrest SADL 300 A1 • Please note that some furniture care products may contain substances that can damage the rubber feet of the aroma diffuser. • Never pull on the cable to remove the mains power adapter (11) from the mains outlet, always pull the mains power adapter (11) itself.
  • Page 56 SilverCrest SADL 300 A1 • Only use essential oils that comply with the relevant safety standards. Using other substances could cause poisoning or fire hazards. • Keep the essential oils out of the reach of children. • Always store the essential oils in sealed containers.
  • Page 57 SilverCrest SADL 300 A1 Note on mains disconnection The mains power adapter consumes (11) electricity even in standby mode and must be removed from the power socket completely in order to disconnect it from the mains. English - 55...
  • Page 58 SilverCrest SADL 300 A1 7. Copyright All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
  • Page 59 SilverCrest SADL 300 A1 9. Getting started Connect to the mains by plugging the mains power adapter (11) into a mains socket which complies with the power adapter specifications. Then insert the connector on the cable into the power supply socket (5) on the diffuser base (3).
  • Page 60 SilverCrest SADL 300 A1 • Use the measuring cup (10) provided to mix a specific quantity of water with the essential oil. Always check the mixing ratio on the label of the essential oil! Using too much can be damaging to your health or could cause damage to property. Follow the manufacturer’s instructions!
  • Page 61 SilverCrest SADL 300 A1 Button 7 (TIMER) 1st press TIMER Level 1: Run time 1 hour - Display (LED (4): "1H" 2nd press TIMER Level 2: Run time 3 hours - Display (LED (4): "3H" 3rd press TIMER Level 3: Run time 6 hours - Display (LED (4): "6H"...
  • Page 62 SilverCrest SADL 300 A1 10. Cleaning WARNING! Disconnect the aroma diffuser from the power supply before cleaning for safety reasons. For cleaning, use a clean, soft cloth, which you can moisten slightly if necessary. Never use solvents or aggressive detergents. Make sure that no liquid gets into the housing.
  • Page 63 SilverCrest SADL 300 A1 12. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Union Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres.
  • Page 64 SilverCrest SADL 300 A1 important raw materials, such as iron, zinc, manganese and nickel, which can be reused. After use, you can return the batteries to us or to a local collection point (e.g. in retail outlets or a local collection point) free of charge. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries.
  • Page 65 SilverCrest SADL 300 A1 Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is labelled with abbreviations (a) and numbers (b), the meanings of which are as follows: 1–7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98: composite materials.
  • Page 66 SilverCrest SADL 300 A1 Polystyrene ----- Other plastics Corrugated cardboard Packaging, inside box Other cardboard Paper Silk paper to protect the product Paper/cardboard/plastic Paper/cardboard/plastic/ aluminium 64 - English...
  • Page 67 SilverCrest SADL 300 A1 13. Conformity notes The product complies with the requirements of the applicable European and national directives. Evidence of conformity has been provided. The manufacturer has the relevant declarations and documentation. The external power adapter complies with regulation 2019/1782/EU.
  • Page 68 SilverCrest SADL 300 A1 the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate.
  • Page 69 SilverCrest SADL 300 A1 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1800 101010 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4241 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 394475_2201 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest GERMANY English - 67...
  • Page 70 SilverCrest SADL 300 A1 Table des matières 1. Informations sur les marques ............69 2. Utilisation prévue ................. 69 3. Contenu de l’emballage ............... 70 4. Commandes ................. 71 5. Spécifications techniques .............. 72 5.1 Diffuseur d’arômes ....................72 5.2 Adaptateur secteur ....................72 6.
  • Page 71 SilverCrest SADL 300 A1 Félicitations ! En achetant le diffuseur d’arômes SilverCrest SADL 300 A1, dénommé ci-après le diffuseur d’arômes, vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement du diffuseur d’arômes et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention.
  • Page 72 Sortez le diffuseur d’arômes et tous ses accessoires de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que toutes les pièces sont complètes et intactes. Si un ou plusieurs composants sont manquants ou endommagés, veuillez contacter le fabricant. Diffuseur d’arômes SilverCrest SADL 300 A1 Adaptateur secteur Bouchon doseur 1 flacon d’huile essentielle...
  • Page 73 SilverCrest SADL 300 A1 4. Commandes L’intérieur de la couverture comporte une illustration du diffuseur d’arômes avec des numéros. Voici la liste des éléments auxquels correspondent les numéros : Pare-lumière Cheminée de sortie de la vapeur Base du diffuseur Voyants LED (pour le temps de fonctionnement défini) Prise d’alimentation électrique (sur la partie inférieure de la base)
  • Page 74 SilverCrest SADL 300 A1 5. Spécifications techniques 5.1 Diffuseur d’arômes Tension de fonctionnement : 24 V Consommation nominale : 0,5 A Durée de fonctionnement en mode Mode jour : environ 20 heures brume (dépend de la température Mode nuit : environ 27 heures ambiante et de l’humidité) :...
  • Page 75 SilverCrest SADL 300 A1 Tension de sortie 24,0 V CC Courant de sortie Puissance de sortie 12,0 Rendement moyen en utilisation 84,0 Rendement à faible charge (10 %) 79,4 Consommation électrique à charge 0,08 nulle Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
  • Page 76 SilverCrest SADL 300 A1 ce manuel d’utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment. Explication des avertissements et des symboles utilisés DANGER ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque élevé, qui entraînera la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 77 SilverCrest SADL 300 A1 ATTENTION ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque faible, qui peut mener à des blessures légères ou modérées s’il n’est pas évité. ATTENTION ! Ce mot d’avertissement indique des instructions importantes à respecter pour éviter les dommages matériels.
  • Page 78 SilverCrest SADL 300 A1 Tension CC Tension CA Classe de protection II N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur, dans un endroit sec ! Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu et respecté avant toute utilisation. Adresse du fabricant Le contenu du réservoir d’eau doit être remplacé...
  • Page 79 SilverCrest SADL 300 A1 Protégé contre les courts-circuits, transformateur de sécurité scellé Alimentation électrique commutable L’adaptateur secteur (11) est conçu pour une température ambiante maximale ta 40 °C de 40 °C. Classe d’efficacité 6 Polarité de l’adaptateur secteur DANGER ! Sécurité des personnes Ce diffuseur d’arômes peut être utilisé...
  • Page 80 SilverCrest SADL 300 A1 souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, possèdent connaissances ou l’expérience nécessaires, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une bonne utilisation du diffuseur d’arômes et qu’ils aient compris les risques existants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le diffuseur d’arômes.
  • Page 81 SilverCrest SADL 300 A1 Consignes de sécurité de base • Aucune action de la part de l’utilisateur n’est requise pour régler le produit à 50 ou 60 Hz. Le produit s’ajuste automatiquement à 50 ou à 60 Hz. • Avant l’utilisation, vérifiez que le diffuseur d’arômes ne présente pas de dommages visibles.
  • Page 82 SilverCrest SADL 300 A1 • Veuillez noter que la présence d’humidité élevée peut favoriser le développement d’organismes biologiques à proximité. • Ne laissez pas l’environnement autour du diffuseur d’arômes devenir trop humide ou mouillé. Si l’environnement devient trop humide, réduisez le débit de diffusion. Si le débit de diffusion est déjà...
  • Page 83 SilverCrest SADL 300 A1 • Ne laissez pas d’eau dans le réservoir d’eau lorsque le diffuseur d’arômes n’est pas utilisé. • Videz et nettoyez le diffuseur d’arômes avant de le ranger. Nettoyez le diffuseur d’arômes avant de le réutiliser. • AVERTISSEMENT : Des micro-organismes qui pourraient être présents dans l’eau ou dans la...
  • Page 84 SilverCrest SADL 300 A1 • Videz et remplissez à nouveau le réservoir d’eau toutes les 72 heures. Avant de le remplir à nouveau, nettoyez le réservoir d’eau avec de l’eau propre l’un détergents recommandés par le fabricant. Éliminez les sédiments, dépôts ou couches de saletés de la surface du réservoir d’eau ou des surfaces...
  • Page 85 SilverCrest SADL 300 A1 le service client du fabriquant ou par un professionnel agréé afin d’éliminer tout risque pour l’utilisateur. Toute tentative de réparation incorrecte annulera la garantie. • N’exposez jamais le diffuseur d’arômes à la pluie. Protégez l’appareil de l’humidité et assurez-vous qu’aucun liquide ni objet ne puisse...
  • Page 86 SilverCrest SADL 300 A1 L’utilisation d’autres substances pourraient causer des empoisonnements ou des risques d’incendie. Les substances utilisées doivent être conformes aux règlementations nationales en matière de santé. • N’utilisez pas le diffuseur d’arômes à proximité de flammes nues, par exemple des bougies. Cela pourrait causer des dommages irréparables.
  • Page 87 SilverCrest SADL 300 A1 risquent d’endommager les pieds en caoutchouc du diffuseur d’arômes. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher l’adaptateur secteur (11) de la prise de courant, tirez toujours sur l’adaptateur secteur (11) lui- même. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Page 88 SilverCrest SADL 300 A1 • Utilisez uniquement des huiles essentielles qui respectent les normes de sécurité en vigueur. L’utilisation d’autres substances pourraient causer des empoisonnements ou des risques d’incendie. • Gardez les huiles essentielles hors de portée des enfants. • Rangez systématiquement les huiles essentielles dans récipients...
  • Page 89 SilverCrest SADL 300 A1 Remarque sur le débranchement L’adaptateur secteur (11) consomme de l’électricité même en mode veille et doit être débranché de la prise courant complètement pour être déconnecté de l’alimentation électrique. 7. Droits d’auteur L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à...
  • Page 90 SilverCrest SADL 300 A1 8. Avant de commencer Vérifiez que le diffuseur d’arômes et les accessoires ne sont pas endommagés. Si le diffuseur d’arômes est endommagé, ne l’utilisez pas. 8.1 Huiles essentielles adaptées ATTENTION ! Dans certaines circonstances, les gouttes d’huile peuvent endommager la surface des meubles.
  • Page 91 SilverCrest SADL 300 A1 Lorsque l’alimentation est établie, une alarme retentit et l’appareil clignote en rouge. Il s’agit d’une mesure de sécurité et cela indique que le liquide présent dans le diffuseur d’arômes doit être remplacé après 72 heures maximum afin d’éviter la prolifération de bactérie.
  • Page 92 SilverCrest SADL 300 A1 santé ou causer des dommages matériels. Respectez les instructions du fabricant ! • Placez le mélange préparé dans le réservoir d’eau. Pour l’appareil fonctionne correctement, au moins la partie inférieure du réservoir d’eau doit être entièrement remplie d’eau.
  • Page 93 SilverCrest SADL 300 A1 Bouton 7 (TIMER) Minuteur niveau 1 : Durée de fonctionnement 1 heure - Première pression Affichage (voyant LED (4) : "1H" Minuteur niveau 2 : Durée de fonctionnement 3 heures - Deuxième pression Affichage (voyant LED (4) : "3H"...
  • Page 94 SilverCrest SADL 300 A1 10. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez le diffuseur d’arômes de l’alimentation électrique avant de le nettoyer, pour des raisons de sécurité. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon propre et doux, que vous pouvez légèrement humidifier, si nécessaire. N’utilisez jamais de solvants ou de produits détergents agressifs. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
  • Page 95 SilverCrest SADL 300 A1 12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Les appareils identifiés par ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points de collecte prévus par l’État.
  • Page 96 SilverCrest SADL 300 A1 Vous avez l’obligation légale de ramener les piles/batteries usagées. Les anciennes piles/batteries peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à la santé ou à l’environnement si elles ne sont pas correctement mises au rebut. Les piles/batteries contiennent aussi d’importantes matières premières, telles que le fer, le zinc, le...
  • Page 97 SilverCrest SADL 300 A1 Valable uniquement pour la France : « Le tri simplifié » Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité avancée du fabricant et fait l’objet de procédures de tri sélectif. Veuillez tenir compte des marquages présents sur le matériau d’emballage lors de sa mise au rebut.
  • Page 98 SilverCrest SADL 300 A1 Polychlorure de vinyle Polyéthylène faible densité ----- Polypropylène Polystyrène ----- Autres plastiques Carton ondulé Conditionnement, boîte intérieure Autre carton Papier Papier de soie pour protéger le produit 96 - Français...
  • Page 99 SilverCrest SADL 300 A1 Papier/carton/plastique Papier/carton/plastique/ aluminium 13. Avis de conformité Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La preuve de la conformité a été fournie. Le fabricant possède les déclarations et la documentation correspondantes.
  • Page 100 SilverCrest SADL 300 A1 14. Informations relatives à la garantie et à l’assistance Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Page 101 SilverCrest SADL 300 A1 en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main.
  • Page 102 SilverCrest SADL 300 A1 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 103 SilverCrest SADL 300 A1 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 104 SilverCrest SADL 300 A1 Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe.
  • Page 105 SilverCrest SADL 300 A1 Service Téléphone : 0800 12089 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 8002 5142 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 0800 56 44 33 E-Mail : targa@lidl.ch IAN: 394475_2201 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNE Français - 103...
  • Page 106 SilverCrest SADL 300 A1 Inhoudsopgave 1. Informatie over handelsmerken ..........105 2. Beoogd gebruik ................. 105 3. Inhoud van het pakket ............... 106 4. Bedieningselementen ..............107 5. Technische specificaties .............. 108 5.1 Geurverspreider ....................108 5.2 Netvoedingsadapter ..................108 6.
  • Page 107 Deze maakt deel uit van het product. 1. Informatie over handelsmerken Het handelsmerk SilverCrest en het merk SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Andere namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaars zijn.
