Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

LRT5MF38U0
EN
Fridge
FR
Réfrigérateur
BG
Хладилник с една врата
LT
Šaldytuvas
LV
Ledusskapis
AL
Frigorifer
EE
Külmik
User Manual
Guide d'utilisation
Ръководство за потребителя
Vartotojo vadovas
Lietošanas pamācība
Lietošanas pamācība
Kasutusjuhend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LRT5MF38U0

  • Page 1 LRT5MF38U0 Fridge User Manual Réfrigérateur Guide d’utilisation Хладилник с една врата Ръководство за потребителя Šaldytuvas Vartotojo vadovas Ledusskapis Lietošanas pamācība Frigorifer Lietošanas pamācība Külmik Kasutusjuhend...
  • Page 2 FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials EN -1-...
  • Page 3 CONTENTS BEFORE USING THE APPLIANCE ............4 General warnings ..................... 4 Old and out-of-order fridges or freezer ............. 8 Safety warnings ....................8 Installing and operating your fridge ..............9 Before Using your Fridge ................10 Dimensions ...................... 11 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ......... 12 Information on No-Frost technology ..............
  • Page 4 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 5 PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
  • Page 6 elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
  • Page 7 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to...
  • Page 8 • One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. Service •...
  • Page 9 Old and out-of-order fridges or freezer • If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
  • Page 10 When the door of the fridge is closed, a vacuum seal will form. Wait for 1 minute before reopening it. This application is optional for easy opening of the door. With this application, a little condensation may occur around this area and you may remove it. Installing and operating your fridge Before using your fridge for the first time, please pay attention to the following points: •...
  • Page 11 • For Side by Side niche installation please refer to the Joining Kit provided with the cabinet freezer and its installation manual (NOTE: joining kit is also available separately as accessory) Before Using your Fridge • When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Page 12 Dimensions Overall dimensions Overall space required in use 1860 1179 the height, width and depth of the the height, width and depth of the appliance without the handle appliance including the handle, plus the space necessary for free *İncluding the height of the top circulation of the cooling air, plus hinge (10 mm) the space necessary to allow...
  • Page 13 PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information on No-Frost technology No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their operating principle. In normal refrigerators the humidity entering the refrigerators due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the backside of air duct.
  • Page 14 Alarm symbol (Alarm LED) In case of a problem within the fridge, the alarm led will release red light. Super Cooling Mode When would it be used? • To cooling huge quantities of food. • To cooling fast food. • To cooling food quickly. •...
  • Page 15 • When you first switch on the appliance, allow it to operate for 24 hours in order to reach normal operating temperature. During this time, do not open the door or place a lot of food inside the appliance. • If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.
  • Page 16 CustomFlex (In some models) CustomFlex offers you the freedom to customize the space in your refrigerator. Inside of the door there are a storage container and mobile containers, so you can tailor the space to your needs. The containers are even removable, so you can remove them from the refrigerator for easy access.
  • Page 17 Temperature indicator In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK” appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means that the temperature setting has not been done properly.
  • Page 18 PART - 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE • Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with • To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
  • Page 19 PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
  • Page 20 TRANSPORTATION AND CHANGING OF PART - 5. INSTALLATION POSITION Transportation and Changing Positioning • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional). • Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging. •...
  • Page 21 What to do if your appliance performs poorly; Check that; • You have not overloaded the appliance , • The fridge temperature set to 8. • The door is closed perfectly , • There is no dust on the condenser , •...
  • Page 22 Hints for Energy Saving 1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used. 2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3.
  • Page 23 PART - 7. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) Control panel 7) Crisper 2) Wine rack (Bottle shelf) 8) Levelling feet 3) Refrigerator shelves 9) Bottle shelf 4) Upper crisper *...
  • Page 24 PART - 8. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
  • Page 25 Avertissement; Risque d'incendie / matières FR INCENDIE inflammables FR - 24 -...
  • Page 26 Table des matières AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL ..........27 Consignes de Sécurité ..................27 Instructions de sécurité .................. 32 Recommandations ..................32 Montage et mise en marche de votre appareil ..........33 Avant de commencer à utiliser votre appareil ..........34 Informations relatives à...
  • Page 27 NOUS PENSONS À VOUS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu pour vous. Ainsi, chaque fois que vous l’utilisez, vous pouvez être sûr d’obtenir d’excellents résultats.
  • Page 28 AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL PARTIE 1. Consignes de Sécurité Il convient de lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation. Il convient de suivre toutes les instructions de l’appareil et du manuel d’instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les problèmes pouvant survenir à...
  • Page 29 MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions suivantes : Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation.
  • Page 30 d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de 16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez l’obtenir auprès d’un électricien qualifié.
  • Page 31 Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les instructions suivantes : • Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
  • Page 32 Dépannage • Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. • Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la réparation non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie. •...
  • Page 33 Instructions de sécurité • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. • Si cet appareil sert à remplacer un vieux congélateur, veuillez détruire ses mécanismes de verrouillage avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Page 34 • Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, un vide s’installe. Patientez environ 1 minute avant de la rouvrir. Cette application est optionnelle pour une ouverture facile de la porte. Dans ce cas, une infime condensation est susceptible de survenir autour de cette zone et vous pouvez l’ôter.
  • Page 35 l’eau propre et séchez. A l’issue du processus de nettoyage, remettez toutes les pièces en place. • Pour l'installation d'une niche side-by-side, veuillez vous référer au kit d'assemblage fourni avec le congélateur et son manuel d'installation (REMARQUE : le kit d'assemblage est également disponible séparément en tant qu'accessoire) Avant de commencer à...
  • Page 36 Dimensions Dimensions globales Espace global nécessaire à l’utilisation 1860 1179 la hauteur, la largeur et la profondeur la hauteur, la largeur et la profondeur de de l’appareil, y compris la poignée, plus l’appareil sans la poignée et les pieds l’espace nécessaire à la libre circulation *y compris la hauteur de la charnière de l’air de refroidissement, plus l’espace supérieure (10 mm).
  • Page 37 INFORMATIONS RELATIVES A L’UTILISATION PARTIE 2. Panneau de commande 1-Bouton de réglage de température du réfrigérateur 2-Symbole du Mode Super refroidissement 3-Témoin d’alarme 4-Indicateur de réglage de température du réfrigérateur Bouton de réglage de température du compartiment réfrigérateur Ce bouton permet de régler la température du réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs relatives au compartiment réfrigérateur.
  • Page 38 • La température initiale de l’écran de réglage est 5°C. • Appuyez une fois sur le bouton de réglage du réfrigérateur. • À chaque pression de ce bouton, le réglage de température augmente (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, Super refroidissement) •...
  • Page 39 Classe Climatique Signification Température ambiante Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé Tropical à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C. Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé Subtropical à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C.
  • Page 40 Réglage Flux d’Air (sur certains modèles) Réglage flux d’air Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter la durée de vie des aliments.
  • Page 41 Indicateur de température « OK » Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à...
