Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Art.Nr.
5910607900
AusgabeNr.
5910607900_0603
Rev.Nr.
02/05/2024
C-HT570-X
DE Akku-Heckenschere |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless hedge trimmer | Translation of the
original operating instructions...................... 15
FR Taille-haie sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 25
IT
Tosasiepi a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 36
NL Accu heggenschaar | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 47
ES Cortasetos a batería | Traducción del manual
de instrucciones original.............................. 58
PT Cortador de sebes a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 69
CZ Akumulátorové nůžky na živý plot | Překlad
originálního provozního návodu .................. 80
SK Akumulátorové nožnice na živý plot | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 90
HU Akkumulátoros sövénynyíró olló | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 100
PL Akumulatorowe nożyce do żywopłotu |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 111
HR Akumulatorske škare za živicu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 123
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorske škarje za živo mejo | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 133
EE Aku-hekikäärid | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 143
LT Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 153
LV Akumulatora dzīvžogu šķēres | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 163
SE Batteridriven häcksax | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 173
FI
Akkukäyttöinen pensasleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 183
DK Batteridrevet hækkeklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 193
NO Batteridreven hekksaks | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 203
BG Акумулаторна ножица за плет | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 213

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach C-HT570-X

  • Page 1 Art.Nr. 5910607900 AusgabeNr. 5910607900_0603 Rev.Nr. 02/05/2024 C-HT570-X DE Akku-Heckenschere | Akumulatorske škarje za živo mejo | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 3 originalnih navodil za uporabo ....133 GB Cordless hedge trimmer | Translation of the EE Aku-hekikäärid | Originaalkasutusjuhendi tõlge original operating instructions...... 15 ..............
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 15 Garantiebedingungen......... 16 EU-Konformitätserklärung........Einleitung 17 Explosionszeichnung ......... 225 Hersteller: Erklärung der Symbole auf dem Scheppach GmbH Produkt Günzburger Straße 69 Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll D-89335 Ichenhausen Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- Verehrter Kunde cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten,...
  • Page 4 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden. b) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnitt- bereich fern. Leitungen können in Hecken und Bü- schen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Technische Daten • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Akku-Heckenschere C-HT570-X Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- Motorspannung 20 V samt beachtet werden. Leerlaufdrehzahl n 18000 min •...
  • Page 8 Zweigen. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten. • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol- lieren. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 3. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtun- Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 gen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tau- Ladegerät SBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201711 schen Sie diese gegebenenfalls aus. Ladegerät SDBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201712 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. Sicherheitsschalter nicht betätigt. Produkt einschalten. Ein-/Ausschalter defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Motor defekt. Produkt arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 – Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche datum und der Produktbezeichnung - der Kunden- oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. dienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Überlastung des Produktes oder Verwendung von Produkt unvollständig, ohne den kompletten Lieferum- nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- meldung behalten wir uns jederzeit vor. rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 14 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-HECKENSCHERE C-HT570-X Art.-Nr. 5910607900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 15 The product complies with the applicable 12 Repair & ordering spare parts ......European directives. 13 Disposal and recycling ........Introduction 14 Troubleshooting ..........15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Manufacturer: ries ..............Scheppach GmbH 16 EU Declaration of Conformity......Günzburger Straße 69 17 Exploded view ............
  • Page 16 (RCD) Signal word to indicate a potentially hazard- protected supply. Use of an RCD reduces the risk of ous situation which, if not avoided, could re- electric shock. sult in minor or moderate injury. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Power tools are dangerous in the hands of un- by the manufacturer or an authorised customer ser- trained users. vice centre. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Technical data Unpacking Cordless hedge trimmer C-HT570-X WARNING Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not Idle speed n 18000 rpm children's toys! Cutting length 510 mm Do not let children play with plastic bags, films or...
  • Page 20 All other shoots are handle (2). cut in half. 3. To switch on the product, push the on/off switch (4). 4. To switch it off, simply release the on/off switch (4). 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Battery charger SDBC4.5A - Article no.: 7909201713 10.2 Maintenance StarterKit SBSK2.0 - Article no.: 7909201720 1. Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Check cutter bar, sharpen or contact our service department. Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation. Dirty cutter bar. Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Scheppach offers an additional warranty extension of – Defects in the product which have been caused by 5 years on products of the Scheppach 20V series. the use of accessories, expansions or spare parts Thus, the warranty period for these products totals 10 that are not original parts or are not used as in- years.
  • Page 24 The warranty conditions only apply in the current ver- Head of Project Management sion at the time of the complaint and, if necessary, can be found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH ·...
  • Page 25 13 Élimination et recyclage ........Le produit respecte les directives euro- 14 Dépannage............péennes en vigueur. 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ............ Introduction 16 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 17 Vue éclatée ............225...
  • Page 26 électriques traîne des blessures graves voire mortelles si mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et elle n'est pas évitée. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 à bonne distance des pièces préhension de poignées glissantes compromettent la mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Le contact des lames laire prescrite. avec un câble conducteur peut également mettre les • Lésions auditives si la protection auditive prescrite pièces métalliques de l’appareil sous tension, ce qui n'est pas portée. entraîne un choc électrique. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Déballage Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT Taille-haie sans fil C-HT570-X Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Tension du moteur 20 V Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en Vitesse de rotation à...
