Page 1
Préface Merci pour votre achat de ce poste à souder CASTOLIN EUTECTIC ! Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine et conservez ce manuel. Une garantie est fournie par CASTOLIN EUTECTIC pour les produits achetés pendant deux ans à...
Page 2
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 TABLE DES MATIÈRES 1.SÉCURITÉ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 2. EXPLICATION DES SYMBOLES ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 3. APERÇU DU PRODUIT ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 4. APERÇU DES FONCTIONS --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 5. PERFORMANCES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 6. Fonctions disponibles ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 7. CARACTERIQTIQUES TECHNIQUES --------------------------------------------------------------------------------------------- 8 8.
Page 3
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. SÉCURITÉ Le soudage peut entraîner des blessures pour vous et pour d'autres personnes, veuillez donc utiliser et mettre en place les protections nécessaires pendant les opérations de soudage. L'utilisation de cet équipement est réservée à un personnel formé...
Page 4
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Une utilisation et un fonctionnement inappropriés peuvent entraîner un incendie ou une explosion. -Une étincelle de soudage peut provoquer un incendie. Veillez donc à ce qu'aucun produit inflammable ne se trouve à proximité de la zone de soudage et faites attention à...
Page 5
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Demandez l'aide d'un professionnel en cas de problème. -En cas de problème lors de l'installation ou de l'utilisation de l'appareil, vérifiez le contenu de ce manuel. -Si vous ne comprenez toujours pas bien, ou si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, veuillez contacter le revendeur...
Page 6
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. APERÇU DU PRODUIT La structure électrique unique et la conception du couloir d'air cette machine permettent d'accélérer refroidissement du dispositif de puissance et d'améliorer les cycles de fonctionnement des machines. L'efficacité du système de refroidissement par air peut empêcher les dispositifs de puissance et les circuits de commande d'être...
Page 7
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Il peut être largement utilisé pour le soudage à l'électrode rutile et basique. Amorçage facile de l'arc, peu de projections et courant stable. Design La forme des panneaux avant et arrière rend l'ensemble de l’équipement très agréable.
Page 10
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 9. PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Bouton de réglage : Le courant de soudage, le courant de l’Arc Force et le courant du Hot-Start peuvent être réglés en tournant le bouton. : C'est le mode MMA (Electrode enrobée) où il faut régler, en manuel, le courant de soudage.
Page 11
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ①,Bouton de réglage ; ② , Il affiche la valeur de réglage de l’Arc-force lorsque l'indicateur clignote ; ③,Il affiche la valeur de réglage du Hot-Start; ④,Il affiche E60 lorsque la machine est sous protection contre la surchauffe et arrête de fonctionner jusqu'à...
Page 12
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Start s’éteint après 3 secondes. 14. Borne de sortie + : Connectez le câble avec porte- électrode ou le câble de masse. (selon électrode de soudage – Polarité spécifiée sur l’emballage de l’électrode de soudage) 15.
Page 13
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Tableau des codes d'erreur : Code d'affichage Signification du code numérique du tube SURCHAUFFE : Protection contre la surchauffe : la machine est sous protection contre la surchauffe et s'arrête de fonctionner jusqu'à la disparition de E60 SURINTENSITE : Protection contre les surintensités : les composants...
Page 14
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1) Un câble d'alimentation électrique primaire est disponible pour cet équipement de soudage. Connectez le câble d'alimentation primaire à la classe de tension correspondante en fonction de la puissance d'entrée nominale de cet équipement. Il faut éviter toute erreur de branchement.
Page 15
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 70~150 22.8~26 140~180 25.6~27.2 160~200 26.4~28 Remarque : Ce tableau est adapté au soudage de l'acier non allié. Pour d'autres matériaux, consultez les matériaux et le processus de soudage correspondants pour référence. 10.4 Installation et fonctionnement pour le soudage TIG LIFT 10.4.1 Installation...
Page 16
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ventilateur en fonctionnement. Sélectionnez "TIG" comme mode de soudage. Selon l'épaisseur de la pièce, sélectionnez le courant de soudage en réglant le "bouton de réglage du courant". Appuyez sur la gâchette de la torche pour commencer à souder.
Page 17
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 de 30 cm. Une bonne ventilation est d'une importance capitale pour une meilleure performance et une plus longue durée de vie de la machine. 2) La surcharge est interdite ! N'oubliez pas de faire fonctionner le poste à souder dans les limites du cycle de travail autorisé (voir le cycle de travail correspondant).
Page 18
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 12.1 Processus de soudage du MMA Connectez les deux bornes de sortie à l’équipement de soudage respectivement à la pièce soudée et au porte-électrode, puis serrez l'électrode sur le porte-électrode. Lors du soudage, l'arc est allumé...
Page 19
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 souder et la pièce à souder sont reliées par un autre câble (fil de terre). Le porte-électrode est recouvert d'un matériau isolant qui assure l'isolation et l'isolation thermique. 12.3 Fonctionnement de base du MMA 1.
Page 20
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 mode de frappe mode de grattage Fig10 Modes d'allumage de l'arc 4. Pointage Pour fixer les pièces entres-elles et pour faciliter le soudage, des joints de soudure courts de 30~40mm sont soudés. 5. Opération de soudage La manipulation de l'électrode est en fait un mouvement résultant dans lequel l'électrode se déplace...