  • Page 42 MISE EN PLACE DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL PARTIE 3. Compartiment réfrigérateur • Le compartiment pour aliments frais est celui marqué (sur la plaque signalétique) de • En conditions normales de fonctionnement, le réglage de la valeur de température du compartiment réfrigérateur sur 4 °C devrait suffire. •...
  • Page 43 NETTOYAGE ET ENTRETIEN PARTIE 4. • Assurez-vous d’avoir débranché la fiche de la prise murale avant le début du nettoyage. • Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre appareil avec de l’eau chaude et savonneuse et à...
  • Page 44 EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT PARTIE 5. Transport et déplacement de l’appareil • Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur transport. • En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau d’emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N’oubliez pas de vous conformer à...
  • Page 45 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE PARTIE 6. Avertissements des commandes : Si les températures du réfrigérateur ne se trouvent pas à des niveaux appropriés ou si l’appareil connaît un problème, votre réfrigérateur vous le fera savoir. Les avertissements sont identifiés par des codes sur les indicateurs du compartiment réfrigérateur situés sur le panneau indicateur.
  • Page 46 Bruit de soufflement d’air : • Bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut provenir du réfrigérateur pendant le fonctionne- ment normal du système à cause de la circulation de l’air. Si l’intérieur du réfrigérateur devient humide ; • Tous les aliments sont-ils bien emballés ? Les récipients sont-ils séchés avant d’être placés dans le réfrigérateur ? •...
  • Page 47 Conseils pour économiser l’énergie 1. Installez l’appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur comme (le radiateur, la cuisinière, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation. 2. Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l’appareil. 3.
  • Page 48 LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES PARTIE 7. COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement donnée à titre d'information et porte sur les parties de l'appareil. En conséquence, certaines parties peuvent varier d’un modèle d’appareil à un autre. 1.Panneau de commande (Vitre de sécurité*) 2.
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PARTIE 8. Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la face interne de l’appareil et sur l’étiquette énergétique. Le code QR figurant sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil fournit un lien internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
  • Page 50 ПОЖАР Предупреждение; Риск от пожар/запалими материали BG - 49 -...
  • Page 51 Съдържанието ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА ..............52 Инструкция за сигурност ..................56 Препоръки .......................56 Предупреждения за безопасност ................57 Инсталация и включване на уреда ...............57 Преди да използвате хладилника .................58 Информация за технологията на саморазмразяване .........58 РАЗЛИЧНИТЕ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ ..........60 Предупреждения...
  • Page 52 НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви за покупката на уред на Electrolux. Избрали сте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и иновации. Гениален и стилен, той е про- ектиран с мисъл за вас. Затова всеки път, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 53 ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА ЧАСТ. 1 Общи предупреждения Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да монтирате или използвате уреда. Hitachi не носи отговорност за повреди поради неправилно използване. Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и съхранявайте ръководството на безопасно място за справка при...
  • Page 54 транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен газ, той може да бъде взривоопасен в случай на течове поради повреда на елементите на охладителя. Хладилникът трябва да бъде далеч от открит пламък или източници на топлина, като...
  • Page 55 свързаният риск. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца без надзора на възрастен. • Хладилните уреди могат да се зареждат и разтоварват от деца на възраст от 3 до 8 години. Уредите не може да...
  • Page 56 за съхранение на предварително замразени храни, сладолед и за правене на лед. • Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи за замразяване на пресни храни. • Ако хладилният уред ще бъде оставен празен за дълго, трябва да го изключите, размразите, почистите, подсушите и...
  • Page 57 Инструкция за сигурност • Предупреждение: Оставете място за вентилационните отвори на уреда. • Не използвайте механични приспособления за ускоряване на размразяването. • Не използвайте електрически уреди във хладилната или фризерната камера на уреда. • Ако сменяте стар уред с ключалка, счупете или махнете катинара преди да го изхвърлите, като...
  • Page 58 • Бутилки, които съдържат висок процент алкохол, трябва да бъдат добре запечатани и поставени вертикално в хладилника. • Не пипайте охлаждащата повърхност, особено с влажни ръце тъй като можете да бъдете изгорени или наранени. • Не яжте лед, който току що е изваден от фризера. Предупреждения...
  • Page 59 двете предни нивелиращи крачета. • За да имате въздушна циркулация под уреда, пространството под уреда трябва да бъде отворено. Не го покривайте с нищо отгоре. • От вън хладил ни ка и ак с ес оари те въ тре т ря бва да се почистват със разтвор...
  • Page 60 Размери Общи размери Общо необходимо пространство при употреба 1860 1179 височината, ширината и дълбочината височината, ширината и дълбочината на уреда с дръжката, плюс необходи- на уреда без дръжката и краката мото пространство за свободна цир- *включително височината на горната кулация на охлаждащия въздух, плюс панта...
  • Page 61 РАЗЛИЧНИТЕ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ ЧАСТ. 2 Панел за управление 1-Бутон за настройка на температурата в хладилника 2-Символ на Режим на бързо охлаждане 3-аларма светодиоден индикатор 4-Регулиране на температурата в хладилника индикатор за температура Осветление (ако е налично) Когато включите продукта за първи път, вътрешното осветление може да се включи с 1 минута...
  • Page 62 • Ако натискате бутона за настройка на хладилника, докато се покаже символа за бързо охлаждане на дисплея за настройки на хладилника и не натиснете бутон в следващите 3 секунди, индикаторът за режима „Бързо охлаждане“ ще започне да мига. • Ако продължавате да натискате бутона, настройката се връща на първата стойност. Препоръчителни...
  • Page 63 Ако уредът е оборудван с турбо вентилатор (ÒÓÐÁÎ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐ) • Не блокирайте въздушните входове и изходи, когато съфранявате хранителни продукти; в противен случай циркулацията на въздуха от турбо вентилатора ще бъде възпрепятствана. турбо вентилатор Отделение за екстра замразяване (при някои модели) Идеално...
  • Page 64 (при някои модели) CustomFlex CustomFlex ви предлага свободата да персонализирате ® пространството в своя хладилник. Във вратата има контейнер за съхранение и мобилни контейнери, за да можете да адаптирате пространството според своите нужди. Контейнерите дори може да се отстраняват, така че...
  • Page 65 Температурен индикатор За да Ви помогнем да настроите хладилника си по-добре, сме го оборудвали с температурен индикатор, разположен в най-студената му зона. За по-добро съхранение на храната в хладилника, особено в най-студената зона се уверете, че съобщението "OK" се изписва върху температурния индикатор.
  • Page 66 ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА ЧАСТ. 3 Охлаждащо отделение Отделението за прясна храна е обозначено (на фирмената табелка) с • За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната трябва да се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита. •...
  • Page 67 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ ЧАСТ. 4 • Изключете уреда от ел.захранването преди почистване. • Не почиствайте уреда под течаща вода. • Хладилната част трябва да бъде почиствана преиодично с разтвор от хладка вода и сода бикарбонат • Почиствайте аксесоарите отделно със сапун и вода. Не ги почиствайте...
