Page 1
OBJ_DOKU-24860-002.fm Page 1 Tuesday, August 16, 2011 1:40 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GCB 18 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X80 (2011.08) O / 159 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Page 3
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 3 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM GCB 18 V-LI Professional 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 4
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 4 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 5 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 6
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Dämpfe können die Atemwege reizen. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 8
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 8 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 8 | Deutsch Technische Daten Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Bandsäge GCB 18 V-LI licher Überlastung geschützt. Professional...
Page 9
Dauerlicht 3 x Grün ≥2/3 ≥1/3 Dauerlicht 2 x Grün Dauerlicht 1 x Grün <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Blinklicht 1 x Grün Reserve D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Leuchtet nach dem Drücken der Taste 14 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Page 10
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte Akku einsetzen an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-...
Page 11
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju- ries. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 12
A charger that is suitable for one type of battery band-saw blade becomes very hot while working. pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 13
The vapours can irri- Rated voltage tate the respiratory system. No-load speed m/min Use the battery only in conjunction with your Bosch Saw blade dimensions mm 733 x 12.7 x 0.5 power tool. This measure alone protects the battery Cutting depth, max.
Page 14
Flashing light 1 x green Reserve When no LED lights up after pushing button 14, then the bat- tery is defective and must be replaced. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Inserting/Replacing the Band-saw Blade 12.08.2011 Always wear protective gloves when mounting the Assembly band-saw blade.
Page 15
10-digit article number given on the type plate of Inserting the Battery the machine. Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using After-sales Service and Customer Assistance other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
Page 16
Batteries no longer suitable for use can be directly returned Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Great Britain Gauteng – BSC Service Centre Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) 35 Roper Street, New Centre P.O. Box 98 Johannesburg Broadwater Park Tel.: +27 (011) 4 93 93 75...
Page 17
à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 18
à travailler sur une platefor- N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- me stable. La tenue de la pièce à travailler à la main ou con- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- tre le corps la rend instable et peut conduire à...
Page 19
Engineering Certification Tension nominale Vitesse à vide m/min Dimensions de la lame de scie à ruban 733 x 12,7 x 0,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Profondeur de coupe max. 63,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Montage Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque...
Page 20
Montage de l’accu lame de scie à ruban. Risque de blessure en cas de con- N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch tact avec la lame de la scie à ruban. dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- Porter toujours des lunettes de protection.
Page 21
: L’outil de travail ne tourne plus. sous : www.bosch-pt.com Protection contre surcharge en fonction de la Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition température pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa con- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 22
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de herramienta eléctrica. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 23
Una presión excesiva puede provocar que cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen- la hoja de sierra de cinta resbale o se rompa. Podría llegar te al previsto para el cargador. a accidentarse. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 24
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Nº de artículo 3 601 BA0 3.. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Tensión nominal protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Revoluciones en vacío...
Page 25
Engineering Certification Capacidad 3 LED verdes encendidos ≥2/3 ≥1/3 2 LED verdes encendidos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 LED verde encendido <1/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 1 LED verde intermitente Reserva Si al pulsar la tecla 14 no se ilumina ningún LED, ello es señal Montaje de que el acumulador está...
Page 26
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- mente el interruptor de conexión/desconexión. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
Page 27
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México Las herramientas eléctricas inservibles, así Robert Bosch S. de R.L. de C.V. como los acumuladores/pilas defectuosos Sierra Gamón 120 o agotados deberán acumularse por sepa- Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Tel.
Page 28
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- que eléctrico. trica. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 29
É possível que os vapores irritem as nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode vias respiratórias. colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléc- trica e levar a um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 30
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 30 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 30 | Português Dados técnicos Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Serra de fita GCB 18 V-LI tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 31
Premir a tecla 14 para visualizar o estado de carga. Isto tam- bém é possível com o acumulador 1 retirado. Capacidade Luz permanente 3 x verde ≥2/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Luz permanente 2 x verde ≥1/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Luz permanente 1 x verde <1/3...
Page 32
(p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a desligar for accionado involuntariamente. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ca.
Page 33
(senza linea di allacciamento). incidenti. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 34
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti provocare la perdita del controllo della macchina. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 35
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- rare mai sotto il pezzo in lavorazione. In caso di contatto me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- con la lama della sega a nastro esiste pericolo di lesioni. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio-...
Page 36
Certification Professional Codice prodotto 3 601 BA0 3.. Tensione nominale Numero di giri a vuoto m/min Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dimensioni della lama mm 733 x 12,7 x 0,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Max. profondità di taglio 63,5 Peso in funzione della...