Page 21
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1- Descendante de l’électrode 2- mouvement vers la direction de la soudure Fig12 Angles de l'électrode dans le soudage 3-oscillation transversale à plat Fig11 Trois directions de mouvement de base de l'électrode 6. Evanouissement de l’arc Une coupure de l'arc peut entraîner une mauvaise soudure : formation de fissures, de soufflures,...
Page 22
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 MAINTENANCE L'opération suivante nécessite connaissances professionnelles suffisantes en maintenant ce matériel électrique et des connaissances complètes en matière de sécurité. Assurez-vous que le câble d'entrée de la machine est déconnecté du réseau électrique avant de découvrir la machine à...
Page 23
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Analyse et solution des dysfonctionnements courants : Phénomènes de Causes et solutions dysfonctionnement Le témoin d’alimentation est éteint, le ventilateur 1) Vérifiez si l'interrupteur d'alimentation est sur position ON ne fonctionne pas et il n'y 2) Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché...
Page 24
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 longue période. Dans ce cas, ne redémarrez pas la machine, mais contactez votre agent local pour une assistance professionnelle. porte-électrode Le courant nominal du porte-électrode est inférieur à son courant de devient très chaud.
Page 25
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Nous contacter Relais: 24VDC 40A Nous contacter Pont redresseur: 1000V module monophasé Nous contacter IGBT: discret 600V 60A Nous contacter Diode à récupération rapide : inline TO-247S SILAN MICROELECTRONICS Nous contacter MOSFET:patch SOP-8 Circuit intégré: patch SOP-14...
Page 26
Free warranty is provided by CASTOLIN EUTECTIC for products purchased for one year date from being purchased. Overall technical support and after-sales service are to be provided as well, therefore users can not only contact nearby CASTOLIN EUTECTIC or customer service center.
Page 27
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 28 2. SYMBOL EXPLANATION --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 3. PRODUCT OVERVIEW ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31 4. FUNCTION OVERVIEW ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31 5. PERFORMANCE CHARACTERISTICS ------------------------------------------------------------------------------------------ 31 6. ORDER INFORMATION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 7. TECHNICAL PARAMETERS ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 33 8.
Page 28
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. SAFETY Welding may result in injury to you and others, so please implement protection during welding. Operate this equipment by trained professional only! ·Use welding labor protection supplies with approval of safety supervisory authority! ·Do not maintain and repair welder with power.
Page 29
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Arc radiation-may hurt your eyes and burn your skin! ·Use proper welding mask and wear protective clothing to protect your eyes and body. ·Use proper mask or curtain to protect onlooker from being injured.
Page 30
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 should be closed and located correctly. Failure-seek professional support when trouble strikes. ·When trouble strikes in installation and operation, please inspect according to related contents in this manual. ·If you still cannot understand fully, or you still cannot solve the problem, please contact the dealer or the service center of CASTOLIN EUTECTIC to obtain professional support.
Page 31
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. PRODUCT OVERVIEW Unique electric structure and air channel design in this series of machines can speed up the heat rejection of the power device as well as improving the duty cycles of the machines.
Page 32
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Nice shape and structure design Front and rear panels in shape of streamline make the whole shape nicer. Front and rear panels are made of high-strength engineering plastics to make sure the machine works efficiently in severe conditions such as high impact, dropping down and so on.
Page 33
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7. TECHNICAL PARAMETERS Model Technical Parameter Units SynARC 180 SynARC 200 Rated input voltage AC230V±15% 50/60HZ Rated input power 20~180 20~200 Welding current range (MMA) 20.4~27.2 20.4~28 Welding current range 20~180 20~200 (TIG) 10.4~17.2 10.4~18...
Page 35
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 OPERATION CONTROL AND DESCRIPTION 1. Current knob: Welding current, arc-force current and hot start arc igniting current can be adjusted from low to high by rotating the knob clockwise. : It is MMA mode where electrode diameter cannot be adjusted but arc-force and hot start can be adjusted with indicator on.
Page 36
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 LED digital display: ① , LED digital tube displays current value which is set currently; ② , It displays setting value of arc-force when arc-force indicator is blinking; ③,It displays setting value of hot start;...
Page 37
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 14. +output terminal: Connected to electrode holder. 15. -output terminal: Connected to electrode holder. 16. Power cord 17. Power switch: Control power. 18.Cooling fan 19.Handle Combination key for switching VRD on and off: Welding Mode and Electrode Selection buttons are pressed simultaneously to switch on or off MMA VRD.
Page 38
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 -0/ -1 -0:Represents no anti-stick; -1:Representative has anti-stick 10. INSTALLATION, DEBUGGING AND OPERATION Note: Please install the machine strictly according to the following steps. Turn off the power supply switch before any electric connection operation.
Page 39
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 application requirement. Generally, DCRP connection is recommended for basic electrode (electrode is connected to positive pole), while there is no special requirement for acid electrode. 10.2 Operation for MMA welding 4) After being installed according to the above method, and the power switch being switched on, the machine is started with the power LED on and the fan working.