  • Page 68 ТРАНСПОРТИРАНЕ И ПРОМЯНА В ЧАСТ. 5 ИНСТАЛАЦИОННАТА ПОЗИЦИЯ Транспортиране и промяна на инсталационната позиция • Оригиналната опаковка може да бъде съхранена при желание. • При транспортиране уреда трябва да бъде добре укрепен и да се спазват упътванията на опаковката. • Преди транспортиране или промяна на старата инсталационна позиция, всички подвижни...
  • Page 69 ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА СЕРВИЗНАТА ЧАСТ. 6 БАЗА Ако хладилникът не работи правилно, е възможно това да се дължи на малък проблем. Ето защо е необходимо да проверите следното преди да повикате електротехник, за да спестите време и пари. Светодиодната...
  • Page 70 Ако ръбовете на шкафа на хладилника, които са съединени с вратите, са топли; По-специално през лятото (при горещо време), повърхностите, които са съединени, могат да станат по-топли по време на работа на компресора, това е нормално. Ако в хладилника се натрупва влага; Проверете...
  • Page 71 ЧАСТИТЕ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА ЧАСТ. 7 Това представяне е само информационно за частите на уреда. Частите може да се различават в зависимост от модела. 1) ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 7) КУТИЯ ЗА ЗЕЛЕНЧУЦИ ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ВИНО * 8) НИВЕЛИРАЩИ КРАЧЕНЦА 3) ХЛАДИЛЕН...
  • Page 72 ЧАСТ - 8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация е отбелязана на фирмената табелка от вътрешната страна на уреда, както и на енергийния етикет. QR кодът на енергийния етикет, предоставен с уреда, предоставя уеб връзка до инфор- мацията, свързана с ефективността на уреда, в базата данни на EU EPREL. Запазете...
  • Page 73 TURINYS PRIEŠ NAUDOJANT ŠALDYTUVĄ ...........74 Bendrieji įspėjimai ..................74 Seni ir neveikiantys šaldytuvai ................78 Saugos įspėjimai ..................78 Prieš įjungdami šaldytuvą patikrinkite tokius dalykus......... 79 Prieš naudodami šaldytuvą .................79 Matmenys ....................80 Informacija apie technologiją "No-Frost" ............ 81 INFORMACIJA APIE NAUDOJIMĄ ............82 Valdymo skydelis ..................
  • Page 74 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuriam prireikė dešimtmečių profesionalios patirties ir inovacijų. Originalus ir stilingas gaminys sukurtas galvojant apie jus. Kiekvieną kartą jį naudodami, galėsite būti užtikrinti geriausiais rezultatais. Sveiki atvykę į „Electrolux“.
  • Page 75 PRIEŠ NAUDOJANT ŠALDYTUVĄ DALIS.1 Bendrieji įspėjimai Prieš montuodami ir naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite instrukciją. Mūsų įmonė neatsako dėl žalos, atsiradusios netinkamai naudojant šaldytuvą. Laikykitės visų instrukcijų, pateiktų ant prietaiso ir instrukcijoje, laikykite instrukciją saugioje vietoje, kad galėtumėte išspręsti vėliau kilusias problemas. Prietaisas nėra įmontuojamas prietaisas.
  • Page 76 yra sprogios, todėl, jei įvyksta nuotėkis dėl aušinimo elemento pažeidimo, perkelkite šaldytuvą toliau nuo atviros liepsnos ar karščio šaltinių ir kelias minutes vėdinkite patalpą, kurioje yra prietaisas. • Visas pakuotės medžiagas saugoti nuo vaikų ir tinkamai iš- mesti. • Nešdami ar statydami šaldytuvą nepažeiskite aušinimo dujų vamzdyno.
  • Page 77 fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, be to, jie supranta susijusius pavojus. Vaikai neturi su prietaisu žaisti. Vaikai negali valyti ir atlikti prietaiso priežiūros be suaugusiojo priežiūros.
  • Page 78 ledus ir gaminti ledo kubelius. • Viena, dviem ir trimis žvaigždutėmis pažymėti šaldiklio skyriai netinka šaldyti šviežius maisto produktus. • Jeigu prietaise ilgai nelaikysite jokių produktų, išjunkite jį, atitirpinkite, išvalykite, išdžiovinkite ir palikite dureles atidarytas, kad prietaise neatsirastų pelėsis. Aptarnavimas •...
  • Page 79 Seni ir neveikiantys šaldytuvai Jei jūsų senajame šaldytuve yra užraktas, sugadinkite arba nuimkite užraktą prieš išmesdami šaldytuvą, nes vaikai gali užsidaryti jame ir nukentėti. Senuose aldytuvuose ir šaldikliuose yra izoliacinės medžiagos ir šaldalo su CFC. Todėl išmesdami seną šaldytuvą pasirūpinkite, kad nepakenktumėte aplinkai. Apie elektrinių...
  • Page 80 Prieš įjungdami šaldytuvą patikrinkite tokius dalykus. • Jūsų šaldytuvo darbinė įtampa yra 220-240 V ir 50 Hz. • Šaldytuvo maitinimo laidas yra su įžemintu kištuku. Šį kištuką reikia jungtį į įžemintą lizdą su mažiausiai 16 amperų saugikliu. Jei tokio lizdo neturite, jį privalo įrengti kvalifikuotas elektrikas.
  • Page 81 Matmenys Bendrieji matmenys Bendra naudojant reikalinga erdvė 1860 1179 prietaiso aukštis, plotis ir gylis su rankena prietaiso aukštis, plotis ir gylis be ir erdve, reikalinga laisvam aušinimo rankenos oro cirkuliavimui bei erdve, reikalinga *Įskaitant viršutinį vyrį (10 mm). durelėms atidaryti iki minimalaus kampo, Naudojant reikalinga erdvė...
  • Page 82 Informacija apie technologiją "No-Frost" „No-Frost“ šaldytuvai skiriasi nuo kitų statinių šaldytuvų savo veikimo principu. Įprastuose šaldytuvuose dėl drėgmės, patenkančios į šaldytuvą atidarius dureles, ir maisto produktuose esančios drėgmės apšąla galinėje dalyje esantis oro kanalas. Norėdami atitirpinti galiniame oro kanale sukaupusį šerkšną ir ledą, periodiškai privalote išjungti šaldytuvą ir maisto produktus, kuriuos reikia laikyti šaltai, privalote laikyti šaltai kitoje vietoje.
  • Page 83 INFORMACIJA APIE NAUDOJIMĄ DALIS.2 Valdymo skydelis 1. Šaldytuvo temperatūros nustatymo mygtukas 2. Greitojo atšaldymo režimo Simbolis 3. įspėjamojo signalo indikatoriaus lemputė 4. Šaldytuvo temperatūros reguliavimo indikatorius Kėlimas (jei yra) Kai gaminys įjungiamas pirmą kartą, vidaus apšvietimas gali įsijungti 1 minute vėliau dėl vykdomų...