  • Page 30 Portez des vêtements et gants de travail ap- 4. Pour arrêter l’appareil, relâchez l’interrupteur On/Off propriés pour travailler avec ce produit. (4). Portez des protections oculaire et auditive. Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI) 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 4. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyer. • Coupez ensuite le bord supérieur selon vos goûts : en ligne droite, en forme de toit ou arrondie. 5. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 15 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 35 Günzburger Str. 69 · pose une extension de garantie supplémentaire de 89335 Ichenhausen (Allemagne) 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Téléphone : +800 4002 4002 · durée de garantie pour ces produits est donc de E-mail : customerservice.FR@scheppach.com ·...
  • Page 36 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Introduzione 14 Risoluzione dei guasti ........Produttore: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 37 Non utilizzare adattatori gravi lesioni. con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spi- ne non modificate e prese di corrente adatte. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- situazioni imprevedibili. si nelle parti in movimento. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 Il contatto della lama con una linea sotto tensione può mettere in ten- sione anche le parti metalliche del dispositivo e cau- sare una scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Disimballaggio Dati tecnici AVVISO Tosasiepi a batteria C-HT570-X Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- cattoli per bambini! Tensione del motore 20 V I bambini non devono giocare con i sacchetti di pla- Velocità...
  • Page 41 In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automati- camente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata di- Uso non attento dei dispositivi di protezione indivi- versa) è possibile inserire nuovamente il motore. duale (DPI) www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Benché le siepi a crescita libera non vengano potate, de- prodotto. vono essere comunque sottoposte a regolare manuten- zione in modo che la siepe non cresca troppo in altezza. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 • Denominazione del modello Contattare a tale proposito il servizio clienti del produt- tore. • Numero di articolo • Dati della targhetta identificativa www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan- 15 Condizioni di garanzia - to segue: Scheppach Serie 20V IXES 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri Data di revisione 11/07/2023 servizi di garanzia supplementare del produttore per...
  • Page 45 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: cambiamenti. Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- questo modo il periodo di garanzia totale per questi nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 46 (www.scheppach.com). apparecchi elettrici ed elettronici. In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Norme applicate: Scheppach GmbH - EN 62841-1:2015/A11:2021, EN 62841-4-2:2019, Günzburger Str. 69 - EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 89335 Ichenhausen (Germania)
  • Page 47 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Lithium-ionen-accu 13 Afvalverwerking en hergebruik......14 Verhelpen van storingen ........Het product voldoet aan de geldende EU- 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- bepalingen. serie ..............16 EU-conformiteitsverklaring ......... Inleiding 17 Explosietekening ..........225...
  • Page 48 Ge- ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- verwondingen tot gevolgd heeft. trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Zorg dat alle netkabels zich buiten het snijbereik Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van bevinden. Leidingen kunnen in hagen en struikjes enkele restrisico's. verborgen liggen en onvoorzien door het mes worden • Snijwonden. aangesneden. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51 Technische gegevens Accu heggenschaar C-HT570-X Motorspanning 20 V Stationair toerental n 18000 min www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 (9) van de maaibalk (7) (afb. 2). als ze worden losgelaten. 2. Druk op de veiligheidsschakelaar (6) op de voorste – Voor elk gebruik moet u controleren of het product handgreep (2) en houd deze ingedrukt. correct werkt. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Als u van boven naar onder snijdt, bewegen de 5. Spuit het product nooit af met water. dunnere takjes naar buiten, waardoor er uitgedunde plaatsen of gaten kunnen ontstaan. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Overeenkomstig geldt dit ook voor acces- soires. – Tot drie afgedankte elektronische apparaten per apparaattype, met een randlengte van niet meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Werkinstructies in acht nemen. 1. Deze garantievoorwaarden regelen onze aanvullen- 15 Garantievoorwaarden - de fabrieksgarantieservices voor kopers (particuliere Scheppach 20V IXES-serie eindgebruikers) van nieuwe producten. De wettelijke garantieclaims worden niet beïnvloed door deze ga- Herzieningsdatum 11-07-2023 rantie. Dit is de verantwoordelijkheid van de dealer bij Beste klant, wie u het product hebt gekocht.
  • Page 56 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- zijn aangebracht. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en –...
  • Page 57 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 58 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..ropeas vigentes. 13 Eliminación y reciclaje........Introducción 14 Solución de averías..........15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Fabricante: 20 V IXES............Scheppach GmbH 16 Declaración de conformidad UE ......Günzburger Straße 69 17 Plano de explosión..........
  • Page 59 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 • Lesiones por corte. de corte podría entrar en contacto con los cables • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- ocultos o con el propio cable de conexión a la red. ción ocular prescrita. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62 Datos técnicos Cortasetos a batería C-HT570-X Tensión del motor 20 V Número de revoluciones en régimen de 18000 min marcha al ralentí...
  • Page 63 1. Coloque la batería (11) en el soporte de la batería (5). La batería (11) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (10) de la batería (11) para sacar la batería de su soporte (5). www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 – Deje enfriar el producto. cortadas caigan al suelo. – Retire la herramienta intercambiable. • Para lograr líneas largas y rectas, se recomienda ten- der cuerdas de guía. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 Su eliminación está regulada por la ley La temperatura de almacenamiento óptima se da entre alemana de baterías. un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Fricción excesiva por falta de lubri- Engrasar la barra de cuchillas. cación. Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas. Técnica de corte inadecuada. Observar las indicaciones de trabajo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 – Productos en los que se hayan realizado cambios 15 Condiciones de garantía - Serie o modificaciones. Scheppach 20 V IXES – Desviaciones menores del estado nominal que Fecha de revisión 11.07.2023 sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
  • Page 68 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- 16 Declaración de conformidad UE cha de compra.