Page 40
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 while workpiece is connected to positive pole. Please note that quick connector should be tightened. Connect Argon cylinder and gas inlet hose of TIG torch. Open the gas valve after achieving suitable gas flow. Attention: Make sure connection is well to prevent gas leakage.
Page 41
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Welding should be carried out in dry environment with humidity of 90% or less. The temperature of the working environment should be between -10℃ and 40℃. Avoid welding in the sunlight and rain. Keep it dry at all times.
Page 42
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 this circumstance, it is unnecessary to unplug the power plug. Keep cooling fan working to cool down the welder. Welding can be continued after the inner temperature falls into the standard range and the red indicator is off.
Page 43
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 of the mask to filter ultraviolet ray and infrared ray. Arc burning condition and weld crater condition can be observed from the viewing window during arc burning. Thus, welding can be carried out by operators conveniently.
Page 44
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 to implement welding. Common arc ignition mode includes scraping mode and striking mode. (See Fig.10) During welding, touch the surface of the weldment with the end of the electrode by scraping or light striking to form short circuit, and then quickly lift the electrode 2~4mm away to ignite arc. If arc ignition fails, it is probably because there is coating at the end of the electrode, which affects the electric conduction.
Page 45
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1-downwards feed 2-move toward welding direction Fig12 Angles of electrode in flat welding 3-transversely swing Fig11 Three basic movement directions of electrode 6. Arc extinguishing Arc extinguishing is unavoidable during welding. Poor arc extinguishing may bring shallow weld crater and poor density and strength of weld metal by which cracks, air holes, slag inclusion and shortage the like are easy to be produced.
Page 46
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 MAINTENANCE The following operation requires sufficient professional knowledge on electric aspect and comprehensive safety knowledge. Operators should be holders of valid qualification certificates which can prove their skills and knowledge. Make sure the input cable of the machine is disconnected from the electricity utility before uncovering the welding machine.
Page 47
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Malfunction Causes and Solutions Phenomena Turn on the machine, the 3) Check if the power switch is closed. power indicator is off, the fan doesn't work, and no 4) Make sure there is power for input cable.
Page 48
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 4) Spare Parts List for Maintenance Model Material Code Name of Material Rocker switch:dual switch 125/250VAC 30A lead-free DC fan:0 24V 5000RPM 200mm lead-free DC fan:24V 5000RPM 200mm lead-free aluminum electrolytic capacitor : 1000uF 400V ±20% SynARC inline φ35*60 lead-free...
Page 49
CASTOLIN EUTECTIC fornisce una garanzia gratuita sui prodotti acquistati per un anno dalla data di acquisto. Inoltre, CASTOLIN EUTECTIC fornisce un supporto tecnico globale e un servizio post- vendita, per cui gli utenti possono anche contattare il centro di assistenza clienti CASTOLIN EUTECTIC più...
Page 50
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 INDICE DEI CONTENUTI 1. SICUREZZA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51 2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 53 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO ------------------------------------------------------------------------------------------------ 54 4. PANORAMICA DELLE FUNZIONI ---------------------------------------------------------------------------------------------- 54 5. CARATTERISTICHE DELLE PRESTAZIONI ------------------------------------------------------------------------------------- 54 6. INFORMAZIONI SULL'ORDINE ------------------------------------------------------------------------------------------------- 55 7.
Page 51
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. SICUREZZA La saldatura può provocare lesioni a voi e ad altri, pertanto vi preghiamo di adottare una protezione durante la saldatura. L'uso di questa apparecchiatura è riservato a professionisti formati ! -Utilizzare i materiali di protezione per la saldatura con l'approvazione dell'autorità...
Page 52
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Radiazioni ad arco: possono danneggiare gli occhi e bruciare la pelle! -Utilizzare una maschera di saldatura adeguata e indossare indumenti protettivi per proteggere gli occhi e il corpo. -Utilizzare una maschera o una tenda adeguata per proteggere le persone vicine da eventuali lesioni.
Page 53
-Se si verificano problemi durante l'installazione e il funzionamento, controllare in base ai contenuti di questo manuale. -Se non riuscite a capire bene o a risolvere il problema, contattate il rivenditore o il centro di assistenza CASTOLIN EUTECTIC per ottenere assistenza professionale. 2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI...
Page 54
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. PANORAMICA DEL PRODOTTO L'esclusiva struttura elettrica e il design del canale dell'aria di questa serie di macchine sono studiati per migliorare l’estrazione del calore del dispositivo di potenza e migliorare i cicli di lavoro delle macchine. L'esclusiva...
Page 55
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Modalità di controllo principale La tecnologia di controllo avanzata soddisfa diverse applicazioni di saldatura e migliora notevolmente le prestazioni di saldatura. Può essere ampiamente utilizzato nella saldatura con elettrodi con rivestimento acido e basico.
Page 56
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7. DATI TECNICI Modello Dati tecnici Unità SynARC 180 SynARC 200 Tensione d'ingresso AC230V±15% 50/60HZ nominale Potenza nominale ingresso 20~180 20~200 Intervallo di corrente di saldatura (MMA) 20.4~27.2 20.4~28 Intervallo di corrente di 20~180 20~200...
Page 58
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 CONTROLLO FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE 1. Manopola della corrente: la corrente di saldatura, la corrente di Arc Force e la corrente di Hot Start possono essere regolate da bassa ad alta ruotando la manopola in senso orario.