  • Page 108 SilverCrest SADL 300 A1 voor privédoeleinden. Elk ander gebruik dan hierboven wordt vermeld, komt niet overeen met het beoogde gebruik. De geurverspreider voldoet aan alle normen en richtlijnen in de CE-markering van overeenstemming. Wijzigingen aan de geurverspreider die niet door de...
  • Page 109 SilverCrest SADL 300 A1 4. Bedieningselementen Aan de binnenzijde van de omslag staat een afbeelding van de geurverspreider met nummers. Deze nummers hebben de volgende betekenis: Verlichtingsschild Dampschoorsteen Verspreidervoet Leds (voor looptijd) Voedingsaansluiting (onderaan de voet) Knop (verspreiderfunctie) Knop (TIMER: 1 u/3 u/6 u/UIT)
  • Page 110 SilverCrest SADL 300 A1 5. Technische specificaties 5.1 Geurverspreider Werkingsvoltage: 24 V Nominaal stroomverbruik: 0,5 A Duur vernevelfunctie (afhankelijk van Dagstand: ongeveer 20 uur de omgevingstemperatuur en de Nachtstand: ongeveer 27 uur luchtvochtigheid): Afmetingen (b x d x h ):...
  • Page 111 SilverCrest SADL 300 A1 AC-ingangsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning 24,0 V DC Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 12,0 Gemiddeld rendement bij gebruik 84,0 Rendement bij geringe belasting (10%) 79,4 Stroomverbruik bij nulbelasting 0,08 De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 112 SilverCrest SADL 300 A1 op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Verklaring van de gebruikte waarschuwingen en symbolen GEVAAR! Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een hoog risico dat tot de dood of zwaar lichamelijk letsel leidt, als het niet wordt vermeden.
  • Page 113 SilverCrest SADL 300 A1 LET OP! Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een laag risico dat tot licht of middelzwaar letsel kan leiden, als het niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Dit signaalwoord staat bij belangrijke instructies ter bescherming tegen schade aan eigendommen.
  • Page 114 SilverCrest SADL 300 A1 Gelijkspanning Wisselspanning Beschermingsklasse II Alleen gebruiken in droge ruimten binnenshuis! Dit symbool geeft aan dat u de handleiding vóór gebruik moet lezen/opvolgen. Adres van de fabrikant De inhoud van het waterreservoir moet worden vervangen en het waterreservoir moet na 72 uur worden gereinigd.
  • Page 115 SilverCrest SADL 300 A1 Beveiligd tegen kortsluiting, verzegelde veiligheidstransformator Schakelbare voeding De netvoedingsadapter (11) is ontworpen voor een maximale omgevingstemperatuur ta 40 °C van 40 °C. Efficiëntieklasse 6 Polariteit van de netvoedingsadapter GEVAAR! Persoonlijke veiligheid Deze geurverspreider kan worden gebruikt door...
  • Page 116 SilverCrest SADL 300 A1 lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke beperkingen of door personen met weinig kennis of ervaring, mits er toezicht op wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van deze geurverspreider en de bijhorende risico's begrijpen. Laat...
  • Page 117 SilverCrest SADL 300 A1 Basisveiligheidsrichtlijnen • De gebruiker hoeft geen actie te ondernemen om het product op 50 of 60 Hz in te stellen. De aanpassing naar 50 of 60 Hz vindt automatisch plaats. • Controleer de geurverspreider vóór gebruik op zichtbare schade.
  • Page 118 SilverCrest SADL 300 A1 • Houd rekening hoge luchtvochtigheid de groei van biologische organismen in de buurt kan bevorderen. • Zorg ervoor ruimte rond geurverspreider niet te vochtig of nat wordt. Als de omgeving te vochtig wordt, verlaagt u de intensiteit.
  • Page 119 SilverCrest SADL 300 A1 • Laat geen water in het waterreservoir staan wanneer de geurverspreider niet in gebruik is. • Laat de geurverspreider leeglopen en reinig deze voordat deze opbergt. Reinig geurverspreider voordat u deze weer gebruikt. • WAARSCHUWING: Micro-organismen...
  • Page 120 SilverCrest SADL 300 A1 • Laat het waterreservoir om de 72 uur leeglopen en vul het opnieuw. Reinig het waterreservoir voor het vullen met schoon water of een door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddel. Verwijder bezinksel, afzettingen of lagen vuil van het...
  • Page 121 SilverCrest SADL 300 A1 professional om eventuele risico's voor de gebruiker uit te sluiten. Bij elke onjuiste reparatiepoging vervalt de garantie. • Stel de geurverspreider nooit bloot aan regen. Bescherm het apparaat tegen vocht en zorg ervoor dat er geen vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat kunnen binnendringen.
  • Page 122 SilverCrest SADL 300 A1 De gebruikte stoffen moeten voldoen aan de nationale gezondheidsvoorschriften. • Gebruik de geurverspreider niet in de buurt van open vuur, zoals kaarsen. Dit kan onherstelbare schade veroorzaken. • Vermijd direct zonlicht. Dit kan onherstelbare schade aan de geurverspreider veroorzaken.
  • Page 123 SilverCrest SADL 300 A1 netvoedingsadapter (11) zelf. Anders kan deze beschadigd raken. • De voedingskabel van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd raakt, moet het apparaat worden weggegooid. • Gebruik het apparaat alleen met etherische oliën (geparfumeerde oliën).
  • Page 124 SilverCrest SADL 300 A1 • Bewaar etherische oliën buiten het bereik van kinderen. • Bewaar de etherische oliën altijd in afgesloten houders. Neem altijd de waarschuwingen op het etiket van de etherische olie die u gebruikt, in acht. • De lichtbron van de geurverspreider kan niet worden vervangen.
  • Page 125 SilverCrest SADL 300 A1 Opmerking over loskoppeling van het elektriciteitsnet De netvoedingsadapter (11) verbruikt stroom, ook in de stand-bystand. Trek de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact als u het apparaat volledig van het elektriciteitsnet wilt loskoppelen. Nederlands - 123...
  • Page 126 SilverCrest SADL 300 A1 7. Copyright De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
  • Page 127 SilverCrest SADL 300 A1 9. Aan de slag Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet door de stekker van de netvoedingsadapter (11) in een stopcontact te steken met de juiste specificaties voor de netvoedingsadapter. Steek vervolgens de connector van de kabel in de aansluiting (5) op de voet van de verspreider (3).
  • Page 128 SilverCrest SADL 300 A1 De onderdelen van de geurverspreider kunnen zonder gereedschap uit elkaar worden gehaald en weer in elkaar worden gezet. Hierdoor is deze gemakkelijk te vullen en te reinigen. De procedure voor het vullen is als volgt: • Til het verlichtingsschild (1) en de dampschoorsteen (2) op.
  • Page 129 SilverCrest SADL 300 A1 9.1 Schakelen tussen de verschillende standen Met de knoppen (6, 7, 8, 9) selecteert u verschillende combinaties van standen. De functies van de knoppen (6, 7, 8, 9) staan hieronder: Knop 6 (verspreiderfunctie) Geurverspreider 'AAN' 1e keer drukken...
  • Page 130 SilverCrest SADL 300 A1 9.2 Opslag indien niet in gebruik Als u de geurverspreider gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, maakt u het waterreservoir leeg en reinigt u de geurverspreider zoals beschreven in het hoofdstuk 'Reinigen'. Berg de geurverspreider op een schone, koele en droge plaats op.
  • Page 131 SilverCrest SADL 300 A1 11. Problemen oplossen Werkt niet • Controleer of de netvoedingsadapter (11) stevig in het stopcontact zit en of de connector van de adapterkabel stevig in de aansluiting (5) is gestoken. • Controleer of het gebruikte stopcontact onder spanning staat.
  • Page 132 SilverCrest SADL 300 A1 Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op gewone en oplaadbare batterijen geeft aan dat ze niet bij het normale huisvuil thuishoren, maar apart moeten worden afgevoerd. Wanneer batterijen giftige stoffen bevatten, wordt onder dit symbool...
  • Page 133 SilverCrest SADL 300 A1 Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
  • Page 134 SilverCrest SADL 300 A1 Symbool Materiaal Bevat de volgende verpakkingselementen voor dit product Polyethyleentereftalaat Polyethyleen hoge dichtheid Polyvinylchloride Polyethyleen met een lage ----- dichtheid Polypropyleen Polystyreen ----- Andere kunststoffen 132 - Nederlands...
  • Page 135 SilverCrest SADL 300 A1 Golfkarton Verpakking, binnendoos Ander karton Zijdepapier om het product mee te Papier beschermen Papier/karton/kunststof Papier/karton/kunststof/ aluminium 13. Conformiteit Het product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. Er is bewijs van conformiteit verstrekt. De fabrikant beschikt over de relevante verklaringen en documentatie.
  • Page 136 SilverCrest SADL 300 A1 Het product voldoet aan de eisen van de toepasselijke nationale richtlijnen van Groot-Brittannië. De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze link: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/394475_2201.pdf 14. Garantie- en servicegegevens Garantie van TARGA GmbH U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren.
  • Page 137 SilverCrest SADL 300 A1 Uw wettelijke rechten jegens de verkoper worden door deze garantie niet aangetast of beperkt. Op www.lidl-service.com kunt u deze en allerlei andere handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar de servicepagina van LIDL (www.lidl- service.com).
  • Page 138 SilverCrest SADL 300 A1 Service Telefoon: 0800 0249630 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 0800 12089 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: 8002 5142 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 394475_2201 Fabrikant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DUITSLAND 136 - Nederlands...
  • Page 139 SilverCrest SADL 300 A1 Spis treści 1. Informacje o znakach towarowych ..........138 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........138 3. Zawartość opakowania ............. 139 4. Elementy regulacyjne ..............140 5. Dane techniczne ................. 141 5.1 Dyfuzor zapachowy ..................141 5.2 Zasilacz sieciowy ....................
  • Page 140 SilverCrest SADL 300 A1 Gratulacje! Dokonując zakupu dyfuzora zapachowego SilverCrest SADL 300 A1, zwanego dalej dyfuzorem zapachowym, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem dyfuzora zapachowego prosimy o zapoznanie się z jego działaniem i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie dyfuzora zapachowego wyłącznie...
  • Page 141 Wyjąć dyfuzor zapachowy i wszystkie jego akcesoria z opakowania. Usunąć cały materiał opakowaniowy i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiejś części prosimy o kontakt z producentem. Dyfuzor zapachowy SilverCrest SADL 300 A1 Ścienny zasilacz sieciowy Miarka 1 buteleczka olejku eterycznego Niniejsza instrukcja obsługi...
  • Page 142 SilverCrest SADL 300 A1 4. Elementy regulacyjne Na wewnętrznej stronie okładki pokazano dyfuzor zapachowy z częściami oznaczonymi numerami. Poniżej podano znaczenie poszczególnych numerów: osłona światła kominek dyfuzyjny podstawa dyfuzora diody LED (do ustawiania czasu pracy) gniazdo zasilania (na spodzie podstawy) przycisk (funkcja dyfuzora) przycisk (TIMER: 1h/3h/6h/WYŁ.)
  • Page 143 SilverCrest SADL 300 A1 5. Dane techniczne 5.1 Dyfuzor zapachowy Napięcie robocze: 24 V Nominalny pobór prądu: 0,5 A Czas działania funkcji mgły (w Tryb dzienny: ok. 20 godzin zależności od temperatury i Tryb nocny: ok. 27 godzin wilgotności otoczenia): Wymiary (szer.
  • Page 144 SilverCrest SADL 300 A1 Napięcie wyjściowe 24,0 V DC Prąd wyjściowy Moc wyjściowa 12,0 Średnia sprawność użytkowa 84,0 Sprawność przy małym obciążeniu (10%) 79,4 Pobór mocy przy zerowym obciążeniu 0,08 Dane techniczne i konstrukcja mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 145 SilverCrest SADL 300 A1 Objaśnienie użytych ostrzeżeń i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! To hasło ostrzegawcze wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia, które doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. OSTRZEŻENIE! To hasło ostrzegawcze wskazuje niebezpieczeństwo o umiarkowanym stopniu zagrożenia, które może doprowadzić...
  • Page 146 SilverCrest SADL 300 A1 UWAGA! To hasło ostrzegawcze wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu zagrożenia, które może doprowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. PRZESTROGA! To hasło ostrzegawcze wskazuje ważne wskazówki dotyczące ochrony przed szkodami materialnymi.
  • Page 147 SilverCrest SADL 300 A1 Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z omawianym tematem. Napięcie stałe Napięcie przemienne Klasa ochronności II Używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach zamkniętych! Ten symbol oznacza, że przed użyciem należy przeczytać/przestrzegać instrukcji obsługi. Adres producenta Polski – 145...
  • Page 148 SilverCrest SADL 300 A1 Po upływie 72 godzin należy wymienić zawartość zbiornika na wodę i wyczyścić zbiornik na wodę. Zabezpieczony przed zwarciem, hermetyzowany transformator bezpieczeństwa Zasilacz przełączalny Zasilacz sieciowy (11) jest przeznaczony do pracy w maksymalnej temperaturze ok. 40°C otoczenia wynoszącej 40°C.
  • Page 149 SilverCrest SADL 300 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpieczeństwo osobiste Niniejszy dyfuzor zapachowy może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych bądź przez osoby nieposiadające stosownej wiedzy doświadczenia pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w...
  • Page 150 SilverCrest SADL 300 A1 konserwowany przez dzieci pozostające bez nadzoru. Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia! Podstawowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa • Użytkownik nie musi podejmować żadnych działań, aby zmienić ustawienie częstotliwości napięcia zasilania produktu na 50 lub 60 Hz.