  • Page 84 • Vieną kartą paspauskite šaldytuvo nuostatų mygtuką. • Kas kartą paspaudus mygtuką nustatyta temperatūra kils. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, greitasis šaldymas) • Jei spausite šaldytuvo nustatymo mygtuką, kol greitojo šaldymo simbolis bus rodomas šaldytuvo nuostatų...
  • Page 85 Priedai Ypač žemos temperatūros skyrius (Ne visuose modeliuose) Idealiai tinka norint išsaugoti šviežiai supjaustyto maisto ir sūrio skonį bei tekstūrą. Dėl aktyvios oro cirkuliacijos, ištraukiamas stalčius leidžia sukurti aplinką, kurioje yra žemesnė temperatūra, nei kitose šaldytuvo vietose. Ypač žemos temperatūros skyrius Šviežio maisto reguliatorius (Ne visuose modeliuose) Šviežio maisto reguliatorius...
  • Page 86 CustomFlex CustomFlex suteikia laisvę individualiai pritaikyti šaldytuvo ® erdvę. Durelių viduje yra talpykla produktų laikymui ir kilnojamos talpyklos, kad galėtumėte erdvę pritaikyti savo poreikiams. Talpyklos yra išimamos, todėl, jas išėmus, į šaldytuve viską galima lengvai pasiekti. Priedų skyriaus paveikslėliai ir aprašymas gali skirtis, priklausomai nuo jūsų prietaiso modelio.
  • Page 87 Temperatūros indikatorius Kad būtų lengviau nustatyti šaldytuvo temperatūrą, mes pačioje šalčiausioje jo vietoje įtaisėme temperatūros indikatorių. Kad geriau išlaikytumėte maisto produktus šaldytuve, ypač šalčiausioje jo vietoje, patikrinkite, ar indikatoriuje rodomas užrašas OK. Jei OK užrašas nerodomas, reiškia, kad nustatyta netinkama temperatūra Įžiūrėti indikatorių...
  • Page 88 3. DALIS MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS Šaldytuvo skyrius • Šviežio maisto skyrius yra pažymėtas (duomenų lentelėje) • Kad nesikauptų drėgmė ir tuo pačiu šerkšnas, nedėkite į šaldytuvą skysčių neuždengtuose induose. Šerkšnas paprastai kaupiasi šalčiausiose garintuvo vietose ir, laikui bėgant, dėl to reikalingas dažnesnis atitirpinimas. •...
  • Page 89 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA DALIS.4 • Prieš pradėdami valyti šaldytuvą įsitikinkite, kad jį atjungėte. • Neplaukite šaldytuvo pildami vandenį. • Galite vidines ir išorines prietaiso puses nuvalyti minkštu audeklu ar kempine su šiltu muilinu vandeniu. • Išimkite dalis po vieną ir nuvalykite muilinu vandeniu. Neplaukite jų...
  • Page 90 DALIS.5 GABENIMAS IR PERKĖLİMAS • Perkėlimui galite pasilikti originalią pakuotę ir putplastį (pasirinktinai). • Tvirtinkite šaldytuvą naudodami storą pakuotę, diržus ar tvirtas virves, pakuodami perkėlimui laikykitės gabenimo instrukcijų. • Perkeldami ar transportuodami išimkite judančias dalis (lentynas, priedus, daržovių krepšius ir t. t.) arba pritvirtinkite juos šaldytuve diržais, kad apsaugotumėte nuo sukrėtimų.
  • Page 91 PRIEŠ KREIPIANTIS Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DALIS.6 TARNYBĄ Įsijungia įspėjamojo KLAIDOS signalo KODĖL KĄ DARYTI TIPAS indikatoriaus lemputė Patikrinkite, ar neatidarytos Tam tikros dalies (-ių) durelės. Jei durelės „Įspėjimas apie gedimas arba šaldymo neatidarytos, kuo greičiau nesėkmę“ proceso triktis kreipkitės pagalbos į aptarnavimo tarnybą.
  • Page 92 • Ar dažnai darinėjamos šaldytuvo durelės? Atidarius šaldytuvo dureles, į vidų patenka drėgmė. Drėgmė kaupsis greičiau, dažnai darinėjant dureles, ypač jei patalpoje drėgnas oras. • Galinės šaldytuvo skyriaus sienelės aprasojimas yra normalus reiškinys savaiminio atitirpinimo metu. (Modeliuose be ventiliatoriaus) Jei netinkamai darinėjamos durelės: •...
  • Page 93 PRIETAISO DALYS IR SKYRIAI DALIS.6 Čia tik pateikiama informacija apie prietaiso dalis. Dalys gali skirtis, atsižvelgiant į įrenginio modelį. 1) valdymo skydelis 7) Daržovių ir vaisių skyrius 2) Vyno butelių laikiklis * 8) Reguliuojamos kojelės 3) Šaldytuvo lentynėlės 9) Butelių lentynėlė 4) Daržovių...
  • Page 94 8 DALIS. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje vidinėje prietaiso pusėje bei energijos suvartojimo etiketėje. Matricos (QR) kodas energijos suvartojimo etiketėje ant prietaiso pateikia sąsają į interneto svetainę, kurioje pateikiama su prietaiso veikimu susijusi informacija, esanti ES EPREL duomenų bazėje. Pasilikite energijos suvartojimo etiketę...
  • Page 95 Saturs PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS ................96 Vispārēji brīdinājumi ....................96 Veci un nedarbojošies ledusskapji ................100 Drošības brīdinājumi ....................100 Ledusskapja uzstādīšana un lietošana ..............101 Pirms ledusskapja lietošanas ..................101 Izmēri ........................103 Informācija par tehnoloģiju No-Frost ...............104 LIETOŠANAS INFORMĀCIJA ..................105 Vadības panelis .......................105 Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatīšanas poga .........105 Brīdinājuma indikators ..................105 Īpaši jaudīgas atdzesēšanas režīms ..............105 Ledusskapja temperatūras iestatījumi ..............105...
  • Page 96 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci! Tagad jūsu rīcībā ir ražojums, kas tapis desmitiem gadu bagātīgas pieredzes un inovāciju rezultātā. Pārdomāts un stilīgs, tas izstrādāts, domājot par jums. Tādēļ, kad vien to lietosit, to varat darīt ar drošu apziņu, ka ik reizi darbs tiks padarīts nevainojami.
  • Page 97 PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS DAĻA.1 Vispārēji brīdinājumi Pirms ierīces uzstādīšanas un izmantošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Mūsu uzņēmums nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ. Ievērojiet norādījumus attiecībā uz ierīci un lietošanas instrukciju un glabājiet šo lietošanas instrukciju drošā vietā, lai spētu atrisināt kādas radušās problēmas nākotnē.
  • Page 98 ja rodas noplūde dzesēšanas elementu bojājuma dēļ, pārvietojiet ledusskapi prom no atklātas liesmas vai karstuma avotiem un dažas minūtes vēdiniet istabu, kur atrodas ierīce. • Uzglabājiet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā un iznīci- niet to atbilstošā veidā. • Nesot un novietojot ledusskapi, nesabojājiet aukstās gāzes ķēdi.