Page 59
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 lampeggia, è possibile impostare la corrente di Hot Start. : È l'indicatore dello stato di saldatura e dell'impostazione corrente che scorre durante la saldatura. Display digitale a LED ①,il display a LED visualizza il valore corrente attualmente impostato;...
Page 60
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 della corrente di saldatura termina con lo spegnimento di "A" ②, Il pulsante della modalità di funzionamento viene premuto dopo 3S. due volte per regolare la corrente d'arco ruotando la manopola della corrente con l'indicatore lampeggiante.
Page 61
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Tabella dei codici di guasto: Codice di visualizzazione Significato del codice del display digitale protezione da surriscaldamento: la macchina è sotto protezione da surriscaldamento e smette di funzionare finché non scompare E60 protezione da sovracorrente: i componenti interni sono danneggiati,...
Page 62
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Fig 6 Schema della saldatura MMA 12) Per questa saldatrice è disponibile un cavo di alimentazione primaria. Collegare il cavo di alimentazione primaria alla classe di tensione corrispondente in base alla potenza nominale di ingresso della saldatrice.
Page 63
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 inversa, che è opposta. Fenomeni quali arco instabile, spruzzi e incollaggio degli elettrodi possono verificarsi se si seleziona una modalità non corretta. Se necessario, sostituire il connettore rapido per cambiare la polarità. 9) Scegliere un cavo di sezione maggiore per ridurre la caduta di tensione se i cavi secondari (cavo di saldatura e cavo di massa) sono lunghi e la distanza tra il pezzo e la saldatrice è...
Page 64
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Mappa di schizzo dell'installazione 10.4.2 Funzionamento Dopo l'installazione secondo il metodo sopra descritto e l'accensione dell'interruttore sul pannello posteriore, la macchina viene avviata con il display digitale acceso e la ventola funzionante. Selezionare "TIG" come modalità di saldatura.
Page 65
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 13) Evitare di saldare alla luce del sole e sotto la pioggia. Mantenere sempre l'apparecchio asciutto. 14) Evitare di saldare in aree polverose o in ambienti con gas chimici corrosivi. 15) La saldatura TIG deve essere eseguita in un ambiente privo di forti flussi d'aria.
Page 66
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 necessario scollegare la spina di alimentazione. Mantenere in funzione la ventola di raffreddamento per raffreddare la saldatrice. La saldatura può essere continuata quando la temperatura interna rientra nell'intervallo standard e l'indicatore rosso è spento.
Page 67
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 a) Supporto dell'elettrodo: strumento per il serraggio dell'elettrodo e la conduzione della corrente, che comprende principalmente il tipo 300A e il tipo 500A. b) Maschera di saldatura: strumento di schermatura per proteggere gli occhi e il viso da lesioni dovute all'arco e agli spruzzi, che comprende il tipo a maniglia e il tipo a casco.
Page 68
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 saldatura in piano saldatura verticale Fig. 9 Postazione di lavoro in saldatura 3.Innesco dell'arco L'innesco dell'arco è il processo di produzione di un arco stabile tra l'elettrodo e il pezzo saldato, al fine di riscaldarli per realizzare la saldatura. Le modalità più comuni di accensione dell'arco comprendono la modalità...
Page 69
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 saldatura; l'elettrodo si muove gradualmente verso il cratere di saldatura; l'elettrodo oscilla trasversalmente. (L'elettrodo deve essere manipolato correttamente nelle tre direzioni di movimento dopo l'innesco dell'arco. Nella saldatura di testa e nella saldatura piana, la cosa più importante è controllare i tre aspetti seguenti: angolo di saldatura, lunghezza dell'arco e velocità...
Page 70
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 parte in eccesso dopo la saldatura. Le modalità di funzionamento dello spegnimento dell'arco sono illustrate nella figura seguente. a) spegnimento dell'arco all'esterno del b) spegnimento dell'arco sul cordone di cordone di saldatura saldatura Fig 13 Modalità di spegnimento dell'arco 7.
Page 71
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 16) Evitare che l'acqua e il vapore si infiltrino nella macchina. In caso di infiltrazioni, asciugare la macchina e controllare con lo strumento adatto l'isolamento dell'apparecchiatura (compreso quello tra i collegamenti e quello tra il collegamento e l'involucro). Solo quando non si verificano più...
Page 72
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7) Controllare se all'interno della macchina non ci sono contatti difettosi. 8) Si verifica un circuito aperto o un contatto insufficiente sul giunto del terminale di uscita. 9) L'indicatore di anomalia è acceso. A. La macchina è in stato di protezione da surriscaldamento a causa del funzionamento prolungato.
Page 73
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Ventilatore DC: 24V 5000RPM 200mm senza piombo condensatore elettrolitico in alluminio : 1000uF 400V SynARC ±20% in linea φ35*60 senza piombo relè: 24VDC 40A senza piombo Ponte raddrizzatore:1000V modulo monofase senza piombo IGBT:discreto 600V 60A senza piombo Diodo a recupero rapido:SFR60F30PS in linea TO-247S...