  • Page 151 SilverCrest SADL 300 A1 Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. Niebezpieczeństwo obrażeń! • Dyfuzor zapachowy musi być używany wyłącznie z dostarczonym zasilaczem sieciowym (11). • Dyfuzor zapachowy i zasilacz sieciowy (11) należy używać wyłącznie suchych pomieszczeniach zamkniętych! • Należy pamiętać, że wysoka wilgotność...
  • Page 152 SilverCrest SADL 300 A1 staje się zbyt wilgotny, należy zmniejszyć poziom mocy wyjściowej. Jeśli moc wyjściowa jest już ustawiona na najniższym poziomie, nie należy używać dyfuzora zapachowego tak często. Nie należy dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony czy obrusy.
  • Page 153 SilverCrest SADL 300 A1 oczyścić. Przed ponownym użyciem dyfuzor zapachowy należy oczyścić. • OSTRZEŻENIE: Mikroorganizmy, które mogą być obecne w wodzie lub w obszarze, w którym dyfuzor jest używany lub przechowywany, mogą przedostać się do zbiornika na wodę i zostać...
  • Page 154 SilverCrest SADL 300 A1 Usunąć osady, naloty warstwy zanieczyszczeń z powierzchni zbiornika na wodę lub powierzchni wewnętrznych. Wytrzeć wszystkie powierzchnie do sucha. • Dyfuzor zapachowy należy zawsze umieszczać na stabilnej powierzchni, aby się nie przewrócił! • Wszelkie naprawy dyfuzora zapachowego lub...
  • Page 155 SilverCrest SADL 300 A1 • Nigdy należy narażać dyfuzora zapachowego na działanie deszczu. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i zadbać o to, aby do jego wnętrza nie przedostawały się żadne ciecze ani przedmioty. Urządzenia nie wolno nigdy zanurzać w wodzie i nie należy umieszczać...
  • Page 156 SilverCrest SADL 300 A1 zagrożenie pożarowe. Używane substancje muszą być zgodne z krajowymi przepisami zdrowotnymi. • Nie należy używać dyfuzora zapachowego w pobliżu źródeł otwartego ognia, takich jak świece. Może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie. • Unikać bezpośredniego światła słonecznego. Może spowodować...
  • Page 157 SilverCrest SADL 300 A1 • Nigdy nie należy ciągnąć za przewód w celu wyjęcia zasilacza sieciowego (11) z gniazda zasilania, zawsze należy wyciągnąć sam zasilacz sieciowy (11). W przeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia. • Przewód zasilający w tym urządzeniu jest niewymienialny.
  • Page 158 SilverCrest SADL 300 A1 • Należy stosować wyłącznie olejki eteryczne spełniające odpowiednie normy bezpieczeństwa. Używanie innych substancji może spowodować zatrucie lub zagrożenie pożarowe. • Olejki eteryczne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Olejki eteryczne należy zawsze przechowywać w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Zawsze należy przestrzegać...
  • Page 159 SilverCrest SADL 300 A1 Uwaga dotycząca odłączania od sieci zasilającej Zasilacz sieciowy (11) zużywa energię elektryczną nawet w trybie czuwania i musi zostać całkowicie wyjęty z gniazda zasilania w celu jego odłączenia od sieci zasilającej. 7. Prawa autorskie Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych.
  • Page 160 SilverCrest SADL 300 A1 8. Czynności przygotowawcze Sprawdzić dyfuzor zapachowy i akcesoria pod kątem uszkodzeń. Jeśli dyfuzor zapachowy jest uszkodzony, nie należy go używać. 8.1 Odpowiednie olejki eteryczne PRZESTROGA! W pewnych okolicznościach krople olejku mogą uszkodzić powierzchnię mebli. W razie potrzeby pod dyfuzorem zapachowym należy umieść...
  • Page 161 SilverCrest SADL 300 A1 9. Rozpoczęcie użytkowania Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej, wtykając zasilacz sieciowy (11) do gniazda zasilania zgodnego ze specyfikacją zasilacza. Następnie należy włożyć wtyczkę przewodu do gniazda zasilania (5) w podstawie dyfuzora (3). Po podłączeniu zasilania rozlega się alarm, zaś urządzenie miga na czerwono.
  • Page 162 SilverCrest SADL 300 A1 Części dyfuzora zapachowego można rozebrać i złożyć z powrotem bez użycia narzędzi. Ułatwia to napełnianie i czyszczenie urządzenia. Procedura napełniania jest następująca: • Podnieś osłonę światła (1) i kominek dyfuzyjny (2). • Użyj dołączonej miarki (10) do zmieszania określonej ilości wody z olejkiem eterycznym.
  • Page 163 SilverCrest SADL 300 A1 Przycisk 6 (funkcja dyfuzora) Włączenie dyfuzora 1. naciśnięcie Wyłączenie dyfuzora 2. naciśnięcie* * Po wyłączeniu funkcji dyfuzora wentylator pracuje jeszcze przez kilka sekund w celu ochłodzenia elektroniki w urządzeniu. Przycisk 7 (TIMER) Poziom 1 TIMERA: Czas pracy 1 godz. – dioda 1.
  • Page 164 SilverCrest SADL 300 A1 9.2 Przechowywanie nieużywanego urządzenia Jeśli nie zamierzamy używać dyfuzora zapachowego przez jakiś czas, należy opróżnić zbiornik na wodę i wyczyścić dyfuzor zapachowy zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Czyszczenie”. Dyfuzor zapachowy należy przechowywać w czystym, chłodnym, suchym miejscu.
  • Page 165 SilverCrest SADL 300 A1 11. Rozwiązywanie problemów Urządzenie nie działa • Sprawdzić, czy zasilacz sieciowy (11) jest prawidłowo włożony do gniazda sieciowego oraz czy wtyk przewodu zasilacza jest prawidłowo włożony do gniazda zasilania (5). • Sprawdzić, czy używane gniazdo sieciowe jest pod napięciem.
  • Page 166 SilverCrest SADL 300 A1 w jednostkach administracyjnych, zakładach gospodarki odpadami lub w sklepie, w którym dokonano zakupu sprzętu. Symbol przekreślonego pojemnika śmieci bateriach konwencjonalnych i akumulatorkach oznacza, że nie można ich wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je utylizować...
  • Page 167 SilverCrest SADL 300 A1 Wszystkie opakowania należy utylizować w sposób niezagrażający środowisku. Opakowania kartonowe można przekazać do centrów recyklingu papieru lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki surowców wtórnych. Folie lub tworzywa sztuczne znajdujące się w opakowaniu należy przekazać do odpowiednich publicznych punktów zbiórki w celu utylizacji.
  • Page 168 SilverCrest SADL 300 A1 Symbol Materiał Zawarte w następujących elementach opakowania dla niniejszego produktu Tereftalan polietylenowy Polietylen wysokiej gęstości Polichlorek winylu Polietylen niskiej gęstości ----- Polipropylen Polistyren ----- Inne tworzywa sztuczne 166 – Polski...
  • Page 169 SilverCrest SADL 300 A1 Tektura falista Opakowanie, wewnątrz kartonu Inne rodzaje tektury Papier jedwabny do zabezpieczenia Papier produktu Papier/tektura/tworzywo sztuczne Papier/tektura/tworzywo sztuczne/aluminium Polski – 167...
  • Page 170 SilverCrest SADL 300 A1 13. Zgodność z dyrektywami Produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Uzyskano stosowne świadectwo zgodności. Producent posiada odpowiednie deklaracje i dokumentację. Zewnętrzny zasilacz sieciowy spełnia wymagania ustanowione w rozporządzeniu 2019/1782/EU. Produkt spełnia wymagania zawarte w stosownych dyrektywach krajowych Republiki Serbii.
  • Page 171 SilverCrest SADL 300 A1 usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się...
  • Page 172 SilverCrest SADL 300 A1 Serwis Telefon: 22 397 4996 E-Mail: targa@lidl.pl IAN: 394475_2201 Producent TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NIEMCY 170 – Polski...
  • Page 173 SilverCrest SADL 300 A1 Obsah 1. Informace o ochranných známkách ..........172 2. Určené použití ................172 3. Obsah balení ................173 4. Ovládací prvky ................174 5. Technické údaje ................175 5.1 Aroma difuzér ....................175 5.2 Napájecí adaptér ....................175 6.
  • Page 174 SilverCrest SADL 300 A1 Blahopřejeme! Zakoupením aroma difuzéru SilverCrest SADL 300 A1 jste si vybrali jakostní výrobek. Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž aroma difuzér funguje, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a aroma difuzér používejte v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití.
  • Page 175 Aroma difuzér a veškeré příslušenství vyndejte z obalu. Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda jsou všechny součástí kompletní a nepoškozené. Pokud zjistíte jakoukoli chybějící nebo poškozenou položku, kontaktujte výrobce. Aroma difuzér SilverCrest SADL 300 A1 Napájecí adaptér Odměrka 1 lahvička esenciálního oleje Tato uživatelská...
  • Page 176 SilverCrest SADL 300 A1 4. Ovládací prvky Na vnitřní straně obalu je znázorněn aroma difuzér s jednotlivými očíslovanými prvky. Významy číslic jsou následující: Stínítko Odpařovací komínek Základna difuzéru LED indikátory (k nastavení provozní doby) Napájecí zásuvka (na spodní straně základny) Tlačítko (funkce difuzéru)
  • Page 177 SilverCrest SADL 300 A1 5. Technické údaje 5.1 Aroma difuzér Provozní napětí: 24 V Jmenovitý odběr proudu: 0,5 A Časové funkce mlžení (závisí na Denní režim: cca 20 hodin teplotě a vlhkosti prostředí): Noční režim: cca 27 hodin Rozměry: (ŠxHxV): Provedení...
  • Page 178 SilverCrest SADL 300 A1 Výstupní proud Výstupní výkon 12,0 Průměrná účinnost během použití 84,0 Účinnost při nízké zátěži (10 %) 79,4 Příkon při nulové zátěži 0,08 Technické údaje a vzhled mohou být předmětem změny bez předchozího upozornění. 6. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím aroma difuzéru si přečtěte...
  • Page 179 SilverCrest SADL 300 A1 Popis použitých varování a symbolů NEBEZPEČÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které při nedodržení způsobí smrt nebo těžká zranění. VAROVÁNÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí se středním rizikem, které může při nedodržení způsobit smrt nebo těžká...
  • Page 180 SilverCrest SADL 300 A1 VÝSTRAHA! Tento symbol znázorňuje důležité pokyny týkající se ochrany před poškozením majetku. VÝSTRAHA! Esenciální oleje mohou vyvolat alergické reakce na pokožce. Ověřte si bezpečnostní pokyny k esenciálnímu oleji! Tento symbol označuje další informace na dané téma.
  • Page 181 SilverCrest SADL 300 A1 Používat pouze v suchých vnitřních prostorách! Tento symbol upozorňuje na nutnost přečíst/dodržet návod k obsluze. Adresa výrobce Obsah zásobníku na vodu je po 72 hodinách nutno vyměnit a zásobník na vodu vyčistit. Ochrana proti zkratu, uzavřený...
  • Page 182 SilverCrest SADL 300 A1 Třída účinnosti 6 Polarita napájecího adaptéru NEBEZPEČÍ! Osobní bezpečnost Tento aroma difuzér mohou používat děti starší 8 let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo podobné osoby s nedostatkem znalostí či zkušeností předpokladu, že budou pod dohledem nebo dostaly pokyny týkající...
  • Page 183 SilverCrest SADL 300 A1 Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Základní bezpečnostní pokyny • Nastavení výrobku do režimu 50 nebo 60 Hz nevyžaduje uživatele žádnou aktivitu. Výrobek se na 50 nebo 60 Hz nastaví automaticky. • Před použitím zkontrolujte případná poškození...
  • Page 184 SilverCrest SADL 300 A1 • Mějte na paměti, že vysoká vlhkost může v okolí podporovat růst biologických organismů. • Dbejte na to, aby okolí aroma difuzéru nebylo příliš vlhké nebo mokré. Pokud je prostor příliš vlhký, snižte výstupní úroveň. Pokud je výstup již...
  • Page 185 SilverCrest SADL 300 A1 • Před uskladněním aroma difuzér vypusťte a vyčistěte. Před dalším použitím aroma difuzér vyčistěte. • VAROVÁNÍ: Mikroorganismy, které by mohly být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se aroma difuzér používá či skladuje, se mohou do zásobníku vody vyplavit a uvolňovat do ovzduší,...
  • Page 186 SilverCrest SADL 300 A1 na vodu nebo vnitřních povrchů odstraňte všechny sedimenty, nánosy nebo vrstvy nečistot. Vše otřete do sucha. • Aroma difuzér vždy pokládejte na stabilní povrch, aby se nemohl převrátit! • Veškeré opravy aroma difuzéru nebo napájecího adaptéru (11) musí...
  • Page 187 SilverCrest SADL 300 A1 Přístroj nikdy neponořujte do vody a nestavte na něj předměty obsahující tekutiny (např. vázy). Mohlo by dojít k trvalému poškození. • Přístroj používejte pouze s látkami doporučenými k odpařování. Při použití jiných látek může dojít k otravě nebo nebezpečí požáru. Použité látky musí...
  • Page 188 SilverCrest SADL 300 A1 • Pamatujte si, že některé prostředky k ošetřování nábytku mohou obsahovat látky, které poškozují pryžové nožičky aroma difuzéru. • Při odpojování napájecího adaptéru (11) ze zásuvky nikdy netahejte za kabel. Vždycky vytáhněte celý napájecí adaptér (11). Jinak by mohlo dojít k jeho poškození.
  • Page 189 SilverCrest SADL 300 A1 • Používejte pouze esenciální oleje, které odpovídají příslušným bezpečnostním normám. Při použití jiných látek může dojít k otravě nebo nebezpečí požáru. • Esenciální oleje uchovávejte mimo dosah dětí. • Esenciální oleje skladujte vždy v uzavřených nádobách. Vždy dodržujte varování na štítku používaného esenciálního oleje.