Page 37
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Indossare sempre degli occhiali di protezione. Gli oc- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- chiali di protezione riducono il rischio di incidenti. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Selezione della lama per la sega a nastro piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Page 38
Svizzera consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Batrec AG 3752 Wimmis BE Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Batterie ricaricabili/Batterie: lazione di apparecchi ed accessori. Li-Ion: Italia Si prega di tener presente le indicazio- ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,...
Page 39
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 40
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 41
De dampen kunnen de lucht- Onbelast toerental m/min wegen irriteren. Zaagbladafmetingen mm 733 x 12,7 x 0,5 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Max. zaagdiepte 63,5 elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Gewicht volgens gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 42
Druk op de toets 14 om de oplaadtoestand weer te geven. Dit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division is ook mogelijk als de accu 1 verwijderd is. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011...
Page 43
Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan naar behoren werkt.
Page 44
Dele, der er i bevægelse, kan gribe væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si- ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 46
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 46 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 46 | Dansk Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Båndsav GCB 18 V-LI værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Professional overbelastning. Savklingens mål mm 733 x 12,7 x 0,5 Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have Max.
Page 47
Ibrugtagning kuen defekt og skal skiftes. Isæt akku Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- der og er forbundet med brandfare.
Page 48
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 4. og tilbehør.
Page 49
Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 50
åkommor. Ångorna kan utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation leda till irritation i andningsvägarna. och brännskada. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Service skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
Page 51
Engineering Certification 16 Hjul för bandsågblad *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniska data D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Bandsåg GCB 18 V-LI...
Page 52
Permanent ljus 2 gröna Insättning av batteri Permanent ljus 1 grönt <1/3 Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Blinkljus 1 grönt Reserv den spänning som anges på elverktygets typskylt. Om ingen lysdiod tänds när knappen 14 trycks ned, är batte- Används andra batterier finns risk för kropsskada och...
Page 53
även på adressen: ke støt, brann og/eller alvorlige skader. www.bosch-pt.com Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- tillbehör.
Page 54
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte overflødig olje godt av før du skjærer. Båndsagbladet skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte kan ellers skli. fast og er lettere å føre. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 55
Sagbladmål mm 733 x 12,7 x 0,5 drettsorganene. max. skjæredybde 63,5 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Vekt tilsvarende tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- EPTA-Procedure 01/2003 ning. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
Page 56
Blinklys 1 x grønn Reserve Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tasten 14 er batte- riet defekt og må skiftes ut. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Innsetting/utskifting av båndsagbladet D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bruk hansker ved montering av båndsagbladet. Ved be- 12.08.2011...
Page 57
3 og trykker deretter inn på-/av-bryteren 4 www.bosch-pt.com og holder den trykt inne. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Lampen 2 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter 4 og bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Page 58
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Vannesahojen turvallisuusohjeet Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa ole- tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
Page 60
16 Vannesahanterän pyörä Engineering Certification *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. Tekniset tiedot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Akkuvannesaha GCB 18 V-LI 12.08.2011 Professional Tuotenumero 3 601 BA0 3..
Page 61
Käyttöönotto ≥2/3 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥1/3 2 vihreä LED palaa jatkuvasti Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Jos painiketta 14 painettaessa ei yhtään LED:iä...
Page 62
Litiumioni: koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sesti. sivu 62. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Page 68
, ak m şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) dururken taş rsan z ve alet aç kken fişi prize sokarsan z aletlerle akü ile çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s kazalara neden olabilirsiniz. olmayan aletler) kapsamaktad r. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 69
şarj edin. Bir akünün şarj na uygun olarak üretilmiş şarj testere b çağ hasar görebilir, k r labilir veya bir geri tepme cihaz başka bir akünün şarj için kullan l rsa yang n kuvveti oluşabilir. tehlikesi ortaya ç kar. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 70
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Gürültü/Titreşim bilgisi...
Page 71
Yan p sönen ş k 1 x yeşil Rezerve Şarj durumu gösterge tuşuna 14 bas ld ktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü ar zal demektir ve değiştirilmesi gerekir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Şerit testere b çağ n n tak lmas ve değiştirilmesi D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Şerit testere b çağ...
Page 72
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullan n. Başka rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch akülerin kullan lmas yaralanmalara ve yang nlara neden elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 73
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 74
ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego zbędne resztki oleju. W przeciwnym wypadku piła będzie rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze- się ślizgać. niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Dane techniczne uszkodzić drogi oddechowe. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Pilarka taśmowa GCB 18 V-LI tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Professional widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Numer katalogowy 3 601 BA0 3..