Page 74
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Prefacio ¡Gracias por su compra de nuestro equipo CASTOLIN EUTECTIC ! Por favor, lea este manual cuidadosamente para operar correctamente la máquina antes de la operación, y preservar este manual para referencia en caso.
Page 75
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ÍNDICE 1. SEGURIDAD ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 76 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS --------------------------------------------------------------------------------------------- 78 3. RESUMEN DE PRODUCTOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 79 4. RESUMEN DE FUNCIONES ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 79 5. CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO --------------------------------------------------------------------------------------- 79 6. SOLICITAR INFORMACIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 80 7.
Page 76
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. SEGURIDAD La soldadura puede provocar lesiones a usted y a otras personas, por lo que debe utilizar protección durante la soldadura. Utilice este equipo únicamente si está capacitado para ello -¡Utilizar los equipos de protección laboral de soldadura con la aprobación de la autoridad supervisora de seguridad!
Page 77
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Radiación de arco: puede dañar los ojos y quemar la piel. -Utilice una máscara de soldadura adecuada y lleve ropa protectora para proteger sus ojos y su cuerpo. -Utilizar una máscara o cortina adecuada para proteger al espectador de posibles lesiones.
Page 78
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Las piezas móviles pueden dañar su cuerpo. -Por favor, manténgase alejado de las partes móviles (como el ventilador). -Cada puerta, panel, cubierta, placa deflectora y dispositivo de protección similar debe estar cerrado y ubicado correctamente.
Page 79
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. RESUMEN DE PRODUCTOS La construcción del equipo y el diseño del canal de aire en esta serie de máquinas acelera la refrigeración y la evacuación de calor del dispositivo de potencia, así como mejorar los ciclos de trabajo de las máquinas.
Page 80
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Puede utilizarse ampliamente en la soldadura con electrodos ácidos y básicos. Fácil arranque del arco, menos proyecciones, corriente estable y buena transferencia de arco . Diseño novedoso Los paneles delanteros y traseros en forma de aerodinámica embellecen el conjunto.
Page 81
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7. PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo Unida Parámetros técnicos SynARC 180 SynARC 200 Tensión nominal de entrada AC230V±15% 50/60HZ Potencia nominal entrada 20~180 20~200 Rango de corriente de soldadura(MMA) 20.4~27.2 20.4~28 Rango de corriente de 20~180 20~200...
Page 83
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 CONTROL FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN 1. Potenciómetro de regulación de intensidad: La corriente de soldadura, la corriente de fuerza del arco y la corriente de ignición del arco de arranque en caliente pueden ajustarse de baja a alta girando el mando en el sentido de las agujas del reloj.
Page 84
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 : Indicador de ajuste de arranque en caliente MMA. Cuando parpadea, se puede ajustar la corriente de arranque en caliente. : Es el estado de la soldadura y el indicador de ajuste actual que se desplaza durante la soldadura Pantalla digital LED:...
Page 85
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 MMA. Cuando el indicador está encendido, se pueden ①,El botón de Modo de Función se pulsa una vez para ajustar ajustar las funciones MMA: la corriente de soldadura girando el botón de corriente con el indicador "A"...
Page 86
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ajustes de fábrica. Tabla de códigos de avería: Código de visualización Significado del código del tubo digital protección contra sobrecalentamiento: la máquina está bajo protección contra sobrecalentamiento y deja de funcionar hasta que desaparece protección contra sobre corriente: los componentes internos están...
Page 87
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Fig. 6 Diagrama esquemático de la soldadura MMA 18) Este equipo dispone de un cable de alimentación primaria. Conecte el cable de alimentación primaria a la tensión correspondiente en función de la potencia nominal de entrada del equipo.
Page 88
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 polaridad inversa a la que es opuesta. Si se selecciona un modo incorrecto, pueden producirse fenómenos como arco inestable, salpicaduras y adherencia del electrodo. Cambie el enchufe rápido para cambiar la polaridad si es necesario.
Page 89
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 conectarse a la manguera de entrada de gas de la antorcha TIG fuera de la máquina). Croquis de la instalación 10.4.2 Funcionamiento Una vez instalada de acuerdo con el método anterior y conectado el interruptor de alimentación del panel posterior, la máquina se pone en marcha con la pantalla digital encendida y el...
Page 90
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 11.2 Consejos de seguridad Este equipo lleva instalado circuito protección contra sobre corriente /sobretensión/sobrecalentamiento. Cuando la tensión de la red, la corriente de salida o la temperatura interior superan el estándar establecido, la máquina se detiene automáticamente. Sin embargo, un uso excesivo (por ejemplo, un voltaje demasiado alto) de la máquina provocará...
Page 91
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 CONOCIMIENTOS BÁSICOS DE SOLDADURA La soldadura manual por arco metálico, abreviada MMA, es una modalidad de soldadura por arco mediante electrodo de accionamiento manual. Los equipos de MMA son sencillos, cómodos y flexibles de manejar, y tienen una gran capacidad de adaptación. La MMA se aplica a diversos materiales metálicos de más de 2 mm de grosor y a diversas estructuras, en particular a soldaduras de estructura...
Page 92
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 la combustión del arco. Por lo tanto, la soldadura puede ser llevada a cabo por los operadores convenientemente. c) Piqueta : Elimina la escoria en la superficie de la unión soldada. d) Cepillo de alambre: para eliminar la suciedad y el óxido en las juntas de la soldadura antes de soldar, así...