  • Page 99 arī viņi ir apmācīti izmantot ierīci drošā veidā un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. • Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ievietot un izņemt produktus no dzesēšanas ierīcēm. Nav paredzēts, ka bērni veic ierīces tīrīšanu vai apkopi.
  • Page 100 • Ja dzesēšanas iekārtu ilgu laiku atstāj tukšu, tā jāizslēdz, jāatlaidina, jāiztīra, jāizžāvē, un jāatstāj tās durvis vaļā, lai ierīcē neveidotos pelējums. Serviss • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar autorizētu servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. • Lūdzu, ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli veikts remonts var ietekmēt drošību un padarīt garantiju nederīgu.
  • Page 101 Veci un nedarbojošies ledusskapji • Ja jūsu vecajam ledusskapim ir aizslēgs, salauziet vai noņemiet to pirms ledusskapja izmešanas, jo bērni var nejauši iesprūst ledusskapī un rasties kāds negadījums. • Veci ledusskapji un saldētavas satur izolējošu materiālu un dzesēšanas šķidrumu ar CFC.
  • Page 102 • Neaiztieciet saldētus pārtikas produktus ar slapjām rokām! Neēdiet saldējumu un ledus kubiciņus uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas! • Atkārtoti nesasaldējiet saldētus produktus pēc to atkausēšanas. Tas var radīt veselības problēmas, kā, piemēram, saindēšanos. • Neapklājiet ledusskapi vai tā virsmu. Tas ietekmē ledusskapja veiktspēju. Nostipriniet piederumus ledusskapī...
  • Page 103 Iekšējais apgaismojums BRĪDINĀJUMS! Elektriskā trieciena risks. • Attiecībā uz spuldzi(-ēm) šī ražojuma iekšpusē un rezerves daļu spuldzēm, ko pārdod atsevišķi: šīs spuldzes ir paredzētas tam, lai varētu izturēt ekstremālus fiziskus apstākļus sadzīves ierīcēs, tādus kā temperatūra, vibrācija, mitrums, vai ir paredzētas, lai vēstītu informāciju par ierīces darba stāvokli.
  • Page 104 Izmēri Vispārējie izmēri Lietojumā nepieciešamā kopējā telpa 1860 1179 ierīces augstums, platums un dziļums ierīces augstums, platums un dziļums bez ar rokturi plus dzesējošā gaisa brīvai roktura cirkulācijai nepieciešamā telpa, plus telpa, *İeskaitot augšējās eņģes augstumu (10 kāda nepieciešama durtiņu atvēršanai mm).
  • Page 105 Informācija par tehnoloģiju No-Frost No-frost ledusskapji atšķiras no citiem statiskajiem ledusskapjiem ar savu darbības principu. Parastos ledusskapjos mitrums, kas tajos iekļūst durvju atvēršanas dēļ un pārtikā esošais mitrums izraisa sasalšanu gaisa kanāla aizmugurē. Lai atkausētu sarmu un ledu gaisa kanāla aizmugurē, ledusskapis ir periodiski jāizslēdz, jānovieto pārtika, kas jāuztur atdzesēta atsevišķi dzesētā...
  • Page 106 LIETOŠANAS INFORMĀCIJA DAĻA.2 Vadības panelis 1. Ledusskapja temperatūras iestatīšanas poga 2. Īpaši jaudīgas atdzesēšanas režīma simbols 3. Brīdinājuma gaismas diodes indikators 4. Ledusskapī iestatītās temperatūras indikators Apgaismojums (ja pieejams) Kad iekārta pirmo reizi tiek pieslēgta elektriskās strāvas tīklam, iekšējais apgaismojums var ieslēgties 1 minūti vēlāk atvēršanas testu dēļ.
  • Page 107 • Vienu reizi nospiediet ledusskapja iestatījumu pogu. • Katru reizi nospiežot pogu, temperatūras vērtība paaugstināsies (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, īpaši jaudīga atdzesēšana) • Ja nospiedīsit ledusskapja iestatījumu pogu vairākas reizes, līdz ledusskapja iestatījumu displejā tiek parādīts īpaši jaudīgas atdzesēšanas režīma simbols, un neviena poga netiks nospiesta 3 sekunžu laikā, sāks mirgot īpaši jaudīgās atdzesēšanas indikators.
  • Page 108 Šī ierīce ir paredzēta lietošanai 10–43 °C apkārtējā temperatūrā. Pareizu ierīces darbību var garantēt tikai norādītajā temperatūras diapazonā. Piederumi Papildu dzesēšanas nodalījums (dažos modeļos) Lieliski piemērots, lai uzglabātu svaigu dārzeņu, augļu un siera tekstūru un garšu. Pateicoties aktīvajai aukstā gaisa cirkulācijai, izvelkamā atvilktne nodrošina vidi ar zemāku temperatūru, salīdzinot ar pārējo ledusskapi.
  • Page 109 CustomFlex CustomFlex piedāvā jums brīvību pielāgot vietu jūsu ® ledusskapī. Durvju iekšpusē atrodas uzglabāšanas tvertne un mobilās tvertnes, lai jūs varētu pielāgot vietu savām vajadzībām. Tvertnes ir arī noņemamas, tāpēc, lai ērtāk piekļūtu, tās iespējams izņemt no ledusskapja. Piederumu sadaļas attēli un apraksti var atšķirties atkarībā no jūsu izvēlētās ierīces modeļa.
  • Page 110 Temperatūras indikators Lai palīdzētu labāk iestatīt ledusskapi, tas ir aprīkots ar temperatūras indikatoru, kas ir novietots aukstākajā vietā. Lai ledusskapī labāk uzglabātu pārtiku, it īpaši aukstākajā zonā, pārliecinieties, vai temperatūras indikators rāda ziņojumu “OK” (Labi). Ja ziņojums “OK” (Labi) netiek rādīts, tas nozīmē, ka temperatūra nav iestatīta pareizi Var būt grūti saskatīt indikatoru, tādēļ...
  • Page 111 3. DAĻA PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ Ledusskapja nodalījums • Lai samazinātu mitruma un apledojuma palielināšanos, nekad ledusskapī neievietojiet šķidrumu nenoslēgtā traukā. Apledojums koncentrējas iztvaicētāja aukstākajās daļās, un tam nepieciešama biežāka atkausēšana. • Ledusskapī nedrīkst ievietot siltu pārtiku. Silta pārtika ir jāatdzesē līdz telpas temperatūrai un jānovieto tā, lai ledusskapja nodalījumā...
  • Page 112 TĪRĪŠANA UN APKOPE DAĻA.4 • Pārliecinieties, ka izraujat ledusskapi pirms tā tīrīšanas. • Nemazgājiet ledusskapi, lejot ūdeni. • Jūs varat noslaucīt iekšējās un ārējās sienas ar mīkstu drānu vai sūkli, izmantojot siltu un ziepjainu ūdeni. • Noņemiet daļas atsevišķi un notīriet ar ziepjainu ūdeni. Nemazgājiet trauku mazgājamā...