  • Page 69 13 Eliminação e reciclagem ........O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 14 Resolução de problemas ........15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Introdução 16 Declaração de conformidade UE ....... Fabricante: 17 Vista explodida........... 225 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 70 Não utilize qualquer ficha de graves. adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 • Ferimentos de corte. pode tocar em cabos elétricos escondidos ou no • Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção próprio cabo de rede. O contacto da lâmina com um ocular prescrita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73 Dados técnicos Cortador de sebes a bateria C-HT570-X Tensão do motor 20 V Velocidade em vazio n 18000 rpm Comprimento de corte 510 mm www.scheppach.com...
  • Page 74 1. Insira a bateria (11) na base da bateria (5). A bateria (11) encaixa de forma audível. Retirar a bateria 1. Prima o botão de desbloqueio (10) da bateria (11) e retire-a da base da bateria (5). 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 à borda da sebe, para que os galhos – Retire a ferramenta de colocação. cortados caiam para o chão. CUIDADO • Para obter longas linhas direitas, recomenda-se esti- car cordões. Use sempre luvas de proteção ao manusear as lâminas! www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. baterias. Guarde o manual de instruções junto do produto. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 Demasiada fricção devido à falta de Lubrifique com óleo a barra de corte. lubrificação. Barra de corte suja. Limpe a barra de corte. Má técnica de corte. Observe as indicações de trabalho. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 15 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Page 79 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Günzburger Str. 69 · estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as 89335 Ichenhausen (Alemanha) baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 80 12 Oprava & objednávka náhradních dílů....13 Likvidace a recyklace ......... Úvod 14 Odstraňování poruch.......... Výrobce: 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Scheppach GmbH 16 EU prohlášení o shodě........Günzburger Straße 69 17 Rozpadový výkres..........225 D-89335 Ichenhausen Vysvětlení...
  • Page 81 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- se jí nezabrání. dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 žebříku nebo jiném zení nervů. nestabilním povrchu. Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- • Elektrické nebezpečí, udržujte nejméně 10 m vzdále- mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. nost od nadzemních vedení. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 Rozbalení Technické údaje VAROVÁNÍ Akumulátorové nůžky na živý plot C-HT570-X Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Motorové napětí 20 V S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Volnoběžné otáčky n 18000 min smějí...
  • Page 85 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (10) akumulátoru (11) a odpovídá přirozenému růstu rostlin a umožňuje optimální vytáhněte ho z uložení akumulátoru (5). prospívání živých plotů. Při stříhání se redukují pouze no- vé letorosty, tak se vytvoří husté rozvětvení a dobrá ochrana proti pohledu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 šenství. 4. Neponořujte výrobek pro čištění nikdy do vody nebo ji- ných kapalin. Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 5. Nikdy neostřikujte výrobek vodou. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. Bezpečnostní spínač není stisknutý. Zapněte výrobek. Vadný spínač pro zapnutí/vypnutí. Obraťte se na náš servis. Vadný motor. Výrobek funguje přerušovaně. Vnitřní uvolněný kontakt. Obraťte se na náš servis. Vadný spínač pro zapnutí/vypnutí. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. – Škody na výrobku nebo jeho součástech, které lze 15 Záruční podmínky – Scheppach přičíst běžnému (provoznímu) nebo jinému přiro- série 20V IXES zenému opotřebení při používání v souladu s ur- čením a také...
  • Page 89 16 EU prohlášení o shodě 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Překlad originálního prohlášení o shodě...
  • Page 90 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..13 Likvidácia a recyklácia ........Úvod 14 Odstraňovanie porúch........Výrobca: 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........D-89335 Ichenhausen 17 Rozložený výkres ..........225 Vážený...
  • Page 91 časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- Signálne slovo na označenie možnej nebez- trickým prúdom. pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- mu poraneniu. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, stojí operátor na zemi a nie na rebríku alebo inej ne- okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. stabilnej ploche na státie. • Elektrické nebezpečenstvo, dodržte odstup minimálne 10 m od trolejových vedení. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 ťaženia). tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorové nožnice na živý plot C-HT570-X Napätie motora 20 V Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Otáčky pri chode naprázdno n 18000 min Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí...
  • Page 95 (5). živého plota. Pri strihu sa redukujú iba nové ročné výhon- ky a vytvorí sa tak husté rozvetvenie a dobrá ochrana proti pohľadom. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 2. Po každom použití očistite nožovú lištu naolejovanou dielov. handrou. Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odbor- 3. Po každom použití naolejujte nožovú lištu olejničkou níka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. alebo sprejom. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 Výkon akumulátora je slabý. Nabite akumulátor. Akumulátor nie je správne vložený. Zasuňte akumulátor do uchytenia akumulátora. Akumulátor počuteľne zapadne. Bezpečnostný spínač nie je stlače- Zapnite výrobok. ný. Zapínač/vypínač je chybný. Obráťte sa na našu servisnú službu. Chybný motor. www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 Dodržiavajte pracovné pokyny. škodenie pri preprave, použitie sily alebo pôsobe- 15 Záručné podmienky – Séria ním vonkajších vplyvov (ako je poškodenie spôso- Scheppach 20V IXES bené pádom). Dátum revízie 11.07.2023 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Vážená...