  • Page 190 SilverCrest SADL 300 A1 Poznámka týkající se odpojení od elektrické sítě Napájecí adaptér (11) spotřebovává elektrikou energii i v pohotovostním režimu. Aby byl zcela odpojen od sítě, je nutno jej vytáhnout ze zásuvky. 188 - Čeština...
  • Page 191 SilverCrest SADL 300 A1 7. Ochrana autorských práv Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití...
  • Page 192 SilverCrest SADL 300 A1 9. Začínáme Napájecí adaptér (11) zapojte do síťové zásuvky, která vyhovuje technickým specifikacím adaptéru. Konektor na kabelu poté zapojte do napájecí zásuvky (5) v základně difuzéru (3). Po připojení napájení se ozve zvukový signál a přístroj začne červeně blikat.
  • Page 193 SilverCrest SADL 300 A1 • Ke smíchání určitého množství vody s esenciálním olejem použijte odměrku (10). Na štítku esenciálního oleje si vždy zkontrolujte poměr směsi! Nadměrné množství může být pro vaše zdraví škodlivé nebo může způsobit škody na majetku. Postupujte podle pokynů...
  • Page 194 SilverCrest SADL 300 A1 Tlačítko 7 (ČASOVAČ) 1. stisk Časový interval 1: Provozní doba 1 hodina - Indikátor (LED (4): „1H“ 2. stisk Časový interval 2: Provozní doba 3 hodiny - Indikátor (LED (4): „3H“ 3. stisk Časový interval 3: Provozní doba 6 hodin - Indikátor (LED (4): „6H“...
  • Page 195 SilverCrest SADL 300 A1 10. Čištění VAROVÁNÍ! Z bezpečnostních důvodů odpojte aroma difuzér před čištěním od zdroje napájení. K čištění aroma difuzéru použijte čistou a měkkou tkaninu, kterou můžete v případě potřeby lehce navlhčit. Nepoužívejte ředidla nebo agresivní kapaliny. Dbejte na to, aby se dovnitř...
  • Page 196 SilverCrest SADL 300 A1 12. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem. Náležitou likvidací starého přístroje zabráníte zátěži životního prostředí...
  • Page 197 SilverCrest SADL 300 A1 Baterie také obsahují důležité suroviny, jako je železo, zinek, mangan a nikl, které lze znovu použít. Po použití můžete baterie bezplatně vrátit k nám nebo na místním sběrném místě (např. v prodejnách nebo na místním sběrném místě).
  • Page 198 SilverCrest SADL 300 A1 Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy: 1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80-98: kompozitní materiály. Symbol Materiál Obsaženo v následujících částech obalu tohoto výrobku...
  • Page 199 SilverCrest SADL 300 A1 Polystyrén ----- Jiné plasty Vlnitá lepenka Obalový materiál, vnitřní box Jiná lepenka Papír Hedvábný papír na ochranu výrobku Papír/lepenka/plast Papír/lepenka/plast/hliník Čeština - 197...
  • Page 200 SilverCrest SADL 300 A1 13. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic. Osvědčení o shodě je přiloženo. Výrobce má příslušná prohlášení dokumentaci. Externí napájecí adaptér vyhovuje směrnici 2019/1782/EU. Výrobek splňuje požadavky platných národních směrnic Republiky Srbské.
  • Page 201 SilverCrest SADL 300 A1 možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě...
  • Page 202 SilverCrest SADL 300 A1 Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 394475_2201 Výrobce TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NĚMECKO 200 - Čeština...
  • Page 203 SilverCrest SADL 300 A1 Obsah 1. Informácie o ochranných známkach ........... 202 2. Určené použitie ................202 3. Obsah balenia ................203 4. Ovládacie prvky ................ 204 5. Technické parametre ..............205 5.1 Aromatický difuzér ..................... 205 5.2 Napájací adaptér ....................205 6.
  • Page 204 SilverCrest SADL 300 A1 Gratulujeme! Kúpou aromatického difuzéra SilverCrest SADL 300 A1, ďalej len aromatického difuzéra, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním aromatického difuzéra a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte aromatický...
  • Page 205 Vyberte aromatický difuzér a všetko príslušenstvo z obalu. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či sú všetky súčasti celé a nepoškodené. Ak zistíte, že niečo chýba, alebo je poškodené, obráťte sa na výrobcu. Aromatický difuzér SilverCrest SADL 300 A1 Napájací adaptér do sieťovej zásuvky Odmerka 1 fľaša esenciálneho oleja...
  • Page 206 SilverCrest SADL 300 A1 4. Ovládacie prvky Na vnútornej strane obalu je znázornený aromatický difuzér s číselnými označeniami. Význam čísel je nasledovný: Svetelný štít Odparovací komín Základňa difuzéra Kontrolky LED (na nastavenie prevádzky) Napájacia zásuvka (na spodnej strane základne) Tlačidlo (funkcia difuzéra) Tlačidlo (ČASOVAČ: 1h/3h/6h/VYP.)
  • Page 207 SilverCrest SADL 300 A1 5. Technické parametre 5.1 Aromatický difuzér Prevádzkové napätie: 24 V Spotreba nominálneho prúdu: 0,5 A Doba funkcie hmly (podľa okolitej Denný režim: približne 20 hodín teploty a vlhkosti): Nočný režim: približne 27 hodín Rozmery (Š x H x V): Dizajn A: pribl.
  • Page 208 SilverCrest SADL 300 A1 Výstupný prúd Výstupný výkon 12,0 Priemerná účinnosť pri používaní 84,0 Účinnosť pri malej záťaži (10%) 79,4 Spotreba energie pri nulovej záťaži 0,08 Technické údaje a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. 6. Bezpečnostné pokyny Ak aromatický difuzér používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné...
  • Page 209 SilverCrest SADL 300 A1 Vysvetlenie použitých varovaní a symbolov NEBEZPEČENSTVO! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s vysokým rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu. VAROVANIE! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s priemerným rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu.
  • Page 210 SilverCrest SADL 300 A1 UPOZORNENIE! Tento symbol naznačuje dôležité pokyny na ochranu proti poškodeniu majetku. UPOZORNENIE! Esenciálny olej môže spôsobiť alergické reakcie na pokožke. Prečítajte si bezpečnostné pokyny k esenciálnemu oleju! Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme. Jednosmerné napätie Striedavé...
  • Page 211 SilverCrest SADL 300 A1 Tento symbol označuje, že pred použitím je potrebné prečítať si návod na obsluhu. Adresa výrobcu Obsah nádržky na vodu sa musí po 72 h vymeniť a nádržka na vodu vyčistiť. Tesnený bezpečnostný transformátor s ochranou proti skratu Prepínateľné...
  • Page 212 SilverCrest SADL 300 A1 NEBEZPEČENSTVO! Osobná bezpečnosť Tento aromatický difuzér môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo ľudia s nedostatkom vedomostí a skúseností, pokiaľ sú pod dozorom alebo majú pokyny o tom, ako správne používať...
  • Page 213 SilverCrest SADL 300 A1 Základné bezpečnostné pokyny • Od používateľa sa nevyžaduje žiadna činnosť na nastavenie výrobku na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa automaticky nastaví na 50 alebo 60 • Pred použitím skontrolujte, či nie je aromatický difuzér viditeľne poškodený.
  • Page 214 SilverCrest SADL 300 A1 • Upozorňujeme, že vysoká vlhkosť môže podporiť rast biologických organizmov v blízkosti. • Nenechajte oblasť okolo aromatického difuzéra príliš zvlhnúť alebo namočiť. Ak oblasť príliš navlhne, znížte výstupnú úroveň. Ak je výstup už na najnižšom nastavení, nepoužívajte aromatický...
  • Page 215 SilverCrest SADL 300 A1 • Pred uskladnením vypusťte a vyčistite aromatický difuzér. Pred opätovným použitím vyčistite aromatický difuzér. • VAROVANIE: Mikroorganizmy, ktoré by sa mohli nachádzať vo vode alebo v priestore, kde sa aróma difuzér používa alebo skladuje, sa môžu vyplaviť...
  • Page 216 SilverCrest SADL 300 A1 povrchu nádržky na vodu alebo vnútorných povrchov odstráňte nánosy, usadeniny alebo vrstvy nečistôt. Utrite všetky povrchy dosucha. • Aromatický difuzér položte vždy len na stabilný povrch tak, aby sa neprevrátil! • Všetky opravy aromatického difuzéra alebo napájacieho adaptéra (11) musí...
  • Page 217 SilverCrest SADL 300 A1 predmety. Zariadenie nikdy neponárajte do vody a neklaďte predmety obsahujúce tekutiny (napr. vázy) na aromatický difuzér. Mohlo by dôjsť k nenapraviteľnej škode. • Zariadenie používajte len s odporúčanými vyparovacími látkami. Používaním iných látok môže dôjsť k otráveniu alebo požiaru. Použité...
  • Page 218 SilverCrest SADL 300 A1 • Vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu. Mohlo by dôjsť k nenapraviteľnej škode na aromatickom difuzére. • Upozorňujeme, že niektoré výrobky starostlivosti o nábytok môžu obsahovať látky, ktoré môžu poškodiť gumené nôžky aromatického difuzéra. • Nikdy nevyťahujte napájací adaptér (11) zo zásuvky ťahaním za kábel, ale vždy ho ťahajte...
  • Page 219 SilverCrest SADL 300 A1 • Aby ste zabránili poškodeniu zariadenia, nikdy ho nepoužívajte s neriedenými esenciálnymi olejmi. • Používajte len esenciálne oleje, ktoré spĺňajú príslušné bezpečnostné normy. Používaním iných látok môže dôjsť k otráveniu alebo požiaru. • Esenciálne oleje uchovávajte mimo dosahu detí.
  • Page 220 SilverCrest SADL 300 A1 Poznámka o odpojení sieťového napájania Napájací adaptér (11) spotrebováva elektrickú energiu aj v pohotovostnom režime a ak ho chcete odpojiť od elektrickej energie, musíte ho úplne vytiahnuť zo zásuvky. 218 – Slovensky...
  • Page 221 SilverCrest SADL 300 A1 7. Autorské práva Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné...
  • Page 222 SilverCrest SADL 300 A1 9. Začíname Pripojte k elektrickému vedeniu zapojením napájacieho adaptéra (11) do zásuvky, ktorá spĺňa špecifikácie pre napájací adaptér. Potom zasuňte konektor na kábli do napájacej zásuvky (5) na základni difuzéra (3). Keď sa vytvorí napájanie, zaznie zvukový signál a zariadenie začne blikať...
  • Page 223 SilverCrest SADL 300 A1 • Pomocou priloženej odmerky (10) zmiešajte určité množstvo vody s esenciálnym olejom. Vždy skontrolujte pomer miešania uvedený na etikete esenciálneho oleja! Použitie príliš veľkého množstva môže byť škodlivé pre vaše zdravie alebo môže spôsobiť škody na majetku. Dodržiavajte pokyny výrobcu! •...
  • Page 224 SilverCrest SADL 300 A1 Tlačidlo 7 (ČASOVAČ) 1. stlačenie ČASOVAČ úroveň 1: Prevádzka 1 hodina – displej (LED (4): „1H“ 2. stlačenie ČASOVAČ úroveň 2: Prevádzka 3 hodín – displej (LED (4): „3H“ 3. stlačenie ČASOVAČ úroveň 3: Prevádzka 6 hodín – displej (LED (4): „6H“...
  • Page 225 SilverCrest SADL 300 A1 10. Čistenie VAROVANIE! Pred čistením odpojte, z bezpečnostných dôvodov, aromatický difuzér od zdroja napájania. Na čistenie používajte čistú, mäkkú handričku, ktorú môžete v prípade potreby mierne navlhčiť. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace prostriedky. Dajte pozor, aby sa do vnútra nedostala žiadna tekutina.
  • Page 226 SilverCrest SADL 300 A1 12. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel. Riadnou likvidáciou Vášho starého prístroja chránite životné...
  • Page 227 SilverCrest SADL 300 A1 zinok, mangán a nikel, ktoré sa môžu opätovne použiť. Po použití môžete batérie bezplatne odovzdať nám alebo na miestnom zbernom mieste (napr. v maloobchodných predajniach alebo na miestnom zbernom mieste). Batérie musia byť zlikvidované v stave úplného vybitia, v jednom zo zberných miest pre použité...
  • Page 228 SilverCrest SADL 300 A1 Pri likvidácia obalového materiálu si na ňom všimnite označenia. Na štítku sú označené skratky (a) a čísla (b), a ich význam je nasledovný: 1 – 7: plast/ 20 – 22: papier a kartón / 80 – 98: kompozitné...
  • Page 229 SilverCrest SADL 300 A1 Polystyrén ----- Iné plasty Vlnitá lepenka Balenie, vnútorná škatuľa Iný kartón Papier Hodvábny papier na ochranu výrobku Papier/kartón/plast Papier/kartón/plast/hliník Slovensky – 227...
  • Page 230 SilverCrest SADL 300 A1 13. Informácie o zhode Produkt spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc. Poskytujeme dôkaz súladu. Výrobca má príslušné vyhlásenia a dokumentáciu. Externý napájací adaptér je v súlade s nariadením 2019/1782/EÚ. Produkt spĺňa požiadavky príslušných národných smerníc Srbskej republiky.
  • Page 231 SilverCrest SADL 300 A1 nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne...
  • Page 232 SilverCrest SADL 300 A1 Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 394475_2201 Výrobca TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NEMECKO 230 – Slovensky...