  • Page 113 PIRMS SAZINĀŠANĀS AR REMONTDARBNĪCU DAĻA.6 Ja ledusskapis nedarbojas pareizi, tā var būt neliela kļūme, tādēļ, lai taupītu laiku un naudu, pirms sazināties ar elektriķi, pārbaudiet zemāk norādīto informāciju. Iedegas gaismas diodes KĻŪDAS IEMESLS RISINĀJUMS brīdinājuma VEIDS indikators Nedarbojas kāda vai Pārbaudiet, vai nav atvērtas kādas no daļām, vai arī...
  • Page 114 Ūdens plūsmas troksnis Parasts ūdens plūsmas troksnis, kas rodas ūdenim plūstot uz iztvaikošanas tvertni atlaidināšanas laikā. Šo troksni var dzirdēt atlaidināšanas laikā. Gaisa plūsmas troksnis Parasts ventilatora darbības troksnis. Šo troksni ledusskapjos sistēmas parastas darbības laikā rada gaisa cirkulācija. Ja ir siltas ledusskapja korpusa malas, kas saskaras ar ledusskapja durvju savienojumu.
  • Page 115 IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI DAĻA.7 Paredzēts tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties dažādiem ierīces modeļiem. 1) Lekšējais displejs / telpas vadība 7) Augļu un dārzeņu nodalījums 2) īna pudeļu režģis * 8) Pudeļu plaukts 3) Ledusskapja plaukti 9) Pudeļu plaukts 4).
  • Page 116 8. DAĻA. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir norādīta tehnisko datu plāksnītē ierīces iekšpusē, kā arī enerģijas datu uzlīmē. Kopā ar ierīci piegādātajā enerģijas datu uzlīmē esošais QR kods nodrošina tīmekļa saiti uz ES EPREL datu bāzē ietverto informāciju par ierīces veiktspēju. Glabājiet enerģijas datu uzlīmi uzziņai kopā...
  • Page 117 Indeksi PARA PËRDORIMIT TË FRIGORIFERIT ............118 Frigoriferët e vjetër dhe jashtë përdorimit ..............122 Paralajmërimet për sigurinë ..................122 Montimi dhe përdorimi i frigoriferit ................123 Para përdorimit të frigoriferit ..................123 Dimensionet .........................124 Informacione mbi teknologjinë No-Frost ..............125 FUNKSIONET DHE MUNDËSITË E NDRYSHME ......... 125 Paralajmërimet për rregullimet e temperaturës ............127 RREGULLIMI I USHQIMEVE NË...
  • Page 118 NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e pajisjes Electrolux. Ju keni zgjedhur një pajisje që në vete ngërthen dekada përvojë profesionale dhe inovacion. E mençur dhe stilistike, kjo pajisje është dizajnuar për të plotësuar nevojat tuaja. Pra, kurdo që përdorni këtë, ju do të jeni të...
  • Page 119 PJESA 1. PARA PËRDORIMIT TË FRIGORIFERIT Paralajmërime të përgjithshme Ju lutemi lexoni me kujdes manualin e udhëzimeve para montimit dhe përdorimit të pajisjes. Ne nuk jemi përgjegjës për dëmtimet e shkaktuara nga keqpërdorimi. Ndiqni të gjitha udhëzimet në pajisje dhe në manualin e udhëzimeve dhe mbajeni manualin në...
  • Page 120 Nëse pajisja juaj përdor R600a si lëndë ftohëse - mund ta mësoni këtë informacion nga etiketa në ftohësi - duhet të bëni kujdes gjatë transportit dhe instalimit për të mos lejuar që elementët ftohës të pajisjes të dëmtohen. Megjithëse R600a është...
  • Page 121 • Kjo aparaturë mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe personat me aftësi të pakësuara fizike, të ndjesisë ose mendore ose mungesë të përvojës dhe njohurisë nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i kuptojnë...
  • Page 122 akullore dhe ushqime të tjera. • Njësitë për ushqim të ngrirë me dy yje janë të përshtatshme për ruajtjen e ushqimit të ngrirë, ruajtjen ose bërjen e akullores dhe bërjen e kubeve prej akulli. • Njësitë me një, dy dhe tre yje nuk janë të përshtatshme për ngrirje të...
  • Page 123 Frigoriferët e vjetër dhe jashtë përdorimit • Nëse frigoriferi juaj i vjetër ka një kyç, thyejeni ose hiqni kyçin para se ta hidhni pajisjen pasi fëmijët mund të bllokohen në të dhe mund të shkaktojnë aksidente. • Frigoriferët dhe ngrirësit e vjetër përmbajnë materiale izolimi dhe ftohjeje me CFC.
  • Page 124 Montimi dhe përdorimi i frigoriferit Para se të filloni të përdorni frigoriferin tuaj, duhet të kini kujdes pikat më poshtë: • Voltazhi i përdorimit për frigoriferin tuaj është 220-240 V me 50Hz. • Kordoni elektrik i frigoriferit ka një spinë me tokëzim. Kjo spinë duhet të përdoret me një prizë...
  • Page 125 Dimensionet Dimensionet Hapësira e përgjithshme e përgjithshme nevojshme në përdorim 1860 1179 lartësia, gjerësia dhe thellësia e pajisjes duke përfshirë dorezën, plus hapësirën lartësia, gjerësia dhe thellësia e pajisjes e nevojshme për qarkullim të lirë të ajrit pa dorezë ftohës, plus hapësirën e nevojshme *Përfshirë...
  • Page 126 Informacione mbi teknologjinë No-Frost Frigoriferët No-Frost ndryshojnë nga frigoriferët e tjerë statikë për sa i përket parimit të punës. Në frigoriferë normalë, lagështia që futet në frigoriferë për shkak të hapjes së derës dhe lagështia që gjendet në ushqime shkakton ngrirje në pjesën e pasme të...
  • Page 127 Butoni i konfiguirmit të temperaturës të pjesës së frigoriferit Ky buton lejon vendosjen e temperaturës së frigoriferit. Për të vendosur vlerat për pjesën e frigoriferit, shtypni këtë buton. Përdoreni këtë buton për të aktivizuar gjithashtu metodën e Super Ftohjes. Drita e alarmit Në...
  • Page 128 Paralajmërimet për rregullimet e temperaturës • Rregullimet e temperaturës duhet të bëhen sipas shpeshtësisë së hapjes së derës dhe sasisë së ushqimeve të mbajtura në frigorifer. • Frigoriferi juaj duhet të përdoret për deri në 24 orë sipas temperaturës së ambientit pa ndërprerje pasi ta vini në...
  • Page 129 Butoni i freskisë (në disa modele) Butoni i freskisë Në rast se ndarja e perimeve është plotësisht e mbushur, butoni i freskisë që ndodhet përpara ndarjes së perimeve duhet të hapet. Në këtë mënyrë kontrollohet ajri në ndarjen e perimeve dhe niveli i lagështisë si dhe do të...