  • Page 99 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 16 EÚ vyhlásenie o zhode rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- Preklad originálneho vyhlásenia o zhode né...
  • Page 100 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....107 A termék megfelel a hatályos európai irány- 14 Hibaelhárítás ............108 elveknek. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............108 Bevezetés 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......110 17 Robbantott ábra ..........225 Gyártó:...
  • Page 101 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- zetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos c) Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz balesetet okozhat, ha nem kerülik el. növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102 Más akkuk használata az elektromos szerszámot többszöri használat sérülés- és tűzveszéllyel jár. után ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekö- vetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 Ezzel biztosítható, hogy a termék közben. mindig optimális teljesítménnyel működjön. • Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fenn- maradó kockázatok is, melyek minden elővigyázatos- ság ellenére sem szüntethetők meg. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 (például azokat az időket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- Műszaki adatok ködik). Akkumulátoros sövénynyíró olló C-HT570-X Kicsomagolás Motorfeszültség 20 V üresjárati fordulatszám 18000 min FIGYELMEZTETÉS Vágáshossz...
  • Page 105 4. Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsolót (4). Egyéni védőfelszerelés (EVE) gondatlan használata Az egyéni védőfelszerelés gondatlan használata vagy Túlterhelés elleni védelem használatának mellőzése súlyos sérüléseket okozhat. Megjegyzés: A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. Ha lehűlt (ennek időtartama változó), a motor ismét bekapcsolható. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 ápolást igényelnek, hogy a sövény ne nőjjön 2. Ellenőrizze a csavarok szorosságát a késgerendában. túl magasra. 3. Ellenőrizze a burkolatok és biztonsági berendezések épségét és helyes elhelyezkedését. Adott esetben Vágás a megfelelő időben cserélje ki őket. • Lombos sövény: június és október 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 elv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli or- Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 szágban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkoz- hatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai be- Töltőkészülék SDBC4.5A Cikksz.: 7909201713 rendezések ártalmatlanítására. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. törvényben meghatározott jótállási igényeket ez a jó- 15 Jótállási feltételek - Scheppach tállás nem érinti. Ezek teljesítéséért az a forgalmazó 20V IXES sorozat felelős, aki az adott terméket értékesítette.
  • Page 109 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A toztatást hajtottak végre. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Page 110 és elektronikus berendezések- A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/ ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- EU irányelvének előírásait. lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- Alkalmazott szabványok: soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. EN  62841-1:2015/A11:2021, EN ...
  • Page 111 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..118 pejskimi dyrektywami. 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Wprowadzenie 14 Pomoc dotycząca usterek ........119 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 120 Producent: 16 Deklaracja zgodności UE ........122 Scheppach GmbH 17 Rysunek eksplozji ..........225 Günzburger Straße 69...
  • Page 112 śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub c) Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się poważne obrażenia ciała. podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 żywopłotu strukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, a) Nie należy używać nożyc do żywopłotu przy złej jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. pogodzie, zwłaszcza jeśli istnieje ryzyko wystąpie- nia burzy. Zmniejsza to ryzyko porażenia piorunem. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrze- Dane techniczne gając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej Akumulatorowe nożyce do żywopłotu C-HT570-X instrukcji obsługi. Napięcie silnika 20 V • Stosować produkt w taki sposób, jak jest to zalecane Prędkość...
  • Page 116 UWAGA Produkt należy do serii gomag 20V i może być używany wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Techniki cięcia • Wyciąć najpierw grube gałęzie za pomocą nożyc do gałęzi. • Dwustronna belka nożycowa umożliwia cięcie w obu kierunkach lub — poprzez ruchy wahadłowe — cięcie z jednej strony na drugą. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 żyte lub uszkodzone części. Części zamienne / akcesoria 2. Skontrolować trwałe osadzenie śruby w belce nożyco- Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 wej. Akumulator SBP4.0 - nr artykułu: 7909201709 Ładowarka SBC2.4A - nr artykułu: 7909201710 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Akumulator nie jest prawidłowo wło- Wsunąć akumulator do uchwytu akumulatora. żony. Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. Przełącznik bezpieczeństwa nie jest Włączyć produkt. uruchomiony. Uszkodzony włącznik/wyłącznik. Proszę skontaktować się z naszym działem ser- wisowym. Uszkodzony silnik. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. – Uszkodzenia produktu spowodowane niewłaści- 15 Warunki gwarancji - seria wym użytkowaniem lub niewłaściwym zastosowa- Scheppach 20V IXES niem (takim jak przeciążenie produktu lub użycie niezatwierdzonych narzędzi akcesoriów), Data aktualizacji 11.07.2023 przedostaniem się...
  • Page 121 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach Strona internetowa: https://www.scheppach.com proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 122 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU C-HT570-X Nr art. 5910607900 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2000/14/WE_2005/88/WE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
  • Page 123 12 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..129 13 Zbrinjavanje i recikliranje........130 Uvod 14 Otklanjanje neispravnosti ........130 Proizvođač: 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Scheppach GmbH 16 EU izjava o sukladnosti ........132 Günzburger Straße 69 17 Povećani crtež............ 225 D-89335 Ichenhausen Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 124 Prilikom rada s električnim alatom na otvorenom mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške rabite samo produžne kabele koji su prikladni i za ozljede. vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 20V IXES. Detaljan opis tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe postupka punjenja i ostale informacije naći neiskusne osobe. ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Tehnički podatci Raspakiravanje Akumulatorske škare za živicu C-HT570-X UPOZORENJE Napon motora 20 V Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Brzina vrtnje u praznom hodu n 18000 min Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Duljina rezanja 510 mm ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja!