Page 93
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 con el fin de calentarlos para realizar la soldadura. Los modos de ignición de arco más comunes incluyen el modo de raspado y el modo de golpe. (Ver Fig.10) Durante la soldadura, toque la superficie de la soldadura con el extremo del electrodo raspando o golpeando ligeramente para formar un cortocircuito, y luego levante rápidamente el electrodo 2~4mm para encender el arco.
Page 94
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 adecuada, el electrodo debe estar alineado, el arco debe ser bajo, y la velocidad de soldadura no debe ser demasiado alta y debe mantenerse uniforme durante todo el proceso de soldadura. 1 avance hacia abajo 2-mover hacia la dirección de soldadura...
Page 95
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 MANTENIMIENTO La siguiente operación requiere conocimientos profesionales suficientes sobre el aspecto eléctrico y amplios conocimientos de seguridad. Los operarios deben ser titulares de certificados de cualificación válidos que puedan demostrar sus habilidades y conocimientos. Asegúrese de que el cable de entrada de la máquina está...
Page 96
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente operación requiere conocimientos profesionales suficientes sobre el aspecto eléctrico y amplios conocimientos de seguridad. Los operarios deben ser titulares de certificados de cualificación válidos que puedan demostrar sus habilidades y conocimientos. Asegúrese de que el cable de entrada de la máquina está...
Page 97
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 después de que el indicador se apague; B. Compruebe si el interruptor térmico está bien. Sustitúyalo si está dañado. C. Compruebe si la conexión del interruptor térmico está en buen contacto. D. Es posible que el equipo se encuentre bajo el estado de protección contra sobrecorriente si el indicador está...
Page 98
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Circuito integrado:UC3525AN patch SOP-16 doméstico sin plomo Modelo Código de material Nombre del material Interruptor basculante: interruptor doble 125/250VAC 30A sin plomo Ventilador DC: 24V 5000RPM 200mm sin plomo Ventilador DC: 24V 5000RPM 200mm sin plomo SynARC condensador electrolítico de aluminio :...
Page 99
A garantia gratuita é fornecida pela CASTOLIN EUTECTIC para produtos comprados por um ano a partir da data de compra. O suporte técnico global e o serviço pós-venda também devem ser fornecidos, portanto os utilizadores podem não só...
Page 100
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ÍNDICE 1. SEGURANÇA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 101 2. EXPLICAÇÃO DO SÍMBOLO ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 103 3. CONSULTA GERAL DO PRODUTO -------------------------------------------------------------------------------------------- 104 4. VISÃO GERAL DA FUNÇÃO ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 104 5. CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO --------------------------------------------------------------------------------------- 104 6. INFORMAÇÕES SOBRE A ENCOMENDA ------------------------------------------------------------------------------------ 105 7.
Page 101
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. SEGURANÇA A soldadura pode resultar em lesões para si e outros, por isso, por favor, implemente proteção durante a soldadura. Operar este equipamento apenas por formado profissional! -Utilize materiais de proteção do trabalho de soldadura com a aprovação da autoridade supervisora de segurança!
Page 102
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 A radiação do arco - pode ferir os seus olhos e queimar a sua pele! -Utilizar uma máscara de soldadura adequada e usar vestuário de proteção para proteger os olhos e o corpo. -Utilizar uma máscara ou cortina adequada para proteger o observador de ser ferido.
Page 103
-Se ainda não compreender completamente, ou se ainda não conseguir resolver o problema, contacte o revendedor ou o centro de serviço da CASTOLIN EUTECTIC para obter apoio profissional. 2. EXPLICAÇÃO DO SÍMBOLO Assuntos a serem notados no funcionamento Objetos a serem especialmente descritos e apontados É...
Page 104
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. CONSULTA GERAL DO PRODUTO A estrutura elétrica única e o desenho do canal de ar nesta série de máquinas podem acelerar a rejeição do calor do dispositivo de potência, bem como melhorar os ciclos de funcionamento das máquinas.
Page 105
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Pode ser amplamente utilizado em soldadura com elétrodos ácidos e básicos. Fácil arranque do arco, menos salpicos, corrente estável e boa moldagem. Boa forma e desenho da estrutura Os painéis frontais e traseiros em forma de linha aerodinâmica tornam toda a forma mais agradável.
Page 108
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 9. CONTROLO E DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO 1. Botão de corrente: Corrente de soldadura, corrente de arco e corrente de arranque a quente podem ser ajustados de baixo para alto rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio.
Page 109
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ser ajustada no momento. : É o estado da soldadura e o indicador de ajuste da corrente que está a percorrer durante a soldadura. LED digital display: ①,LED tubo digital exibe o valor atual que está definido atualmente;...
Page 110
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 a corrente de soldadura por botão de corrente rotativa com indicador "A" piscando. O ajuste da corrente de soldadura é ②,Função O botão de modo é premido duas vezes para terminado com "A "desligado após 3S.
Page 111
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Tabela de códigos de avaria: Código de exibição digital Significado do código do tubo proteção contra sobreaquecimento: máquina está sob proteção contra sobreaquecimento e deixa de funcionar até que a E60 desapareça proteção contra sobre corrente: os componentes internos estão danificados, por favor contacte o revendedor para obter ajuda Prima a combinação de teclas para visualizar a tabela de códigos...