  • Page 130 Treguesi i temperaturës Në mënyrë që t'ju ndihmojmë për të regjistruar sa më mirë frigoriferin tuaj, ne e kemi pajisur atë me një tregues të temperaturës të vendosur në zonën më të ftohtë. Për të ruajtur më mirë ushqimin në frigorifer, veçanërisht në zonën më të ftohtë, sigurohuni që...
  • Page 131 PJESA 3. RREGULLIMI I USHQIMEVE NË PAJISJE Ndarja e frigoriferit • Ndarja e ushqimeve të freskëta është ajo e shënuar (në markën e fabrikës) me • Për të ulur lagështinë dhe rritjen e mëpasshme të akullit, mos vendosni kurrë lëngje në...
  • Page 132 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA PJESA 4. • Shkëputni njësinë nga burimi i energjisë para pastrimit. • Mos e pastroni pajisjen duke hedhur ujë. • Ndarja e frigoriferit dhe e ngrirësit duhet të pastrohet periodikisht me anë të një solucioni me bikarbonat sode dhe ujë të vakët. •...
  • Page 133 PJESA 5. TRANSPORTI DHE NDRYSHIMI I POZICIONIT TË MONTIMIT Transporti dhe ndryshimi i pozicionit të montimit • Paketimi origjinal dhe polistireni i shkumëzuar (PS) mund të ruhen nëse duhet. • Gjatë transportit, pajisja duhet të lidhet me një rrip të gjerë ose një litar të fortë. Gjatë transportit duhet të...
  • Page 134 PJESA 6. PARA THIRRJES SË SHËRBIMIT TË SHITJEVE LED tregues i LLOJI I ÇFARË TË BËNI alarmit ndizet GABIMIT Kontrolloni nëse dera Ka pjesë / disa pjesë është e hapur ose jo. "Paralajmërim që nuk punojnë ose Nëse nuk hapet dera, defekti"...
  • Page 135 që nuk është në përputhje me këto veçori, ne theksojmë se prodhuesi dhe shitësi nuk do të jenë përgjegjës për asnjë riparim ose defekt brenda periudhës së garancisë. • Jetëgjatësia e pajisjes e cilësuar dhe e deklaruar nga Departamenti i Industrisë është 10 vjet (periudha për ruajtjen e pjesëve të...
  • Page 136 PJESA 7. PJESËT E PAJISJES DHE NDARJET Kjo paraqitje është vetëm për informacion mbi pjesët e pajisjes. Pjesët mund të ndryshojnë në varësi të modelit të pajisjes. Mbajtëse fruta dhe perime 1) Kontroll në dhomë ) Mbajtëse vere * Këmbët e nivelimit Rafti i frigoriferit 9) KËMBA E NIVELIMIT CustomFlex...
  • Page 137 KAPITULLI - 8. TË DHËNA TEKNIKE Të dhënat teknike gjenden në pllakën e pasaportës në anën e brendshme të pajisjes dhe në etiketën e energjisë. Kodi QR në etiketën e energjisë e furnizuar me pajisjes ofron vegzën e ueb-faqes së të dhënave sa i përket performancën e pajisjes në...
  • Page 138 Register ENNE SEADME KASUTAMIST ............139 Üldised hoiatused ..................139 Vanad ja mittetöötavad külmikud ............... 143 Ohutuse hoiatused ..................143 Külmiku paigaldamine ja kasutamine ............144 Enne Kui Alustate Oma Külmiku Kasutamist ..........144 Mõõtmed ....................146 Teave jäätumisvastase tehnoloogia kohta ..........147 KASUTUSTEAVE ................147 Juhtpaneel ....................
  • Page 139 Seda seadet kasutades võite olla kindel, et saavutate alati suurepärased tulemused. Tere tulemast Electroluxi. Külastage meie veebilehte: Kasutusnõuandeid, brošüüre, veaotsingu ning teavet teeninduse ja remondi kohta leiate aadressilt: www.electrolux.com/support Parema teeninduse saamiseks registreerige oma toode: www.registerelectrolux.com Tarvikuid, kulu- ja varuosi saate oma seadmele osta aadressil: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Kasutage alati originaalvaruosi.
  • Page 140 ENNE SEADME KASUTAMIST OSA. 1 Üldised hoiatused Palun lugege enne seadme paigaldamist ja kasutamist hoolikalt seadme kasutusjuhendit. Meie ettevõte ei vastuta kahjude eest, mis võivad tekkida seadme vale kasutamise korral. Järgige kõiki seadmel ja kasutusjuhendis toodud juhiseid ning hoidke kasutusjuhend kindlas kohas, et lahendada tulevikus ettetulevaid probleeme.
  • Page 141 vaadata oma külmiku infokleebiselt – peate transportimisel ja monteerimisel väga ettevaatlikult talitama, et mitte vigastada külmutuselemente. Kuigi R600a on keskkonnasõbralik ja naturaalne gaas, on tegu plahvatusohtliku gaasiga ja vigastatud ning lekkiva külmutusseadmega külmik tuleb koheselt eemaldada lahtise tule või kütteseadmete juurest ja ruum tuleb koheselt hoolikalt ventileerida.
  • Page 142 • Seade ei ole mõeldud kasutamiseks üle kaheksa aastatele lastele ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste teadmiste ja oskustega isikutele (k.a. lapsed) ainult juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid piisavalt seadme kasutamise osas instrueerinud ning nad teadvustavad kõiki seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 143 hoidmiseks või valmistamiseks ja jääkuubikute tegemiseks. • Ühe-, kahe- ja kolmetärni sahtlid ei sobi värskete toiduainete sügavkülmutamiseks. • Kui seadmesse pikemat aega toiduaineid ei panda, lülitage see välja, sulatage, puhastage, laske kuivada ja jätke seadme uks lahti, et seadmesse ei tekiks hallitust. Hooldus • Seadme parandamiseks...
  • Page 144 Vanad ja mittetöötavad külmikud • Kui teie vana külmik on varustatud lukuga, purustage või eemaldage see enne seadme kõrvaldamist, kuna lapsed võivad sattuda külmikusse lõksu ja põhjustada selliselt õnnetuse. • Vanad külmikud ja sügavkülmad sisaldavad isolatsioonimaterjale ja külmutusagens CFCd. Seega pidage silmas, et te ei kahjustaks vana külmikut kasutusest eemaldades loodust.
  • Page 145 • Ärge katsuge külmunud toite märgade kätega! Ärge sööge jäätist ja jääkuubikuid vahetult peale sügavkülmikust välja võtmist! • Ärge taaskülmutage juba sulanud toiduaineid. SSee võib põhjustada tervise probleeme näiteks toidumürgitust.. • Ärge katke külmikut ega selle pealset riidega. See mõjutab teie külmiku töö tulemuslikkust.