  • Page 128 čivanje/isključivanje (4). Njega slobodno rastućih živica 4. U svrhu isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- ključivanje (4). Slobodno rastuće živice nije potrebno oblikovati reza- njem, ali ih je potrebno redovito njegovati kako ne bi po- stale previsoke. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 Punjač SBC4.5A br. art.: 7909201711 1. Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedo- Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 statci na proizvodu kao što su labavi, istrošeni ili ošte- Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 ćeni dijelovi. www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 Sklopka za uključivanje/isključivanje je neispravna. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. podmazivanja. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Pogledajte radne upute. – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- Datum revizije 11. 7. 2023. su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Poštovani kupci,...
  • Page 132 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Prijevod originalne izjave o sukladnosti dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Proizvođač: jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- Scheppach GmbH tore, punjače i pribor.
  • Page 133 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..139 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....140 Uvod 14 Pomoč pri motnjah ..........140 Proizvajalec: 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............141 Günzburger Straße 69 16 EU izjava o skladnosti ........142 D-89335 Ichenhausen 17 Eksplozijska risba..........
  • Page 134 Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- preči. nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 S tem previdnostnim ukrepom prepre- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje čite nenamerni zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 Garancija ne krije posledične škode. ka serije 20 V IXES. Podroben opis postopka • Če ste pri delu z izdelkom prekinjeni, najprej zaključite polnjenja in dodatne informacije najdete v teh trenutni delovni postopek in nato izklopite izdelek. ločenih navodilih. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Tehnični podatki Razpakiranje Akumulatorske škarje za živo mejo C-HT570-X OPOZORILO Napetost motorja 20 V Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! Število vrtljajev v prostem teku n 18000 min Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- Dolžina reza...
  • Page 138 3. Za vklop izdelka pritisnite stikalo za vklop/izklop (4) Nega prosto rastočih živih mej navzgor. Prosto rastočih živih mej ni treba obrezovati, jih je pa tre- 4. Za izklop preprosto spustite stikalo za vklop/izklop (4). ba redno negovati, da živa meja ne postane previsoka. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 7909201720 kodovani deli. StarterKit SBSK4.0 št. artikla: 7909201721 2. Preverite, ali so vijaki v gredi z rezili trdno nameščeni. 3. Preverite, ali so pokrovi in zaščitne priprave poškodova- ne in pravilno nameščene. Po potrebi jih zamenjajte. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na našo servisno službo. Preveč trenja zaradi nepravilnega mazanja. Naoljite gred z rezili. Umazana gred z rezili. Očistite gred z rezili. Slaba tehnika rezanja. Upoštevajte napotke za delo. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 njih vplivov (kot je npr. poškodba zaradi padca). let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska – Poškodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Page 142 Andreas Pecher Head of Project Management Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 143 12 Remont ja varuosade tellimine......149 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 149 Sissejuhatus 14 Rikete kõrvaldamine........... 150 Tootja: 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............151 Günzburger Straße 69 16 EL vastavusdeklaratsioon ........152 D-89335 Ichenhausen 17 Plahvatusjoonis ..........225 Austatud klient! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 144 Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- vigastus. tamine vähendab elektrilöögi riski. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud tem- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- peratuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ohtu suurendada. ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 • Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpeta- kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ge esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles siis ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. toode välja. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 Tehnilised andmed Lahtipakkimine Aku-hekikäärid C-HT570-X HOIATUS Mootori pinge 20 V Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Tühikäigupöörded n 18000 min jad! Lõikepikkus 510 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Lõikejämedus 16 mm • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja.
  • Page 148 Lõikamine õigel ajahetkel • Lehtpuuhekk: juuni ja oktoober • Okaspuuhekk: aprill ja august • Kiiresti kasvav hekk: alates maist u iga 6 nädala järel 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 Vahetage need vajaduse Juhised pakendi kohta korral välja. Pakendusmaterjalid on taaskäidel- 4. Kergeid täkkeid saate lõikehammastel ise siluda. Lih- davad. Palun utiliseerige pakendid vige selleks lõiketerad luisuga üle. Ainult teravad lõi- keskkonnasõbralikult. kehambad annavad hea lõikevõimsuse. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Õlitage noatala. määrimise tõttu. Halb lõiketulemus Noatala nüri. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 152 6. Palun võtke oma garantiinõude kehtestamiseks 16 EL vastavusdeklaratsioon meie teeninduskeskusega ühendust. Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Palun kasutage eelistatult vormi, mis on esitatud Tootja: meie koduleheküljel: https://www.scheppach.com/ de/service Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Palun ärge saatke meile tooteid ilma eelnevalt D-89335 Ichenhausen ühendust võtmata ja meie teeninduskeskuses re-...