  • Page 233 SilverCrest SADL 300 A1 Índice 1. Información sobre marcas ............232 2. Uso destinado ................232 3. Contenido del embalaje ............. 233 4. Mandos ..................234 5. Datos técnicos ................235 5.1 Difusor de aromas ..................... 235 5.2 Adaptador de alimentación ................235 6.
  • Page 234 SilverCrest SADL 300 A1 ¡Enhorabuena! Con la adquisición de este difusor de aromas SilverCrest SADL 300 A1, de ahora en adelante "el difusor de aromas", ha obtenido un producto de calidad. Antes de ponerlo en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este manual del usuario detenidamente.
  • Page 235 En caso de que alguna pieza faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante. Difusor de aromas SilverCrest SADL 300 A1 Adaptador de alimentación Tapón medidor...
  • Page 236 SilverCrest SADL 300 A1 4. Mandos En la contraportada encontrará una ilustración del difusor de aromas con números. A continuación se muestra el significado de los números: Pantalla de la luz Chimenea de evaporación Base del difusor Indicadores LED (para el tiempo de funcionamiento programado) Entrada de alimentación (en la parte inferior de la base)
  • Page 237 SilverCrest SADL 300 A1 5. Datos técnicos 5.1 Difusor de aromas Tensión de funcionamiento: 24 V Consumo de corriente nominal: 0,5 A Duración de la función de niebla (en Modo diurno: aprox. 20 horas función de la temperatura y humedad Modo nocturno: aprox.
  • Page 238 SilverCrest SADL 300 A1 Frecuencia de corriente alterna de 50 / 60 entrada Tensión de salida 24,0 V c.c. Corriente de salida Potencia de salida 12,0 Eficiencia media en funcionamiento 84,0 Eficiencia de poca carga (10 %) 79,4 Consumo eléctrico sin carga 0,08 Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso.
  • Page 239 SilverCrest SADL 300 A1 Explicación de los símbolos de advertencias empleados en este manual ¡PELIGRO! Esta palabra indica un peligro de alto riesgo que puede causar la muerte o heridas graves si no se evita. ¡ADVERTENCIA! Esta palabra indica un...
  • Page 240 SilverCrest SADL 300 A1 ¡ATENCIÓN! Esta palabra le advierte de instrucciones importantes que sirven para prevenir daños materiales. ¡ATENCIÓN! El aceite de esencias puede causar reacciones alérgicas en la piel. Consulte las instrucciones de seguridad del aceite de esencias. Este símbolo indica más información sobre el tema.
  • Page 241 SilverCrest SADL 300 A1 Este símbolo indica que es necesario leer y seguir las instrucciones antes de usar este producto. Dirección del fabricante Es necesario cambiar el contenido del depósito de agua y limpiar el depósito de agua después de 72 horas.
  • Page 242 SilverCrest SADL 300 A1 Clase de eficiencia 6. Polaridad del adaptador de alimentación ¡PELIGRO! Seguridad de las personas Este difusor de aromas puede ser empleado por niños mayores de 8 años así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales...
  • Page 243 SilverCrest SADL 300 A1 aromas. Los niños nunca deben limpiar o reparar el producto si no están bajo supervisión. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Directrices básicas de seguridad • Para cambiar el ajuste del producto a 50 o 60 Hz no se requiere ninguna acción por parte del...
  • Page 244 SilverCrest SADL 300 A1 • Solo debe utilizar el difusor de aromas con el adaptador de alimentación (11) incluido. • Solo debe utilizar el difusor de aromas y el adaptador de alimentación (11) en edificios cerrados y entornos secos. • Nótese que una humedad elevada contribuye al crecimiento de microorganismos y patógenos en...
  • Page 245 SilverCrest SADL 300 A1 frecuencia. deje materiales absorbentes tales como alfombras, cortinas, manteles se humedezcan demasiado. • Desconecte el difusor de aromas de la red eléctrica antes de rellenar o de limpiarlo. • Vacíe el depósito de agua cuando no vaya a emplear el difusor de aromas.
  • Page 246 SilverCrest SADL 300 A1 cual puede provocar serios problemas de salud. Por lo tanto, cada 72 horas debe cambiarse el agua y limpiarse el depósito. • Vacíe y rellene el depósito de agua cada 72 horas. Antes de rellenarlo, limpie el depósito de...
  • Page 247 SilverCrest SADL 300 A1 • Toda reparación en el difusor de aromas o en el adaptador de alimentación (11) solo debe ser efectuado por el departamento técnico del fabricante o por un profesional autorizado para evitar cualquier peligro del usuario. Cualquier intento de reparación indebida conlleva a la...
  • Page 248 SilverCrest SADL 300 A1 contrario, podrían producirse daños irreparables. • Solo emplee el dispositivo con las sustancias a evaporar recomendadas. La utilización de otras sustancias puede provocar intoxicación o incendios. Dichas sustancias deben cumplir las normas nacionales de sanidad. • No utilice el difusor de aromas cerca de llamas abiertas como por ejemplo velas.
  • Page 249 SilverCrest SADL 300 A1 • Tenga en cuenta que algunos productos de cuidado de muebles pueden contener sustancias capaces de dañar las patas de goma del difusor de aromas. • Nunca tire del cable si desea desconectar el adaptador de alimentación (11) de la toma eléctrica.
  • Page 250 SilverCrest SADL 300 A1 • Para evitar que el aparato se dañe, no lo emplee nunca con aceites esenciales sin diluir. • Solamente emplee aceites esenciales que cumplan las normas de seguridad vigentes. La utilización de otras sustancias puede provocar intoxicación o incendios.
  • Page 251 SilverCrest SADL 300 A1 alcanzado el fin de su vida útil hay que desechar el dispositivo completo. Separación del equipo de la red eléctrica El adaptador de alimentación (11) consume electricidad aunque se encuentre en modo de reposo y, por lo tanto, debe desconectarse completamente de la toma eléctrica si se desea...
  • Page 252 SilverCrest SADL 300 A1 8. Antes de empezar Compruebe que el difusor de aromas y sus accesorios no hayan sufrido daños. Si el difusor de aromas ha sido dañado, no lo emplee. 8.1 Aceites esenciales aptos ¡ATENCIÓN! En algunos casos, las gotas del aceite pueden dañar la superficie de los muebles.
  • Page 253 SilverCrest SADL 300 A1 Mantenga pulsado el botón (8) durante tres segundos para confirmar que el depósito de agua ha sido limpiado y que contiene agua fresca. Con ello, el sonido de alarma se apaga. Después de 72 horas, el sonido de alarma y la luz de alarma vuelven a activarse para recordarle que tiene que limpiar el depósito de agua y cambiar...
  • Page 254 SilverCrest SADL 300 A1 • Eche la mezcla preparada en el depósito de agua. Para un funcionamiento correcto del dispositivo, por lo menos la base del depósito de agua debe quedar completamente cubierta de agua. El nivel de agua máximo se indica con una flecha en el interior del depósito de...
  • Page 255 SilverCrest SADL 300 A1 Botón 7 (temporizador) Nivel del temporizador 1: Tiempo de funcionamiento 1 hora - 1ª pulsación indicación (LED 4): "1H" Nivel del temporizador 2: Tiempo de funcionamiento 3 horas - 2ª pulsación indicación (LED 4): "3H" Nivel del temporizador 3: Tiempo de funcionamiento 6 horas - 3ª...
  • Page 256 SilverCrest SADL 300 A1 9.2 Almacenamiento cuando no se utilice Si prevé que no va a emplear el difusor de aromas durante algún tiempo, vacíe el depósito de agua y limpie el difusor de aromas tal y como se describe en el capítulo "Limpieza".
  • Page 257 SilverCrest SADL 300 A1 11. Resolución de problemas No funciona • Asegúrese de que el adaptador de alimentación (11) está insertado firmemente en la toma eléctrica y que el cable del adaptador de alimentación está enchufado a la entrada de alimentación (5).
  • Page 258 SilverCrest SADL 300 A1 12. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Los aparatos marcados con este símbolo tienen que cumplir la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se tienen que desechar independientemente de la basura doméstica en los puntos establecidos para ello por el Estado.
  • Page 259 SilverCrest SADL 300 A1 almacenan o desechan adecuadamente. Asimismo, las pilas o baterías pueden contener materias primas de importancia, como hierro, zinc, manganeso y níquel, las cuales pueden reutilizarse. Tras el uso, podrá traernos las pilas o baterías o llevarlas a un punto de recogida local (p.
  • Page 260 SilverCrest SADL 300 A1 Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo. Las abreviaturas (a) y los números (b) significan lo siguiente: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos. Símbolo...
  • Page 261 SilverCrest SADL 300 A1 Poliestireno ----- Otros plásticos Cartón corrugado Embalaje, cartonaje interno Otro tipo de cartón Papel Papel de seda para proteger el producto Papel/cartón/plástico Papel/cartón/plástico/ aluminio Español - 259...
  • Page 262 SilverCrest SADL 300 A1 13. Notas sobre la conformidad Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas y nacionales aplicables. Para demostrar la conformidad, se han realizado las pruebas pertinentes. El fabricante posee las declaraciones y la documentación al respecto. El adaptador de alimentación externo cumple la Directiva 2019/1782/EU.
  • Page 263 SilverCrest SADL 300 A1 14. Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de TARGA GmbH Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta.
  • Page 264 SilverCrest SADL 300 A1 Servicio Teléfono: 900 984 989 E-Mail: targa@lidl.es IAN: 394475_2201 Fabricante TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALEMANIA 262 - Español...
  • Page 265 SilverCrest SADL 300 A1 Indhold 1. Varemærkeoplysninger ............. 264 2. Tilsigtet anvendelse ..............264 3. Pakkens indhold ................ 265 4. Betjeningselementer ..............266 5. Tekniske specifikationer ............. 267 5.1 Aromadiffuser ..................... 267 5.2 Strømadapter ..................... 267 6. Sikkerhedsinstruktioner ............. 268 7.
  • Page 266 SilverCrest SADL 300 A1 Tillykke! Ved at købe SilverCrest SADL 300 A1 Aromadiffuser, der herefter benævnes som aromadiffuseren, har du valgt et kvalitetsprodukt. Før du tager den i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med, hvordan aromadiffuseren fungerer og læse denne betjeningsvejledning grundigt. Vær omhyggelig med at følge sikkerhedsinstruktionerne, og brug kun aromadiffuseren, som beskrevet i...
  • Page 267 Fjern aromadiffuseren og alt dens tilbehør fra emballagen. Fjern pakkematerialet, og kontroller, at alle komponenter er hele og ubeskadigede. Hvis der mangler noget, eller noget er beskadiget, skal du kontakte producenten. SilverCrest SADL 300 A1 Aromadiffuser Strømadapter til vægstikkontakten Målebæger 1 flaske med æterisk olie...
  • Page 268 SilverCrest SADL 300 A1 4. Betjeningselementer På indersiden af omslaget er aromadiffuseren vist med talangivelser. De forskellige numre betyder følgende: Lysskærm Dampskorsten Diffuserbase LED'er (til indstillet driftstid) Strømforsyningsbøsning (i bunden af basen) Knap (diffuserfunktion) Knap (TIMER: 1h/3h/6h/SLUKKET) Knap (nattilstand) Knap (Lys: TÆNDT/15 trin/SLUKKET) Målebæger...
  • Page 269 SilverCrest SADL 300 A1 5. Tekniske specifikationer 5.1 Aromadiffuser Driftsspænding: 24 V Nominelt strømforbrug: 0,5 A Tågefunktionstid (afhængigt af Dagtilstand: ca. 20 timer omgivelsestemperatur og Nattilstand: ca. 27 timer luftfugtighed): Mål (B x D x H): Design A: ca. 120 x 120 x 220 mm Design B: ca.
  • Page 270 SilverCrest SADL 300 A1 AC-indgangsfrekvens 50/60 Udgangsspænding 24,0 V DC Udgangsstrømstyrke Udgangseffekt 12,0 Gennemsnitlig ydeevne under brug 84,0 Effektivitet ved lav belastning (10 %) 79,4 Strømforbrug ved nulbelastning 0,08 De tekniske data og designet kan ændres uden varsel. 6. Sikkerhedsinstruktioner Før du tager aromadiffuseren i brug første gang,...
  • Page 271 SilverCrest SADL 300 A1 Forklaring af advarsler og symboler FARE! Dette signalord angiver en fare med moderat risiko, som kan føre til dødsfald eller større kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Dette signalord angiver en fare med moderat risiko, som kan føre til dødsfald eller større kvæstelser, hvis den...
  • Page 272 SilverCrest SADL 300 A1 FORSIGTIG! Dette signal angiver vigtige instruktioner til at beskytte mod skader på ejendom. FORSIGTIG! Æterisk olie kan medføre allergiske reaktioner på huden. Kontroller sikkerhedsanvisningerne for den æteriske olie! Dette symbol henviser til yderligere oplysninger om emnet.
  • Page 273 SilverCrest SADL 300 A1 Dette symbol indikerer, at betjeningsvejledningen skal læses/følges inden brug. Producentens adresse Vandbeholderens indhold skal udskiftes og vandbeholderen rengøres efter 72 h. Sikret mod kortslutning, forseglet sikkerhedstransformer Regulerbar strømforsyning Strømdapteren (11) er designet til en maksimal omgivelsestemperatur ta 40 °C...
  • Page 274 SilverCrest SADL 300 A1 Strømadapterens polaritet FARE! Personlig sikkerhed Denne aromadiffuser kan anvendes af børn på 8 år eller derover, eller af personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller psykisk kapacitet eller personer, der mangler viden eller erfaring, så længe de er under opsyn eller har modtaget anvisninger i korrekt brug af udstyret, og de forstår de tilknyttede risici.