Page 112
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 24) Um cabo de alimentação primária está disponível para esta máquina de soldadura. Ligar o cabo de alimentação primária à classe de tensão correspondente, com base na potência nominal de entrada do soldador. A má ligação deve ser evitada.
Page 113
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 10.3 Parâmetros de soldadura table para soldadura MMA(for referência only) Diâmetro do Corrente de Soldadura Tensão de soldadura elétrodo(mm) Recomendada(A) recomendada(V) 30~70 21.2~22.8 40~90 21.6~23.6 50~100 22~24 70~150 22.8~26 140~180 25.6~27.2 160~200 26.4~28 Nota: Esta tabela é adequada para soldadura de aço macio. Para outros materiais, consultar materiais relacionados e processo de soldadura para referência.
Page 114
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 10.4.2 Operação 13) Depois de ser instalada de acordo com o método acima descrito, e o interruptor de alimentação no painel traseiro ser ligado, a máquina é iniciada com o visor digital ligado e o ventilador a funcionar.
Page 115
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 11.2 Dicas de segurança O circuito de proteção contra sobre corrente/sobretensão/aquecimento está instalado nesta máquina. Quando a tensão da rede, corrente de saída ou temperatura interna excede a norma definida, a máquina para automaticamente. Contudo, a utilização excessiva (por exemplo, tensão demasiado alta) da máquina conduzirá...
Page 116
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 CONHECIMENTO BÁSICO DA SOLDAGEM A soldadura manual por arco metálico, MMA para abreviar, é um modo de soldadura por arco por eléctrodo de funcionamento manual. O equipamento para MMA é simples, conveniente e flexível de operar, e com alta adaptabilidade.
Page 117
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 durante a combustão do arco. Assim, a soldadura pode ser efetuada convenientemente pelos operadores. c) Martelo de escória (martelo de pinho): para a utilização na remoção da crosta de escória na superfície da junta de soldadura.
Page 118
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 A ignição do arco é o processo para produzir um arco estável entre o eléctrodo e a soldadura, a fim de os aquecer para implementar a soldadura. O modo de ignição do arco comum inclui o modo de raspagem e o modo de golpe.
Page 119
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 demasiado alta, e o cordão de soldadura for estreito e alto, as ondulações são rugosas, e a fusão não é bem implementada. Se a velocidade de soldadura for demasiado baixa, a largura da cratera é excessiva, e a peça é fácil de ser queimada. Além disso, a corrente deve ser adequada, o eléctrodo deve ser alinhado, o arco deve ser baixo, e a velocidade de soldadura...
Page 120
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7. Limpeza do bem-estar Limpar escória de soldadura e salpicos com escova de arame, etc., após a soldadura. MANUTENÇÃO A operação seguinte exige conhecimentos profissionais suficientes sobre o especto elétrico e conhecimentos abrangentes sobre segurança. Os operadores devem ser titulares de certificados de qualificação válidos que...
Page 121
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 TROUBLESHOOTING A operação seguinte requer conhecimentos profissionais suficientes sobre o especto elétrico e conhecimentos abrangentes sobre segurança. Os operadores devem ser titulares de certificados de qualificação válidos que possam comprovar as suas competências e conhecimentos. Certificar-se de que o cabo de entrada da máquina está...
Page 122
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 B. Verificar se o interruptor térmico está bem. Substitui-la se estiver danificada. C. Verificar se a ligação do interruptor térmico está sob bom contacto. D. É possível que o soldador esteja sob proteção de sobre corrente se o indicador estiver ligado por um longo período de...
Page 123
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Modelo Código Material Nome do Material Rocker switch: interruptor duplo 125/250VAC 30A sem chumbo DC fan: 24V 5000RPM 200mm sem chumbo DC fan: 24V 5000RPM 200mm sem chumbo SynARC eletrolítico de alumínio capacitor: 1200uF 400V ±20% em linha φ35*65 sem chumbo...
Page 124
Firma CASTOLIN EUTECTIC udziela bezpłatnej gwarancji na zakupione produkty na okres jednego roku od daty zakupu. Zapewnione jest również całościowe wsparcie techniczne oraz serwis posprzedażowy.
Page 125
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 SPIS TREŚCI 1. BEZPIECZEŃSTWO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 126 2. OBJAŚNIENIA SYMBOLI -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 129 3. OPIS PRODUKTU ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 129 4. PRZEGLĄD FUNKCJI ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 129 5. PARAMETRY UŻYTKOWE------------------------------------------------------------------------------------------------------- 130 6. DANE DO ZAMÓWIEŃ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 131 7. PARAMETRY TECHNICZNE ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 131 8.
Page 126
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. BEZPIECZEŃSTWO Czynność spawania może stać się przyczyną urazu operatora spawarki jak i osób postronnych, a więc zaleca się w trakcie spawania stosowanie wymaganych środków ochrony. Spawarka może być obsługiwana wyłącznie przez przeszkolonego pracownika! ·Należy stosować...