  • Page 153 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 159 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....160 Įvadas 14 Sutrikimų šalinimas ..........160 Gamintojas: 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............161 Günzburger Straße 69 16 EB atitikties deklaracija ........162 D-89335 Ichenhausen 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 154 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 155 šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) peratūros diapazono ribų. Įkraunant netinkamai ar- pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo ba už leistino temperatūros diapazono ribų, galima su- priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio pa- gadinti akumuliatorių ir gali padidėti gaisro pavojus. leidimo. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 įkroviklio eksploa- netaikoma. tavimo instrukcijoje. Išsamų įkrovimo proce- • Jei darbą su gaminiu nutraukiate, pirmiausia užbaikite so aprašymą ir kitos informacijos rasite ats- esamą darbo procesą ir tada išjunkite gaminį. kiroje naudojimo instrukcijoje. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Techniniai duomenys Išpakavimas Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės C-HT570-X ĮSPĖJIMAS Variklio įtampa 20 V Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 18000 min. Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Pjovimo ilgis 510 mm liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti!
  • Page 158 • Lapuočių gyvatvorė: birželio ir spalio mėn Nuoroda: • Spygliuočių gyvatvorė: balandžio ir rugpjūčio mėn Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. • Greitai auganti gyvatvorė: nuo gegužės mėn. kas 6 savaites 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 3. Patikrinkite uždangalus ir apsauginius įtaisus, ar jie nepažeisti ir tinkamai pritvirtinti. Prireikus juos pakeis- kite. 4. Nedidelius pjovimo dantų įbrėžimus galite išlyginti pa- tys. Norėdami tai padaryti, pagaląskite pjovimo kraš- tus alyvuotu galandimo akmeniu. Tik aštrūs pjovimo dantys užtikrina gerą pjovimo našumą. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 Patikrinkite peilių siją, pagaląskite arba susisie- zultatas kite su mūsų techninės priežiūros tarnyba. Per didelė trintis dėl nepakankamo sutepimo. Sutepkite peilių siją. Nešvari peilių sija. Išvalykite peilių siją. Bloga pjovimo technika. Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 (pvz., pažeidimų numetus); 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dėvėjimo, taip pat greitai susidėvinčių...
  • Page 162 Gaminio AKUMULIATORINĖS GYVATVO- centru. Garantines pretenzijas reikia pateikti iki ga- pavadinimas: RIŲ ŽIRKLĖS C-HT570-X rantinio laikotarpio pabaigos per 14 dienų nuo defekto Gam. Nr. 5910607900 nustatymo. Šiuo tikslu būtina pateikti pirkimo kvito ori- ES direktyvos: ginalą...
  • Page 163 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....169 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....170 Ievads 14 Traucējumu novēršana ........170 Ražotājs: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............171 Günzburger Straße 69 16 ES atbilstības deklarācija ........172 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Page 164 Bojāts vai sapi- Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- risku. tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 165 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 • Elektriskais risks, ievērojiet vismaz 10  m attālumu no dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- gaisa vadiem. rādes. • Nemēģiniet atbrīvot nosprostotu  / iestrēgušu nažu si- ju, pirms neesat izslēdzis ražojumu un izņēmis aku- mulatoru. Pastāv savainošanās risks! 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Turklāt jāievēro vi- sas darba cikla daļas (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora dzīvžogu šķēres C-HT570-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 18000 min Zāģēšanas garums...
  • Page 168 “pliki”. Tas atbilst krūmu dabī- un izvelciet akumulatoru no akumulatora stiprināju- gajam augšanas procesam un ļauj dzīvžogiem sazaļot. ma (5). Apgriešanas laikā tiek apgriezti tikai jaunie dzinumi, tādē- jādi nodrošinot, ka zari saaug biezi un teicami aizsedz skatu. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- tojot eļļnīcu vai aerosolu. sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- 4. Lai veiktu tīrīšanu, ražojumu nekādā gadījumā ne- rātkodu. gremdējiet ūdenī vai citos šķidrumos. 5. Nekad neapsmidziniet ražojumu ar ūdeni. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 Pārāk zems akumulatora uzlādes lī- Uzlādējiet akumulatoru. menis. Akumulators nav ievietots pareizi. Iebīdiet akumulatoru akumulatora stiprinājumā. Akumulators dzirdami nofiksējas. Nav nospiests drošības slēdzis. Ieslēdziet ražojumu. Bojāts ieslēgšanas / izslēgšanas slē- Vērsieties mūsu servisa dienestā. dzis. Bojāts motors. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 Ievērojiet darba norādījumus. (piem., smilts, akmeņi vai putekļi), transportēšanas 15 Garantijas noteikumi – laikā radušos bojājumu, spēka pielietošanas vai Scheppach 20V IXES sērija ārēju iedarbību (piem., bojājumi, ko rada nokriša- na) dēļ. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojuma vai ražojuma daļu bojājumi, kas ir iz- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 172 Scheppach GmbH https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Günzburger Straße 69 Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no D-89335 Ichenhausen pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 173 12 Reparation och reservdelsbeställning ....179 peiska direktiv. 13 Avfallshantering och återvinning ......179 Inledning 14 Felsökning............180 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..181 Tillverkare: 16 EU-försäkran om överensstämmelse....182 Scheppach GmbH 17 Sprängskiss............225 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Page 174 än den är avsedd för, till exempel för att bära eller hänga upp elverktyget eller för att dra ut kon- takten ur eluttaget. Håll anslutningssladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- stötar. 174 | SE www.scheppach.com...
  • Page 175 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 20V IXES-serien. En detaljerad beskrivning av laddningsproces- sen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 Tekniska specifikationer Uppackning Batteridriven häcksax C-HT570-X VARNING Motorspänning 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Tomgångshastighet n 18000 min saker! Snittlängd 510 mm Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador!