  • Page 275 SilverCrest SADL 300 A1 Grundlæggende sikkerhedsretningslinjer • Det kræver ingen handling fra brugerens side at indstille produktet til 50 eller 60 Hz. Produktet justeres automatisk til 50 eller 60 Hz. • Kontroller aromadiffuseren for synlige skader før brug. Et beskadiget apparat må ikke tages i brug.
  • Page 276 SilverCrest SADL 300 A1 • Lad ikke området omkring aromadiffuseren blive for fugtigt eller vådt. Hvis området bliver for vådt, skal du skrue ned for effektniveauet. Hvis effekten allerede er på den laveste indstilling, skal du lade være med at bruge aromadiffuseren så ofte.
  • Page 277 SilverCrest SADL 300 A1 • ADVARSEL: Mikroorganismer fra vandet eller området, hvor aromadiffuseren anvendes eller opbevares, kan ledes ind i vandbeholderen og udledes til luften, hvilket man medføre alvorlige helbredsrisici, hvis vandet ikke udskiftes, og beholderen rengøres grundigt hver 72. time.
  • Page 278 SilverCrest SADL 300 A1 • Placer altid aromadiffuseren på en stabil overflade, så den ikke vælter! • Enhver reparation af aromadiffuseren eller strømadapteren (11) skal udføres producentens kundeserviceafdeling eller en autoriseret fagmand for at eliminere enhver risiko for brugeren. Ukorrekte reparationsforsøg vil ugyldiggøre garantien.
  • Page 279 SilverCrest SADL 300 A1 på aromadiffuseren. Dette forårsage uoprettelige skader. • Brug kun enheden med de anbefalede stoffer, der skal fordampes. Brug af andre stoffer kan forårsage forgiftning eller brandfare. anvendte stoffer skal overholde de nationale sundhedsbestemmelser. • Brug ikke aromadiffuseren nær åben ild såsom stearinlys.
  • Page 280 SilverCrest SADL 300 A1 • Bemærk venligst, at nogle møbelplejeprodukter kan indeholde stoffer, der kan beskadige gummifødderne på aromadiffuseren. • Træk aldrig i kablet for at fjerne strømadapteren (11) fra stikkontakten, træk altid i selve strømadapteren (11). I modsat fald kan den blive beskadiget.
  • Page 281 SilverCrest SADL 300 A1 • Brug kun æteriske olier, der overholder de relevante sikkerhedsstandarder. Brug af andre stoffer kan forårsage forgiftning eller brandfare. • Opbevar æteriske olier utilgængeligt for børn. • Opbevar altid de æteriske olier i forseglede beholdere. Overhold altid advarslerne på...
  • Page 282 SilverCrest SADL 300 A1 Bemærk ved frakobling fra strømforsyning Strømadapteren forbruger (11) elektricitet selv i standbytilstand skal tages helt stikkontakten for at afbryde den fra netspændingen. 280 - Dansk...
  • Page 283 SilverCrest SADL 300 A1 7. Copyright Alt indholdet i denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsret og er kun beregnet til information for brugeren. Kopiering af data og oplysninger uden forudgående, udtrykkeligt skriftligt samtykke fra forfatteren er strengt forbudt. Dette gælder også for enhver kommerciel anvendelse af indholdet og oplysningerne.
  • Page 284 SilverCrest SADL 300 A1 9. Kom godt i gang Tilslut til stikkontakten ved at tilslutte strømadapteren (11) til en stikkontakt, der overholder strømadapterspecifikationerne. Sæt derefter stikket på kablet strømforsyningsbøsningen (5) på diffuserbasen (3). Når strømforsyningen er oprettet, lyder der en alarm, og enheden blinker rødt.
  • Page 285 SilverCrest SADL 300 A1 • Brug det medfølgende målebæger (10) til at blande en bestemt mængde vand med den æteriske olie. Kontroller altid blandingsforholdet på etiketten på den æteriske olie! Hvis du bruger for meget, kan det være sundhedsfarligt eller medføre materielle skader.
  • Page 286 SilverCrest SADL 300 A1 Knap 7 (TIMER) Første tryk TIMER-niveau 1: Driftstid 1 time - Display (LED (4): "1H" Andet tryk TIMER-niveau 2: Driftstid 3 timer - Display (LED (4): "3H" Tredje tryk TIMER-niveau 3: Driftstid 6 timer - Display (LED (4): "6H"...
  • Page 287 SilverCrest SADL 300 A1 10. Rengøring ADVARSEL! Afbryd aromadiffuseren fra strømforsyningen før rengøring af sikkerhedsgrunde. Til rengøring skal du bruge en ren, blød klud, som du kan fugte lidt, hvis det er nødvendigt. Undgå at bruge opløsningsmidler eller kradse væsker. Sørg for, at der ikke kommer væske ind i huset.
  • Page 288 SilverCrest SADL 300 A1 12. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse For apparater, der er mærket med dette symbol, gælder Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald på de dertil indrettede offentlige anlæg. Når du bortskaffer det gamle apparat korrekt, undgår du at beskadige miljøet og dit eget helbred.
  • Page 289 SilverCrest SADL 300 A1 som kan genanvendes. Efter brug kan du returnere batterierne til os eller til et lokalt indsamlingssted (f.eks. i detailbutikker eller et lokalt indsamlingssted) uden betaling. Bemærk, at batterierne skal bortskaffes i fuldt afladet stand på indsamlingssteder til aflevering af brugte batterier. Hvis der bortskaffes batterier, som ikke er fuldt afladede, skal der tages forholdsregler for at forhindre kortslutning.
  • Page 290 SilverCrest SADL 300 A1 Bemærk mærkningerne på emballagematerialet, når det bortskaffes. Det er mærket med forkortelser (a) og tal (b), hvis betydning er som følger: 1-7: plastik/20-22: papir og pap/80-98: kompositmateriale. Symbol Materiale Indeholdt i følgende emballagedele til dette produkt Polyethylen-tereftalat Polyethylen med høj...
  • Page 291 SilverCrest SADL 300 A1 Polystyren ----- Anden plastic Bølgepap Emballage, inden i kassen Andet pap Papir Silkepapir til at beskytte enheden Papir/pap/plastic Papir/pap/plastic/ aluminium Dansk - 289...
  • Page 292 SilverCrest SADL 300 A1 13. Bemærkninger om overensstemmelse Produktet overholder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen er blevet fremsendt. Producenten besidder de relevante erklæringer og dokumentation. Den eksterne strømadapter overholder forordning 2019/1782/EU. Produktet opfylder kravene i de gældende nationale direktiver for Den Serbiske Republik.
  • Page 293 SilverCrest SADL 300 A1 serienummeret, parat, når du kontakter os. I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi yderligere service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen. Inden for garantiperioden vil produktet, efter vores skøn, enten blive repareret eller udskiftet i tilfælde af materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Page 294 SilverCrest SADL 300 A1 Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk IAN: 394475_2201 Producent TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest TYSKLAND 292 - Dansk...
  • Page 295 SilverCrest SADL 300 A1 Indice 1. Informazioni sui marchi commerciali .......... 294 2. Utilizzo previsto ................. 294 3. Contenuto della confezione ............295 4. Comandi ..................295 5. Specifiche tecniche ..............296 5.1 Diffusore di aromi ....................296 5.2 Alimentatore ....................... 297 6.
  • Page 296 SilverCrest SADL 300 A1 Congratulazioni! Acquistando il diffusore di aromi SilverCrest SADL 300 A1, da qui in poi indicato come diffusore di aromi, avete scelto un prodotto di qualità. Prima di utilizzarlo, si consiglia di familiarizzare con il dispositivo e di leggere attentamente queste istruzioni operative.
  • Page 297 Estrarre il dispositivo e gli accessori dall'imballaggio. Rimuovere i materiali d'imballaggio e controllare che tutti i componenti siano completi e integri. In presenza di componenti danneggiati o mancanti, contattare il produttore. Diffusore di aromi SilverCrest SADL 300 A1 Alimentatore Misurino...
  • Page 298 SilverCrest SADL 300 A1 Paralume Emettitore di vapore Base del diffusore LED (per impostare il tempo di funzionamento) Presa per l'alimentazione (sotto alla base) Pulsante (funzione diffusore) Pulsante (TIMER: 1h/3h/6h/OFF) Pulsante (modalità notte) Pulsante (Luce: ON/15 livelli/OFF) Misurino Alimentatore (simbolo) Olio essenziale 5.
  • Page 299 SilverCrest SADL 300 A1 base alla temperatura e all'umidità Modalità Notte: circa 27 ore ambientali): Dimensioni (LxPxH): Modello A: circa 120x120x220 mm Modello B: circa 120x120x220 mm Peso: Modello A: circa 280 g Modello B: circa 280 g Ambiente operativo: da 0 a +40°C, max.
  • Page 300 SilverCrest SADL 300 A1 Consumo energetico a zero carico 0,08 Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. 6. Istruzioni di sicurezza Quando si utilizza il diffusore di aromi per la prima volta, leggere le seguenti note e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si possiede dimestichezza con i dispositivi elettronici.
  • Page 301 SilverCrest SADL 300 A1 gravi. ATTENZIONE! Questo segnale indica un pericolo a medio rischio di morte o ferite gravi. ATTENZIONE! Questo segnale indica un pericolo a basso rischio di ferite leggere o di moderata gravità. AVVERTENZA! Questo segnale indica importanti istruzioni per la protezione da danni alle cose.
  • Page 302 SilverCrest SADL 300 A1 Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento. Tensione CC Tensione CA Classe di protezione II Utilizzare solo in ambienti interni e asciutti! Questo simbolo indica la necessità di leggere/seguire le istruzioni operative prima dell'uso. Indirizzo del produttore...
  • Page 303 SilverCrest SADL 300 A1 72 ore. Trasformatore con protezione dai cortocircuiti e sigillatura di sicurezza Alimentazione commutabile L'alimentatore (11) è progettato per una temperatura ambientale massima ta 40°C di 40°C. Classe di efficienza 6 Polarità dell'alimentatore PERICOLO! Sicurezza personale Questo diffusore di aromi può essere utilizzato da bambini di età...
  • Page 304 SilverCrest SADL 300 A1 con abilità fisiche, sensorie o mentali ridotte o da persone inesperte unicamente sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni riguardo all'uso del dispositivo e dopo aver compreso i rischi ad esso associati. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo.
  • Page 305 SilverCrest SADL 300 A1 dispositivo si regola automaticamente su 50 o 60 • Prima di utilizzarlo, controllare che il diffusore di aromi non presenti danni. Non mettere in funzione dispositivi danneggiati. Rischio di lesioni personali! • Utilizzare il diffusore di aromi solo con l'alimentatore (11) in dotazione.
  • Page 306 SilverCrest SADL 300 A1 umidità eccessiva, ridurre il livello di emissione. Nel caso in cui il livello di emissione fosse al minimo, non utilizzare il diffusore di aromi troppo frequentemente. Evitare che materiali assorbenti, come tappeti, tende o tovaglie, si inumidiscano.
  • Page 307 SilverCrest SADL 300 A1 • ATTENZIONE: microorganismi, presenti nell'acqua o nell'ambiente in cui il diffusore di aromi viene utilizzato o conservato, possono penetrare nel serbatoio per l'acqua ed essere poi emessi nell'aria, mettendo seriamente in pericolo la salute, se l'acqua non viene cambiata e il serbatoio pulito accuratamente ogni 72 ore.
  • Page 308 SilverCrest SADL 300 A1 superfici interne. Strofinare tutte le superfici asciutte. • Posizionare sempre il diffusore di aromi su una superficie stabile, affinchè non si rovesci. • Eventuali riparazioni del diffusore di aromi o dell'alimentatore (11) devono essere effettuate dall'assistenza clienti del produttore o da personale autorizzato, per eliminare rischi per l'utente.
  • Page 309 SilverCrest SADL 300 A1 non posizionare oggetti contenenti liquidi (come, per es., vasi) sul diffusore di aromi. Ciò potrebbe causare danni irreparabili. • Utilizzare il dispositivo solo con le sostanze da evaporazione consigliate. L'impiego di altre sostanze potrebbe causare rischio avvelenamento o incendio.
  • Page 310 SilverCrest SADL 300 A1 • Tenere sempre a mente che alcuni prodotti per la cura dei mobili potrebbero danneggiare i piedini in gomma del diffusore di aromi. • Non staccare mai l'alimentatore (11) dalla presa tirando cavo, impugnare sempre l'alimentatore (11) stesso. In caso contrario si potrebbe danneggiare il dispositivo.
  • Page 311 SilverCrest SADL 300 A1 • Per evitare di danneggiare il dispositivo, non metterlo mai in funzione con olii essenziali non diluiti. • Utilizzare unicamente olii essenziali conformi agli standard di sicurezza in materia. L'impiego di altre sostanze potrebbe causare il rischio di avvelenamento o incendio.
  • Page 312 SilverCrest SADL 300 A1 smette di funzionare, l'intero dispositivo deve essere smaltito. Nota sulla disconnessione dalla rete elettrica L'alimentatore (11) consuma elettricità anche in modalità standby e deve essere disconnesso completamente dall'alimentazione staccando la spina dalla presa. 7. Copyright Tutti i contenuti del presente manuale d'uso sono coperti da copyright e vengono forniti unicamente a scopo informativo.
  • Page 313 SilverCrest SADL 300 A1 8. Prima di iniziare Controllare che il dispositivo e gli accessori non risultino danneggiati. In caso di danni, non utilizzare il dispositivo. 8.1 Olii essenziali adatti AVVERTENZA! In alcune circostanze, le gocce di olio possono danneggiare la superficie dei mobili.
  • Page 314 SilverCrest SADL 300 A1 9. Introduzione Collegare il dispositivo all'alimentazione di rete inserendo la spina dell'alimentatore (11) in una presa conforme alle specifiche dell'alimentatore. Inserire quindi il connettore del cavo nella presa per l'alimentazione (5) sulla base del diffusore (3).