Page 76
Stan naładowania akumulatora 1 pokazywany jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora 15. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest – ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektronarzędziu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Wcisnąć przycisk 14, aby wyświetlić stan naładowania akumulatora.
Page 77
Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary Włożenie akumulatora ochronne zmniejszają ryzyko obrażeń. Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na Dobór piły tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie Lista zalecanych pił znajduje się na końcu niniejszej instrukcji. akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia Mocowanie piły (zob.
Page 78
Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Česky Polska Robert Bosch Sp.
Page 79
Zkrat mezi kontakty Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 80
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn bezpečnost stroje zůstane zachována. před nebezpečným přetížením. Používejte pouze originální akumulátory Bosch s Bezpečnostní...
Page 81
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Nesvítí-li po stlačení tlačítka 14 žádná LED, je akumulátor vadný a musí být vyměněn. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.08.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 82
10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru. 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 83
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a Bezpečnostné pokyny informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. bezpečnostné pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
Page 84
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 85
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným pritískať o svoje telo, zostane labilný, čo môže vyvolať elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor stratu kontroly nad náradím. chránený pred nebezpečným preťažením.
Page 86
Počet voľnobežných obrátok m/min Rozmery listu pásovej píly mm 733 x 12,7 x 0,5 max. hĺbka rezu 63,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hmotnosť podľa D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 12.08.2011 Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Montáž...
Page 87
Vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie ochranných Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory okuliarov znižuje riziko poranenia. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho Voľba listu pre pásovú pílu ručného elektrického náradia. Používanie iných Prehľad odporúčaných listov pre pásové píly nájdete na konci akumulátorov môže mať...
Page 88
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu www.bosch-pt.com pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný...
Page 89
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban teljesítménytartományon belül jobban és való használatra engedélyezett hosszabbító használata biztonságosabban lehet dolgozni. csökkenti az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 90
Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 91
Professional vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Cikkszám 3 601 BA0 3.. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú Névleges feszültség elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort Üresjárati fordulatszám m/perc csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Page 92
LED-je az 1 akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési szintet biztonsági meggondolásokból csak álló elektromos kéziszerszám mellett lehet lekérdezni. A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 14 gombot. Erre eltávolított 1 akkumulátor esetén is van lehetőség. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kapacitás 12.08.2011 ≥2/3 Folyamatos fény, 3 x zöld...
Page 93
és biztonságosan Be- és kikapcsolás dolgozhasson. Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch meg először a 3 bekapcsolás reteszelést, majd ezután elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. nyomja be és tartsa benyomva a 4 be-/kikapcsolót.
Page 94
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 94 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 94 | Ðóññêèé A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Ðóññêèé tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Сертификаты соответствия Robert Bosch Kft. хранятся по адресу: ООО...
Page 106
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei de electrocutare. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 107
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de sigur decât cu mâna dumneavoastră. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 108
împotriva unei suprasolicitări Turaţie la mersul în gol m/min periculoase. Dimensiuni pânză de Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având ferăstrău 733 x 12,7 x 0,5 tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor Adâncime de tăiere max.
Page 109
15 indică nivelul de încărcare a acumulatorului 1. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de încărcare a acumulatorului poate fi activată Robert Bosch GmbH, Power Tools Division numai atunci când scula electrică este oprită. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Apăsaţi tasta 14, pentru afişarea nivelului de încărcare. Acest 12.08.2011...
Page 110
întrerupătorului pornit/oprit există pericol de Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion rănire. originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
Page 111
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 111 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM Áúëãàðñêè | 111 Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Áúëãàðñêè întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà România Robert Bosch SRL Îáùè...
Page 117
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti zapaliti prašinu ili isparenja. rotirajući delovi. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 118
Servisi Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Page 119
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 119 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM Srpski | 119 Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa Tračna testera GCB 18 V-LI naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg Professional električnog alata. Pri upotrebi drugih akumulatora, na Dimenzije tračne testere...
Page 120
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. ≥2/3 Trajno svetlo 3 x zeleno Prašine se mogu lako zapaliti. ≥1/3 Trajno svetlo 2 x zeleno Trajno svetlo 1 x zeleno <1/3 Trepćuće svetlo 1 x zeleno Reserva 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 121
4 i omogućava osvetlenje radnog www.bosch-pt.com područja pri nepovoljnim svetlosnim uslovima. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje- kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. isključivanje 4.