  • Page 178 • Snabbväxande häckar: från maj var 6:e vecka Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan motorn återi- Var uppmärksam på att fåglar kan häcka i häcken. Klipp i gen slås på. så fall häcken senare eller avstå från att klippa området där fåglar häckar. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 För att göra detta, slipa skärkanterna med en oljesten. 13 Avfallshantering och återvinning Endast vassa skärtänder ger bra skärprestanda. 5. Trubbiga, böjda eller skadade knivbalkar måste bytas Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas. Avfallshantera förpack- ningar miljövänligt. www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 Olja in knivbalken. tande smörjning. Dåliga klippresultat Knivbalken slö. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning. För mycket friktion på grund av bris- Olja in knivbalken. tande smörjning. Smutsig knivbalk. Rengör knivbalken. Dålig skärteknik. Följ arbetsinstruktionerna. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 (t.ex. sand, stenar eller erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år damm), transportskador, våld eller främmande på- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- verkan (t.ex. fall). rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Page 182 * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med be- fället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från stämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av an- har alltid den tyska versionen företräde.
  • Page 183 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......189 13 Hävittäminen ja kierrätys........190 Johdanto 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 190 Valmistaja: 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..191 Scheppach GmbH 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....192 Günzburger Straße 69 17 Räjäytyskuva............225...
  • Page 184 Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. 184 | FI www.scheppach.com...
  • Page 185 Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tuli- käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- palon vaaraa. mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 • Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien varalta ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. • Jos haluat keskeyttää työskentelyn tuotteella, suorita aina ensin meneillään oleva työvaihe loppuun ja kytke sitten tuote pois päältä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 Tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osat (esimerkiksi Tekniset tiedot ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Akkukäyttöinen pensasleikkuri C-HT570-X Moottorin jännite 20 V Purkaminen pakkauksesta Joutokäyntikierrosluku n 18000 min...
  • Page 188 (5). toon, jotta alempien oksien kaljuuntuminen vältetään. Tä- mä vastaa kasvin luonnollista kasvua ja mahdollistaa pen- saan optimaalisen kukoistuksen. Leikattaessa vain uutta vuosikasvua vähennetään, jolloin muodostuu tiheä oksis- to, joka tarjoaa hyvän näkösuojan. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 3. Öljyä teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljykannulla tai suihkeella. 12.1 Varaosien tilaus 4. Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen tai Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: muihin nesteisiin. • Mallinimike 5. Älä koskaan ruiskuta tuotetta vedellä. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 Kytke tuote päälle. Virtakytkin viallinen. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Moottori viallinen. Tuote käy katkonaisesti. Sisäinen huono kosketus. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Virtakytkin viallinen. Teräpalkki kuumenee. Teräpalkki tylsä. Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopal- velumme puoleen. Teräpalkissa on lovia. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. – Tuotteeseen tai tuotteen osiin tulevat vahingot, jot- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V ka on johdettavissa määräystenmukaiseen, tavalli- IXES -sarja seen (käyttöön liittyvään) luonnolliseen kulumi- seen, ja kulutusosien vahingoittumiseen ja/tai ku- Muutoksen päiväys 11.07.2023 lumiseen.
  • Page 192 16 EU- 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun vaatimustenmukaisuusvakuutus pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- käännös...
  • Page 193 12 Reparation og bestilling af reservedele....199 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......199 Indledning 14 Afhjælpning af fejl..........200 Producent: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..201 Scheppach GmbH 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 202 Günzburger Straße 69 17 Eksplosionstegning ..........225 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på...
  • Page 194 Brug af forlængerledning, der er Signalord til angivelse af en potentielt farlig egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få situation, som, hvis den ikke undgås, kan elektrisk stød. medføre mindre eller moderat personskade. 194 | DK www.scheppach.com...
  • Page 195 Forkert opladning eller opladning uden for tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet start af elværktøjet. og øge risikoen for brand. www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 • Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med pro- IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- duktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og velse af ladeprocessen og yderligere oplys- derefter slukke for produktet. ninger i denne separate brugsanvisning. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 Tekniske data Udpakning Batteridrevet hækkeklipper C-HT570-X ADVARSEL Motorspænding 20 V Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Omdrejningstal i tomgang n 18000 min Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- Snitlængde 510 mm le! Fare for slugning og kvælning! Skæretykkelse...
  • Page 198 Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Efter Klipning på det rigtige tidspunkt en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan motoren star- • Løvhække: Juni og oktober tes igen. • Nålehæk: April og august • hurtigt voksende hæk: fra maj ca. hver 6. uge 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 4. Små hak på skæretænderne kan du selv fjerne. Det Oplysninger om emballage gøres ved at skærpe skærene med en oliesten. Kun Emballeringsmaterialerne er gen- skarpe skæretænder giver god skæreydelse. anvendelige. Emballage skal bort- skaffes jf. gældende miljøregler. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Smør knivblokken. lende smøring. Dårligt klipperesultat Knivblokken er stump. Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vo- res kundeservice. For stor friktion på grund af mang- Smør knivblokken. lende smøring. Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 (genopladelige) batterier, opladere og til- er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra modifikationer.
  • Page 202 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gæl- Head of Project Management dende på tidspunktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Page 203 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....209 13 Kassering og gjenvinning ........209 Innledning 14 Feilhjelp.............. 210 Produsent: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 210 Günzburger Straße 69 16 EU-samsvarserklæring........212 D-89335 Ichenhausen 17 Utvidet tegning ........... 225 Kjære kunde...