  • Page 315 SilverCrest SADL 300 A1 Le parti del diffusore di aromi possono essere smontate e montate senza l'impiego di strumenti. Ciò consente di pulire e riempire il dispositivo facilmente. Per riempire il dispositivo, procedere come segue: • Sollevare il paralume (1) e l'emettitore di vapore (2).
  • Page 316 SilverCrest SADL 300 A1 Pulsante 6 (funzione diffusore) Accensione (ON) del diffusore Prima pressione Spegnimento (OFF) del diffusore Seconda pressione* * Una volta spenta la funzione diffusore, la ventola continua a funzionare per alcuni sec, per raffreddare le componenti elettroniche del dispositivo.
  • Page 317 SilverCrest SADL 300 A1 9.2 Conservazione del dispositivo inutilizzato Se si prevede di non utilizzare il diffusore di aromi per qualche tempo, vuotare il serbatoio per l'acqua e pulire il diffusore di aromi come descritto nel capitolo “Pulizia”. Conservare il diffusore di aromi in un luogo pulito, fresco e asciutto.
  • Page 318 SilverCrest SADL 300 A1 11. Risoluzione dei problemi Il dispositivo non funziona • Controllare che l'alimentatore (11) sia inserito correttamente nella presa di corrente e che il connettore del cavo dell'alimentatore sia inserito correttamente nella presa per l'alimentazione (5). • Controllare che la presa di corrente funzioni.
  • Page 319 SilverCrest SADL 300 A1 12. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi che riportano questo simbolo sono conformi alla direttiva europea 2012/19/EU. I dispositivi elettrici ed elettronici dismessi devono essere smaltiti, separatamente dai rifiuti domestici, presso gli appositi centri di raccolta predisposti dai singoli paesi.
  • Page 320 SilverCrest SADL 300 A1 grezzi, come ferro, zinco, manganese e nichel, che possono essere riutilizzati. Dopo l'uso, è possibile riportare le batterie a noi o a un punto di raccolta locale (per es. nei negozi o a un punto di raccolta locale) gratuitamente.
  • Page 321 SilverCrest SADL 300 A1 In caso di smaltimento, prestare attenzione ai simboli sull'imballaggio, contrassegnato con abbreviazioni (a) e numeri (b), i cui significati sono i seguenti: 1–7: plastica / 20–22: carta e cartone / 80-98: materiale composito. Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti elementi...
  • Page 322 SilverCrest SADL 300 A1 Polistirene ----- Altre plastiche Cartone ondulato Imballaggio, scatola interna Altro cartone Carta velina proteggere Carta dispositivo. Carta/cartone/plastica Carta/cartone/plastica/ alluminio 320 - Italiano...
  • Page 323 SilverCrest SADL 300 A1 13. Note di conformità Il dispositivo è conforme ai requisiti delle direttive europee e nazionali in materia. L’attestato di conformità è stato fornito. Il produttore è in possesso delle relative dichiarazioni e della documentazione in materia.
  • Page 324 SilverCrest SADL 300 A1 14. Informazioni sull'assistenza e sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino fiscale originale come prova d'acquisto. Prima della messa in funzione del prodotto, leggere la documentazione allegata.
  • Page 325 SilverCrest SADL 300 A1 I suoi diritti legali nei confronti del venditore non sono in alcun modo limitati da questa garanzia. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione. Scansionare questo codice QR per accedere direttamente alla pagina di assistenza di LIDL (www.lidl-service.com): qui è...
  • Page 326 SilverCrest SADL 300 A1 Assistenza Telefono: 800781188 E-Mail: targa@lidl.it Telefono: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch Telefono: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt IAN: 394475_2201 Produttore TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest GERMANIA 324 - Italiano...
  • Page 327 SilverCrest SADL 300 A1 Tartalom 1. Védjegy információk ..............326 2. Tervezett használat ..............326 3. A csomag tartalma ..............327 4. Kezelőszervek ................328 5. Műszaki jellemzők ..............329 5.1 Illóolaj párologtató .................... 329 5.2 Hálózati adapter ....................329 6.
  • Page 328 SilverCrest SADL 300 A1 Gratulálunk! A SilverCrest SADL 300 A1 illóolaj párologtató, a továbbiakban illóolaj párologtató, megvásárlásával egy minőségi termékhez jutott hozzá. Az első használat előtt ismerkedjen meg az illóolaj párologtató működésével, és alaposan olvassa el a Kezelési útmutatót. Ügyeljen a biztonsági előírások betartására, és kizárólag a Kezelési útmutatóban leírt módon és célokra használja az illóolaj párologtatót.
  • Page 329 Vegye ki az illóolaj párologtatót és az összes tartozékát a csomagolásból. Vegye ki az összes csomagolóanyagot, és ellenőrizze, hogy minden alkatrészt sértetlenül megkapott-e. Ha bármely alkatrész hiányzik, vagy sérült, akkor kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a gyártóval. SilverCrest SADL 300 A1 illóolaj párologtató Dugaszolható hálózati adapter Mérőedény 1 üveg illóolaj...
  • Page 330 SilverCrest SADL 300 A1 4. Kezelőszervek A borító belső oldalán az illóolaj párologtató számozott ábrája látható. A számok a következőket jelentik: Bura Párakémény Párologtató talpa LED-ek (a működési idő beállításához) Tápfeszültség csatlakozóaljzat (a talpa alján) Gomb (párologtató funkció) Gomb (IDŐZÍTŐ: 1 óra/3 óra/6 óra/KI) Gomb (Éjszakai üzemmód)
  • Page 331 SilverCrest SADL 300 A1 5. Műszaki jellemzők 5.1 Illóolaj párologtató Üzemi feszültség: 24 V Névleges teljesítményfelvétel: 0.5 A Párásítás funkció működési ideje (a Nappali üzemmód: kb. 20 óra környezeti hőmérséklettől és Éjszakai üzemmód: kb. 27 óra páratartalomtól függően): Méretek (szxméxma): A kivitel: kb.
  • Page 332 SilverCrest SADL 300 A1 Váltakozó feszültség frekvenciája 50 / 60 Kimeneti feszültség 24,0 V DC Áramerősség Kimenő teljesítmény 12,0 Használat közbeni átlagos hatásfok 84,0 Kis terhelési hatásfok (10 %) 79,4 Terhelés nélküli teljesítményfelvétel 0,08 A műszaki adatok és a készülék kialakítása előzetes értesítés nélkül változhatnak.
  • Page 333 SilverCrest SADL 300 A1 A figyelmeztetések és szimbólumok magyarázatai VESZÉLY! Olyan veszélyt vagy nagy kockázatot jelez e figyelmeztető szó, amely halálos vagy súlyos balesethez vezet, ha nem előzi meg azt. FIGYELMEZTETÉS! Olyan mérsékelt veszélyre hívja fel a figyelmet e figyelmeztető szó, mely halálos vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem előzi...
  • Page 334 SilverCrest SADL 300 A1 VIGYÁZAT! Olyan veszélyt vagy nagy kockázatot jelez e figyelmeztető szó, mely kisebb vagy közepes sérüléshez vezethet, ha azt nem kerüli FIGYELEM! Olyan fontos útmutatásokat jelöl e figyelmeztető szó, amelyek betartása vagyoni károk elleni védekezéshez szükséges. FIGYELEM! Allergiás reakciókat válthat ki az illóolaj.
  • Page 335 SilverCrest SADL 300 A1 Egyenfeszültség Váltakozó feszültség II-es érintésvédelmi osztály Kizárólag száraz, beltérben használja! Azt jelzi ez a szimbólum, hogy a használat előtt el kell olvasni/be kell tartani Kezelési útmutatóban foglaltakat. Gyártó címe 72 óra elteltével ki kel cserélni a víztartályban található...
  • Page 336 SilverCrest SADL 300 A1 Kapcsolóüzemű tápegység Maximum Környezeti 40 °C-os környezeti hőmérsékletre hőmérséklet 40 °C tervezték a hálózati adaptert (11). 6-os hatásfok szerinti osztály A hálózati adapter polaritása VESZÉLY! Személyi biztonság Az illóolaj párologtatót 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális...
  • Page 337 SilverCrest SADL 300 A1 megfelelő használatáról tájékoztatást kaptak, és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak az illóolaj párologtatóval. A terméket felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják karban gyermekek. Tartsa a csomagolást gyermekektől távol. Fulladásveszély! Legfontosabb biztonsági útmutatások...
  • Page 338 SilverCrest SADL 300 A1 • Használat előtt látható sérülések szempontjából ellenőrizze illóolaj párologtatót. működtesse a sérült eszközt. Sérülésveszély! • Kizárólag a mellékelt hálózati adapterre (11) használja az illóolaj párologtatót. • Kizárólag száraz, belső térben használja az illóolaj párologtatót és a hálózati adaptert (11)! •...
  • Page 339 SilverCrest SADL 300 A1 legalacsonyabb szinten van a kimenet, akkor ne használja olyan gyakran az illóolaj párologtatót. Ne hagyja, hogy az olyan nedvszívó anyagok, mint a szőnyegek, függönyök vagy asztalterítők nedvesedjenek. • Bontsa illóolaj párologtató hálózati csatlakozását utántöltése és a tisztítása előtt.
  • Page 340 SilverCrest SADL 300 A1 található mikroorganizmusok a víztartályba mosódhatnak, majd a levegőbe kerülhetnek, amely komoly egészségkárosodást okozhat, ha 72 óránként nem cseréli a vizet és tisztítja ki a víztartályt. • 72 óránként engedje le a vizet, és töltse újra a víztartályt.
  • Page 341 SilverCrest SADL 300 A1 • A felhasználó bármely veszélyeztetése elkerülése érdekében az illóolaj párologtató vagy a hálózati adapter (11) javításait a gyártó ügyfélszolgálatával vagy erre feljogosított szakemberrel kell végeztetni. Bármely ettől eltérő javítási kísérlet érvényteleníti a garanciát. • Sohase tegye ki esőnek az illóolaj párologtatót.
  • Page 342 SilverCrest SADL 300 A1 • Kizárólag az ajánlott párologtatandó anyagokat használjon. Mérgezés- vagy tűzveszélyt okozhat más anyagok használata. használt anyagoknak meg kell felelniük a nemzeti egészségügyi rendelkezéseknek. • Ne használja nyílt láng, pl. gyertyák, közelében illóolaj párologtatót. maradandó károsodást okozhat.
  • Page 343 SilverCrest SADL 300 A1 • Sohase a kábelnél fogva húzza ki a hálózati adaptert (11) a hálózati csatlakozóaljzatból, mindig magát a hálózati adaptert (11) fogja meg. Ellenkező esetben az károsodhat. • Nem cserélhető az eszköz tápkábele. Ha megsérül a kábel, akkor hulladékként kell elhelyezni az eszközt.
  • Page 344 SilverCrest SADL 300 A1 • Gyermekek által el nem érhető helyen tartsa az illóolajokat. • Mindig zárt tartályokban tárolja az illóolajokat. Használat közben mindig tartsa be az illóolaj tartály címkéjén látható figyelmeztetéseket. • Nem cserélhető illóolaj párologtató fényforrása. Amikor a fényforrás eléri az élettartama végét, akkor az egész eszközt...
  • Page 345 SilverCrest SADL 300 A1 csatlakozóaljzatból a hálózati feszültségről való leválasztáshoz. 7. Szerzői jog E Kezelési útmutató tartalmát szerzői jog védi és kizárólag az olvasó tájékoztatására szolgál. Szigorúan tilos az adatok és információk másolása a szerző előzetes, kifejezett írásbeli hozzájárulása nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és az információk bármilyen kereskedelmi célú...
  • Page 346 SilverCrest SADL 300 A1 9. Az első lépések A hálózati adapter (11) olyan hálózati csatlakozóaljzatba való bedugásával csatlakoztassa a hálózati feszültségre, amelynek az adatai megfelelnek a hálózati adapter műszaki adatainak. Majd dugja be a tápkábel csatlakozódugóját az illóolaj párologtató talpán (3) található tápellátás csatlakozóaljzatba (5).
  • Page 347 SilverCrest SADL 300 A1 A következőképpen végezhető el a töltés: • Emelje fel a burát (1) és a párakéményt (2). • A mérőedényt (10) használja megadott mennyiségű víz és az illóolaj keverésére. Mindig nézze meg az illóolaj tartály címkéjén feltüntetett keverési arányt! Túl sok használata károsíthatja az egészségét vagy anyagi kárt okozhat.
  • Page 348 SilverCrest SADL 300 A1 6 jelzésű gomb (párologtatás funkció) Párologtató „BE” 1. gombnyomás Párologtató „KI” 2. gombnyomás* * A párologtató kikapcsolása után az eszköz elektronikájának a hűtése céljából néhány másodpercig még forog a ventilátor. 7 jelzésű gomb (IDŐZÍTŐ) IDŐZÍTŐ 1. szintje: 1 órás működés - kijelzés (LED (4): 1.
  • Page 349 SilverCrest SADL 300 A1 9.2 Tárolás használaton kívül Ha egy ideig nem akarja használni az illóolaj párologtatót, akkor ürítse ki a víztartályt, majd a „Tisztítás” című részben leírt módon végezz el az illóolaj párologtató tisztítását. Tiszta, hűvös, száraz helyen tárolja az illóolaj párologtatót.
  • Page 350 SilverCrest SADL 300 A1 11. Hibaelhárítás Nem működik. • Ellenőrizze, hogy ütközési be van-e dugva a hálózati adapter (11) a hálózati csatlakozóaljzatba, és a hálózati adapter tápkábel csatlakozódugója ütközésig be van-e dugva a tápfeszültség csatlakozóalzatba (5). • Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a használt hálózati csatlakozóaljzatban.