Page 122
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 123
Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami.
Page 124
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 124 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM 124 | Slovensko Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Tračna žaga GCB 18 V-LI Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Professional vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih Dimenzije žaginega lista mm 733 x 12,7 x 0,5 akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih Maks.
Page 125
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se Kapaciteta lahko hitro vname. ≥2/3 Trajno sveti 3 x zelena ≥1/3 Trajno sveti 2 x zelena Trajno sveti 1 x zelena <1/3 Utripajoča luč 1 x zelena Rezerva Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 126
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Preobremenitvena zaščita, ki deluje odvisno od izdelka in pribora.
Page 127
Utikač na mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica može smanjiti ugroženost od prašine. smanjuju opasnost od strujnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 128
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo nadražiti dišne putove. kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Page 129
OBJ_BUCH-1398-002.book Page 129 Tuesday, August 16, 2011 1:49 PM Hrvatski | 129 Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom Tračna pila GCB 18 V-LI navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata. Professional Kod uporabe drugih aku-baterija, npr. imitacija, dorađenih Dimenzije lista pile mm 733 x 12,7 x 0,5 aku-baterija ili baterija drugih proizvođača, postoji...
Page 130
Stalno svjetli 2 x zelena Stavljanje aku-baterije Stalno svjetli 1 x zelena <1/3 Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg Ako se nakon pritiska na tipku 14 ne upali LED, znači da je električnog alata.
Page 131
4 pritisne lagano ili do kraja i omogućava www.bosch-pt.com osvjetljenje radnog područja u slučaju nepovoljnih uvjeta Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša rasvjete. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za Hrvatski uključivanje/isključivanje 4.
Page 132
Ärge laske seadet kasutada rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud tamine vähendab elektrilöögi ohtu. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 133
Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi lahti. oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 134
Senior Vice President Head of Product Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Engineering Certification Tehnilised andmed Lintsaag GCB 18 V-LI Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tootenumber 3 601 BA0 3.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nimipinge 12.08.2011 Tühikäigupöörded m/min Montaaž...
Page 135
11 kinni. Kontrollige, kas saelint 6 on korrektselt paigaldatud. Lülitage elektrilist tööriista mitu korda korraks sisse ja välja. Saelint, mis ei ole korralikult paigaldatud, võib lahti tulla ja vigastada tööriista kasutajat. Bosch Power Tools 1 609 929 X80 | (16.8.11)
Page 136
Darba laikā elektroinstru- kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. putekļu vai tvaiku aizdegšanos. 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 138
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz kairinājumu. instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektriskajam triecienam. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Ar skrūvspīļu vai citu stiprinājuma ierīču palīdzību bīstamām pārslodzēm.
Page 139
Engineering Certification Tehniskie parametri Lentes zāģis GCB 18 V-LI Professional Izstrādājuma numurs 3 601 BA0 3.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominālais spriegums 12.08.2011 Griešanās ātrums brīvgaitā m/min. Montāža Zāģa asmens izmēri mm 733 x 12,7 x 0,5 Maks.
Page 140
Darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Akumulatora ievietošana Aizsargbrilles ļauj samazināt savainojuma rašanās risku. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Lentes zāģa asmens izvēle elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai Pārskats par ieteicamajiem lentes zāģa asmeņiem ir sniegts vērtībai.
Page 141
Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch apkārtējai videi nekaitīgā veidā. pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Bosch Power Tools...
Page 142
įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs rizika. dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- galingumo. neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 1 609 929 X80 | (16.8.11) Bosch Power Tools...
Page 143
į gydytoją. Šie garai gali Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus sudirginti kvėpavimo takus. naudoti. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Saugos nuorodos dirbantiems su juostiniais per didelės apkrovos.
Page 144
Engineering Certification Techniniai duomenys Juostinis pjūklas GCB 18 V-LI Professional Gaminio numeris 3 601 BA0 3.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominalioji įtampa 12.08.2011 Tuščiosios eigos sūkių skaičius m/min Montavimas Pjūklelio matmenys mm 733 x 12,7 x 0,5 Maks.
Page 145
Jei paspaudus mygtuką 14 nedega nei vienas šviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia Akumuliatoriaus įdėjimas pakeisti. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų Juostinio pjūklo pjūklelio įdėjimas/keitimas akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą.
Page 146
„Transportavimas“, psl. 146 pateiktų saugiai. nuorodų. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, Galimi pakeitimai.