  • Page 204 Bruken av en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. 204 | NO www.scheppach.com...
  • Page 205 Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er kehold av batterier skal kun utføres av produsenten farlige, når de brukes av uerfarne personer. eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 206 20V IXES-serien. En detaljert be- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er skrivelse av ladeprosessen og ytterligere in- farlige, når de brukes av uerfarne personer. formasjon finnes i denne separate bruksan- visningen. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Page 207 Tekniske data Utpakking Batteridreven hekksaks C-HT570-X ADVARSEL Motorspenning 20 V Produktet og emballasjematerialer er ikke et leke- Tomgangsturtall n 18000 min tøy! Skjærelengde 510 mm Barn skal ikke leke med plastposer, folier og små- deler! Det er fare for svelging og kvelning! Skjæretykkelse...
  • Page 208 Kutte til rett tid tisk. Etter en avkjølingsperiode (som vil variere i lengde) • Løvhekk: juni og oktober kan motoren slås på igjen. • Nålehekk: april og august • raskt voksende hekk: fra mai ca. hver 6. uke 208 | NO www.scheppach.com...
  • Page 209 4. Du kan jevne ut små hakk på skjæretennene selv. For Emballasjemateriale kan resirkule- å gjøre dette, slip skjærekantene med en oljestein. res. Vennligst kast emballasje på Kun skarpe skjæretenner gir god skjæreytelse. en miljøvennlig måte. 5. Sløve, bøyde eller skadde knivbjelker må skiftes ut. www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 210 Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. Kjære kunde, 15 Garantibetingelser – Scheppach våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Der- 20V IXES serie som et produkt likevel en gang ikke skulle fungere kor- rekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med Revisjonsdato 11.07.2023...
  • Page 211 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Page 212 Division Manager Product Center Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår Andreas Pecher hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser Head of Project Management gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Page 213 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 220 Литиево-йонна акумулаторна батерия 13 Изхвърляне и рециклиране ......221 14 Отстраняване на неизправности..... 222 Продуктът отговаря на приложимите ев- 15 Гаранционни условия – серия Scheppach ропейски директиви. 20V IXES............222 16 ЕС Декларация за съответствие..... 224 Увод...
  • Page 214 средствено опасна ситуация, която, ако не се променя по никакъв начин. Не използвайте бъде избегната, ще доведе до смърт или адаптерни щепсели заедно със заземени елек- трически инструменти. Непроменен щепсел и сериозно нараняване. подходящи контакти намаляват риска от токов удар. 214 | BG www.scheppach.com...
  • Page 215 Носете подходящо облекло. Не носете широки опасни ситуации. дрехи или накити. Дръжте косата и облеклото си далеч от движещи се части. Широки дрехи, накити или дълги коси могат да бъдат захванати от движещи се части. www.scheppach.com BG | 215...
  • Page 216 дителя или от оторизирани сервизни центрове. претоварват продукта. Всички произтичащи от то- ва повреди не се покриват от гаранцията. • Ако сте прекъснати по време на работа с продукта, първо приключете текущата операция и след това изключете продукта. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Page 217 Технически данни ако бъдат спазвани глави „Указания за безопас- ност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръ- Акумулаторна ножица за плет C-HT570-X ководството за употреба като цяло. Напрежение на двигателя 20 V • Използвайте продукта, както е препоръчано в това...
  • Page 218 вия плет и храстите за скрити предмети, като жи- специализиран търговец. ци под напрежение, телени огради и опори за • При поръчки посочвайте нашия номер на артикул, растения както и типа и годината на производство на проду- кта. 218 | BG www.scheppach.com...
  • Page 219 та на покрив или кръгъл, в зависимост от предпо- читанията ви. • Подрязвайте младите растения до желаната фор- ма. Основният летораст трябва да остане непокът- нат, докато живият плет не достигне планираната височина. Всички останали издънки се режат напо- ловина. www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 вайте продукта с чиста кърпа* или го продухвайте Обадете се в сервизен център или на оторизиран със сгъстен въздух* под ниско налягане. Препо- специалист. Същото важи и за аксесоарите. ръчваме да почиствате продукта веднага след всяка употреба. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221 • Символът на зачеркната кофа на колела означава, рии, където ще бъдат рециклирани по екологичен че отпадъците от електрическото и електронното начин. Попитайте местната компания за ютилизи- оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с ране на отпадъците. битовите отпадъци. www.scheppach.com BG | 221...
  • Page 222 ционната претенция не е валидна, ако продуктът е 15 Гаранционни условия – серия бил използван в търговски, занаятчийски или про- Scheppach 20V IXES мишлени предприятия в рамките на гаранционния период или е бил подложен на равностойно нато- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 223 – Ако маркировката върху продукта или иденти- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- фикационната информация за продукта (стикер дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес на машината) липсват или са нечетливи. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради...
  • Page 224 сия към момента на рекламацията и могат да бъдат съответствие намерени на нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската вер- Производител: сия винаги е с предимство. Scheppach GmbH Scheppach GmbH · Günzburger Straße 69 Günzburger Str. 69 · D-89335 Ichenhausen 89335 Ichenhausen (Германия)
  • Page 225 | 225...
  • Page 226 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 227 www.scheppach.com...
  • Page 228 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5910607900