  • Page 351 SilverCrest SADL 300 A1 Azt jelzi az elemeken és akkumulátorokon található áthúzott kuka szimbólum, hogy az nem dobható háztartási szemétbe, hanem szelektíven kell hulladékként elhelyezni. Ha mérgező anyagokat tartalmaznak az elemek, illetve akkumulátorok, akkor a mérgező anyag következő jelentésű vegyjele látható a szimbólum alatt:...
  • Page 352 SilverCrest SADL 300 A1 A használt csomagolást környezetbarát módon helyezze el hulladékként. A kartondoboz szelektív hulladékgyűjtőbe tehető vagy újrahasznosításra egy nyilvános gyűjtőhelyre vihető. A csomagban található bárminemű filmet vagy műanyagot a nyilvános gyűjtőhelyen kell hulladékba helyezni. ES/PT Csak Franciaországra érvényes: „Könnyen végzett válogatás”...
  • Page 353 SilverCrest SADL 300 A1 Anyag A következő csomagolóelemeket tartalmazza a termék Polietilén-tereftalát Nagy sűrűségű polietilén Polivinil-klorid Kis sűrűségű polietilén ----- Polipropilén Polisztirol ----- Egyéb műanyagok Magyar - 351...
  • Page 354 SilverCrest SADL 300 A1 Hullámkarton doboz Csomagolás, belső doboz Egyéb kartonpapír termék védelmére szolgáló Papír selyempapír Papír/kartonpapír/ műanyag Papír/kartonpapír/ műanyag/alumínium 352 - Magyar...
  • Page 355 SilverCrest SADL 300 A1 13. Megfelelőségi megjegyzések A termék megfelel a vonatkozó európai és nemzeti irányelveknek. A megfelelőségi nyilatkozat mellékelve van. A gyártó rendelkezik a megfelelő nyilatkozatokkal és a dokumentációval. A külső tápegység megfelel az 2019/1782/EU rendeletnek. A termék megfelel a Szerb Köztársaság vonatkozó nemzeti irányelvei követelményeinek.
  • Page 356 SilverCrest SADL 300 A1 14. Garanciális és szerviz tájékoztatás A TARGA GmbH által nyújtott garancia E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz.
  • Page 357 SilverCrest SADL 300 A1 (www.lidl-service.com), ahol megnyithatja a kezelési útmutatót a cikkszám (IAN) megadásával. Magyar - 355...
  • Page 358 SilverCrest SADL 300 A1 Szerviz Telefon: 06800 21225 E-Mail: targa@lidl.hu IAN: 394475_2201 Gyártó TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NÉMETORSZÁG 356 - Magyar...
  • Page 359 SilverCrest SADL 300 A1 Vsebina 1. Informacije o blagovnih znamkah ..........358 2. Namenska uporaba ..............358 3. Vsebina paketa ................359 4. Krmilni elementi ................. 360 5. Tehnični podatki ................. 361 5.1 Vlažilnik zraka ....................361 5.2 Omrežni napajalnik ................... 361 6.
  • Page 360 SilverCrest SADL 300 A1 Čestitamo! Z nakupom vlažilnika zraka SilverCrest SADL 300 A1, v nadaljevanju imenovanega vlažilnik zraka, ste izbrali kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo vlažilnika zraka se dobro seznanite z načinom delovanja in natančno preberite ta navodila za uporabo. Dosledno upoštevajte varnostna navodila in vlažilnik zraka uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih za uporabo in za navedene aplikacije.
  • Page 361 Vlažilnik zraka in vso njegovo dodatno opremo odstranite iz embalaže. Odstranite ves embalažni material in preverite, če so vsi deli prisotni in nepoškodovani. V primeru poškodbe ali manjkajočih delov se obrnite na proizvajalca. Vlažilnik zraka SilverCrest SADL 300 A1 Vtični napajalnik Merilna čaša 1 steklenička eteričnega olja...
  • Page 362 SilverCrest SADL 300 A1 4. Krmilni elementi Na notranji strani platnice je prikazan vlažilnik zraka, označen s številkami. Pomen posameznih številk: Svetlobni ščit Nastavek za hlape Podstavek vlažilnika Svetleče diode (za nastavljen čas delovanja) Napajalna vtičnica (na spodnjem delu podstavka) Gumb (funkcija razpršilnika)
  • Page 363 SilverCrest SADL 300 A1 5. Tehnični podatki 5.1 Vlažilnik zraka Delovna napetost: 24 V Nazivna poraba toka: 0,5 A Čas funkcije megle (odvisen od Dnevni način: približno 20 ur temperature okolja in vlage): Nočni način: približno 27 ur Dimenzije (ŠxGxV): Izvedba A: približno 120x120x220 mm...
  • Page 364 SilverCrest SADL 300 A1 Izhodni tok Izhodna moč 12,0 Povprečni izkoristek med uporabo 84,0 Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %) 79,4 Poraba pri ničelni obremenitvi 0,08 Tehnični podatki in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. 6. Varnostna navodila Pred prvo uporabo vlažilnika zraka preberite naslednje opombe ter upoštevajte vsa opozorila,...
  • Page 365 SilverCrest SADL 300 A1 Razlaga uporabljenih opozoril in simbolov NEVARNOST! Opozorilna beseda označuje nevarnost z visokim tveganjem, ki povzroči smrt ali težje telesne poškodbe, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednje velikim tveganjem, ki lahko povzroči smrt ali težje telesne poškodbe, če se ji ne izognete.
  • Page 366 SilverCrest SADL 300 A1 PREVIDNOST! Opozorilna beseda označuje pomembna navodila za zaščito pred škodo na opremi. PREVIDNOST! Eterično olje lahko povzroči alergične reakcije na koži. Preverite varnostna navodila za eterično olje! Simbol označuje dodatne informacije o zadevi. Enosmerna napetost Izmenična napetost Razred zaščite II...
  • Page 367 SilverCrest SADL 300 A1 Ta simbol označuje, da morate pred uporabo prebrati/upoštevati navodila za uporabo. Naslov proizvajalca Po 72 urah zamenjajte vsebino posode za vodo in izpraznite posodo. Zaprt varnostni transformator s kratkostično zaščito Možen preklop napajanja Omrežni napajalnik (11) je načrtovan za Tok 40 najvišjo temperaturo okolja...
  • Page 368 SilverCrest SADL 300 A1 Polariteta omrežnega napajalnika NEVARNOST! Osebna varnost Vlažilnik zraka lahko uporabljajo otroci nad 8 let starosti ter osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi oz. osebe z nezadostnim znanjem ali izkušnjami, če so pod nadzorom oz. so...
  • Page 369 SilverCrest SADL 300 A1 Osnovne varnostne smernice • Uporabniku ni treba storiti ničesar za nastavitev izdelka na 50 ali 60 Hz. Izdelek se samodejno prilagodi na 50 ali na 60 Hz. • Pred uporabo preverite vlažilnik zraka glede vidnih poškodb. Če je naprava poškodovana, je ne zaženite.
  • Page 370 SilverCrest SADL 300 A1 • Ne dopustite, da bi območje okrog vlažilnika zraka postalo preveč vlažno ali mokro. Če območje postane preveč vlažno, zmanjšajte izhodni nivo. Če je izhod že na najnižji nastavitvi, vlažilnika zraka ne uporabljajte tako pogosto. Ne dopustite, da bi se vpojni materiali, kot so preproge, zavese ali namizni prti, navlažili.
  • Page 371 SilverCrest SADL 300 A1 • OPOZORILO: Mikroorganizmi, ki so lahko prisotni v vodi v območju, kjer se uporablja ali shranjuje vlažilnik zraka, se lahko izperejo v posodo za vodo in se razširjajo v zrak, kar lahko povzroči resna tveganja za zdravje, če se na vsake 72 ur ne menja voda, posoda pa pravilno očisti.
  • Page 372 SilverCrest SADL 300 A1 • Vlažilnik zraka vedno postavite na stabilno površino, da se ne prevrne! • Popravila na vlažilniku zraka in omrežnem napajalniku (11) mora izvajati servisna služba proizvajalca pooblaščena strokovno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti za uporabnika. Poskusi nepravilnih popravil imajo za posledico razveljavitev garancije.
  • Page 373 SilverCrest SADL 300 A1 napolnjenih z vodo (npr. vaz). To lahko povzroči nepopravljivo poškodbo. • Napravo uporabljajte samo s priporočenimi snovmi za izhlapevanje. Uporaba drugih snovi lahko povzroči zastrupitev ali nevarnost požara. Uporabljene snovi morajo biti v skladu z nacionalnimi zdravstvenimi predpisi.
  • Page 374 SilverCrest SADL 300 A1 • Upoštevajte, da lahko nekateri izdelki za nego pohištva vsebujejo snovi, ki lahko poškodujejo gumijaste noge vlažilnika zraka. • Omrežni napajalnik (11) odklopite iz omrežne vtičnice vedno tako, da povlečete za omrežni napajalnik (11), nikoli ne povlecite samo za kabel.
  • Page 375 SilverCrest SADL 300 A1 • Uporabljajte samo eterična olja, ki so v skladu z ustreznimi varnostnimi standardi. Uporaba drugih snovi lahko povzroči zastrupitev ali nevarnost požara. • Eterična olja shranjujte izven dosega otrok. • Eterična olja vedno shranjujte v zaprtih posodah.
  • Page 376 SilverCrest SADL 300 A1 Opomba glede odklopa omrežne napetosti Omrežni napajalnik (11) porablja električno energijo tudi v stanju pripravljenosti. Za odklop iz omrežne napetosti izvlecite napajalnik iz omrežne vtičnice. 374 - Slovenščina...
  • Page 377 SilverCrest SADL 300 A1 7. Avtorske pravice Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in je namenjena uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij.
  • Page 378 SilverCrest SADL 300 A1 9. Začetek uporabe Napravo priključite v omrežno napetost, tako da omrežni napajalnik (11) priključite v električno vtičnico, ki ustreza specifikacijam napajalnika. Nato vtič na kablu vstavite v napajalno vtičnico (5) na podstavku vlažilnika (3). Ko je napajanje vzpostavljeno, se oglasi zvočni alarm in naprava utripa rdeče.
  • Page 379 SilverCrest SADL 300 A1 • S priloženo merilno čašo (10) zmešajte predpisano količino vode z eteričnim oljem. Vedno preverite mešalno razmerje na nalepki eteričnega olja! Prevelika količina eteričnega olja je lahko škodljiva za vaše zdravje oz. lahko povzroči škodo na opremi.
  • Page 380 SilverCrest SADL 300 A1 Gumb 7 (ČASOVNIK) 1. pritisk Stopnja ČASOVNIKA 1: 1 ura delovanja - prikaz z LED (4): "1H" 2. pritisk Stopnja ČASOVNIKA 2: 3 ur delovanja - prikaz z LED (4): "3H" 3. pritisk Stopnja ČASOVNIKA 3: 6 ur delovanja - prikaz z LED (4): "6H"...
  • Page 381 SilverCrest SADL 300 A1 10. Čiščenje OPOZORILO! Vlažilnik zraka pred čiščenjem zaradi varnostnih razlogov odklopite od električne napetosti. Za čiščenje uporabite čisto, mehko krpo, ki jo lahko po potrebi rahlo navlažite. Nikoli ne uporabljajte topil ali agresivnih detergentov. Zagotovite, da v ohišje ne zaide tekočina.
  • Page 382 SilverCrest SADL 300 A1 12. Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska direktiva 2012/19/EU. Vse električne in elektronske naprave je treba odlagati ločeno od gospodinjskih odpadkov, in sicer v namenske zbirne centre za odpadke. Z ustrezno odstranitvijo stare naprave boste zaščitili okolje in lastno zdravje.
  • Page 383 SilverCrest SADL 300 A1 Po uporabi lahko baterije brezplačno vrnete nam ali jih odpeljete na lokalno zbirališče odpadkov (npr. v trgovine na drobno ali na lokalno zbirališče odpadkov). Upoštevajte, da je treba do konca izpraznjene baterije odstraniti na ustreznih zbirališčih rabljenih baterij. Če odstranjujete baterije, ki niso do konca izpraznjene, izvedite ustrezne ukrepe za preprečitev kratkega stika.
  • Page 384 SilverCrest SADL 300 A1 Pri odstranjevanju upoštevajte oznake na embalažnem materialu. Označen je s kraticami (a) in številkami (b), ki imajo naslednji pomen: 1–7: plastika / 20–22: papir in karton / 80-98: sestavljeni materiali. Simbol Material Vsebovan v naslednjih embalažnih elementih za ta...
  • Page 385 SilverCrest SADL 300 A1 Polistiren ----- Druga plastika Valovit karton Embalaža, notranja škatla Drug karton Papir Svileni papir za zaščito izdelka Papir/karton/plastika Papir/karton/plastika/ aluminij Slovenščina - 383...
  • Page 386 SilverCrest SADL 300 A1 13. Opombe o skladnosti Izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih evropskih in državnih direktiv. Priloženo je dokazilo o skladnosti. Proizvajalec ima ustrezne izjave in dokumentacijo. Zunanji napajalnik skladu predpisom 2019/1782/EU. Izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih državnih direktiv Republike Srbije.
  • Page 387 SilverCrest SADL 300 A1 14. Garancija in servisne informacije 36 mesecev garancije od dneva nakupa S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 388 SilverCrest SADL 300 A1 Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 389 SilverCrest SADL 300 A1 Service Telefon: 080 080 917 E-pošto: targa@lidl.si IAN: 394475_2201 Proizvajalec TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NEMČIJA Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda Slovenščina - 387...

Ce manuel est également adapté pour:

394475 2201