  • Page 146 Sisevalgustus HOIATUS! Elektrilöögi oht. • Toote sees olevad lambid ja varulambid on müügil eraldi. Need lambid on mõeldud taluma kodumasinate äärmuslikke füüsikalisi tingimusi (nagu temperatuur, vibratsioon, niiskus) või on mõeldud edastama teavet seadme tööoleku kohta. Need lambid ei ole mõeldud kasutamiseks muude seadmetega ega sobi ruumide valgustamiseks. EE - 145 -...
  • Page 147 Mõõtmed Üldmõõtmed Üldine kasutamiseks vajalik ruum 1860 1179 seadme kõrgus, laius ja sügavus koos seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma käepidemega, lisaks jahutusõhu vabaks käepideme ringlemiseks vajalik ruum, lisaks ukse *Kaasa arvatud ülemise hinge kõrgus (10 miinimumnurga all avamiseks vajalik mm).
  • Page 148 Teave jäätumisvastase tehnoloogia kohta Jäätumiskindlad külmikud erinevad muudest staatilistest külmikutest oma tööpõhimõtete poolest. Tavalistes külmikutes põhjustab ukse avamise tõttu külmikusse sisenev niiskus ja toidus olev niiskus õhukanali tagumise külje külmumist. Õhukanali taga oleva härmatise ja jää sulatamiseks tuleb külmik aeg- ajalt välja lülitada ning toit, mis vajab külmana säilitamist, tuleb asetada eraldi külma hoidvasse kohta.
  • Page 149 Külmikuosa temperatuuri seadistamise nupp See nupu abil saab seadistada külmiku temperatuuri. Vajutage seda nuppu, et määrata külmiku temperatuur. Selle nupu abil saate aktiveerida ka maksimumjahutusrežiimi. Häire märgutuli Probleemi ilmnemisel süttib külmiku punane häire märgutuli Maksimumjahutusrežiim Millal seda kasutada? • Suure hulga toiduainete jahutamiseks. • Kiirtoidu jahutamiseks. • Toidu kiireks jahutamiseks. • Hooajaliste toiduainete säilitamiseks pikema aja jooksul.
  • Page 150 Temperatuuri seadistamise hoiatused • Elektrikatkestus ei tühista teie määratud temperatuurivalikuid. • Ärge seadke uut temperatuuri enne, kui eelmise reguleerimine pole lõpule jõudnud. • Temperatuuri valimisel lähtuge sellest, kui sageli seadme ust avatakse, kui palju on külmikus toiduaineid ja milline on temperatuur ruumis, kus külmik asub. • Täielikuks jahtumiseks peab külmik pärast vooluvõrku ühendamist olenevalt ruumi temperatuurist katkestusteta töötama kuni 24 tundi.
  • Page 151 Niiskuskontroller (teatud mudelid) Niiskuskontroller Suletud asendis niiskuskontroller võimaldab värskeid köögi- ja puuvilju kauem säilitada. Kui köögiviljakast on täiesti täis, tuleb kasti ees asuv värskuse skaala lahti teha. Sellisel moel juhitakse õhku ja niiskust köögiviljakastis ning pikendatakse säilivusaega. Kui näete klaasriiulil kondensaati, tuleb niiskuskontrolli seada avatud asendisse.
  • Page 152 Temperatuurinäidik Külmiku seadistamise hõlbustamiseks oleme paigutanud selle kõige külmemasse piirkonda temperatuurinäidiku. Toidu paremini külmikus säilitamiseks, seda eriti kõige külmemas piirkonnas, jälgige, et temperatuurinäidikule oleks kuvatud „OK“. Kui kirjet „OK“ ei kuvata, tähendab see, et temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Kuna kirje „OK“ on kuvatud mustade numbritega, on temperatuuriindikaatori halva valgustuse korral seda raske märgata.
  • Page 153 OSA. 3 TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS Külmik • Värskete toiduainete säilituskamber on see, millele on märgitud (andmesildil) • Niiskuse ja sellest tuleneva härmatise vältimiseks ärge pange külmikusse lahtises mahutis vedelikke. Härmatis tekib aurusti kõige külmematele osadele ja võib nõuda sagedasemat sulatamist. • Külmikusse ei tohi panna sooja toitu.
  • Page 154 PUHASTAMINE JA HOOLDUS OSA. 4 • Veenduge, et seade on enne puhastamist vooluvõrgust eemaldatud. • Ärge puhastage külmikut valades sinna vett. • Võite pühkida väliseid ja sisemisi pindasid pehme riide või käsnaga kasutades sooja seebivett. • Eemaldage ükshaaval kõik osad ja puhastage sooja seebiveega.
  • Page 155 TARNIMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE OSA. 5 • Teise kohta transportimiseks võib hoida alles originaal pakendi ja penoplasti (soovitus- lik). • Teise kohta transportimisel peate kinnitama külmiku paksu pakendi, rihmade või tuge- vate köitega ja järgima pakendil toodud transpordi soovitusi. • Eemaldage eemaldatavad osad (riiulid, tarvikud, juurviljakorvid jne.) või kinnitage need transpordi ajaks löökide vältimiseks rihmadega külmiku sisse.
  • Page 156 ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST OSA. 6 Häire märgutuli TÕRKE TÜÜP PÕHJUS MIDA TEHA lülitub sisse Mõne(de)s osa(de) s esineb rikkeid või Kontrollige, kas uks on jahutusprotsessis on kinni või lahti, kui toode on ilmnenud tõrge. töötanud ühe tunni. Kui uks „Tõrke- Toote pistik on kinni ja toode on töötanud hoiatus”...
  • Page 157 • Külmiku jahutusseade on peidetud tagaseina sisse. Seetõttu võivad määratud ajavahe- mike järel ilmuda külmiku tagapinnale veepiisad või jää. Tegemist on normaalse näh- tusega. Sulatamist ei ole vaja teostada, kui pole justtekkinud paksu jääkihti. • Kui te ei plaani oma külmikut pika aja vältel kasutada (näiteks suvepuhkuse ajal), erald- age seade vooluvõrgust.
  • Page 158 SEADME JA KAMBRITE OSAD OSA. 7 Tutvustus on seadme lisatarvikute osas informatiivse iseloomuga. Osad võivad erinevate mudelite lõikes olla erinevad. 1. Kuva ja juhtpaneel 8. Reguleeritavad tugijalad 2. Veiniriiul * 9. Pudeliriiul 3. Külmiku riiulid 10. CustomFlex 4. Köögiviljakast 11. Munahoidik 5.Jahutisektsioon * * Osadel mudelitel 6.
  • Page 159 OSA - 8. TEHNILISED ANDMED Tehniline teave on toodud seadme siseküljel asuval andmeplaadil ja energiaetiketil. Seadme energiaetiketil asuv QR-kood viib teid veebilehele, millelt saate teavet seadme jõudluse kohta ELi EPRELi andmebaasis. Hoidke energiaetikett, see kasutusjuhend ja muud seadmega kaasas olevad dokumendid alles.
  • Page 160 52419627 PNC CODE:923421129...