Page 127
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Promieniowanie z łuku spawalniczego może uszkodzić układ wzrokowy, a także spowodować oparzenia skóry! ·Ochronę oczu i ciała zapewni właściwa maska spawalnicza i robocza odzież ochronna. ·Należy stosować właściwe maski lub osłony kurtynowe dla zabezpieczenia przyglądających się spawaniu osób przed urazami.
Page 128
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Pole magnetyczne może negatywnie wpływać na pracę rozrusznika serca. ·Bez uprzedniej konsultacji z lekarzem osoby z rozrusznikiem serca powinny profilaktycznie trzymać się z daleka od miejsca spawania. Podzespoły w ruchu mogą powodować urazy ciała.
Page 129
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 2. OBJAŚNIENIA SYMBOLI Kwestie, na które należy zwrócić uwagę podczas eksploatacji urządzenia Elementy, które należy specjalnie opisać i wskazać Zabronione jest usuwanie złomu elektrycznego razem z innymi zwykłymi odpadami. Należy chronić środowisko naturalne 3. OPIS PRODUKTU Unikatowy rozkład instalacji elektrycznej i wyjątkowa...
Page 130
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 5. PARAMETRY UŻYTKOWE Zaawansowana technologia inwertera IGBT Częstotliwość inwersji 52 KHz/42KHz znacząco redukuje gabaryty i masę spawarki. Istotne ograniczanie strat magnetycznych i oporowych w oczywisty sposób zwiększa wydajność spawania i efekt oszczędności energii.
Page 131
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 6. DANE DO ZAMÓWIEŃ Model Kod produktu Nr produktu Konfiguracja funkcji 41. Spawanie łukowe w osłonie argonu ARC180 Syn ESC771196 SynARC 180 (TIG - tungsten inert gas) z EAN 4066958332545 zajarzeniem łuku TIG Lift...
Page 132
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Stopień ochrony obudowy IP21S IP21S Współczynnik mocy COSφ=0,7 COSφ=0,7 Klasa izolacji Norma EN60974-1 EN60974-1 Poziom hałasu <70 <70 Rozmiar 380*120*212 380*120*212 Masa 4,20 4.27 Wymagana elektroda 2,0- 5,0 2,0- 5,0 Cykl roboczy jest testowany w temperaturze otoczenia 40℃...
Page 133
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 STEROWANIE PRACĄ SPAWARKI OPIS DZIAŁANIA 1. Pokrętło natężenia prądu: wartości natężenia prądu spawania, prądu siły łuku i prądu zajarzenia łuku w trybie gorącego startu można regulować od niskich do wysokich obrotami pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Page 134
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 : Jest to wskaźnik statusu spawania i ustawienia prądu spawania; jest on wyświetlany przez cały czas realizowanego spawania. wyświetlacz LED-owy: ①,LED Wyświetlacz diodowy pokazuje ustawioną wartość prądu; ②,Wyświetla wartość nastawy siły łuku podczas migotania wskaźnika siły łuku;...
Page 135
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ② , Dwukrotne wciśnięcie przycisku Function Mode (Tryb wygaśnięciu symbolu „A” po 3 sekundach. funkcji) umożliwia regulację siły łuku poprzez obracanie pokrętła prądu, przy migocącym wskaźniku. Funkcja nastawy prądu siły łuku zostaje zakończona po wygaśnięciu ③...
Page 136
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 przez 3 sekundy, aby przywrócić ustawienia fabryczne. Tabela kodów usterek: Wyświetlacz diodowy Znaczenie kodu kodów ochrona przed przegrzaniem: spawarka znajduje się w trybie zabezpieczenia przed przegrzaniem z blokadą wszystkich funkcji; uruchomienie funkcyjne spawarki nastąpi po wygaszeniu kodu E60 ochrona przed przeciążeniem prądowym: uszkodzenie wewnętrznych...
Page 137
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 10.1 Instalacja spawania MMA Rys. 6 Schemat spawania MMA 30) Dla niniejszej spawarki dostępny jest kabel zasilania głównego. Przewód zasilania głównego należy podłączyć do źródła napięcia o wartości odpowiedniej dla wejściowego napięcia znamionowego spawarki. Należy unikać wadliwego łączenia.
Page 138
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 17) Przy podłączaniu należy zwrócić uwagę na biegunowość. W ogóle, występują dwa tryby podłączania spawarek prądu stałego, z których jeden oznacza biegunowość prostą: uchwyt elektrody jest podłączony do bieguna ujemnego a obrabianego przedmiotu jest podłączony do bieguna dodatniego.
Page 139
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 przepływu gazu otworzyć zawór gazowy. Uwaga: Upewnij się, że połączenie jest dobrze wykonane, aby zapobiec wyciekowi gazu. (Uwaga: W TIG gaz nie jest kontrolowany przez wbudowany zawór gazowy, dlatego gaz powinien być podłączony do węża wlotowego gazu palnika TIG poza maszyną) Szkicowa mapa instalacji 10.4.2 Działanie...
Page 140
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 26) Spawanie powinno być wykonywane w środowisku suchym o wilgotności 90% lub mniejszej. 27) Temperatura środowiska pracy powinna się zamykać w przedziale od -10℃ do 40℃. 28) Spawania nie należy wykonywać w słońcu ani w deszczu. Obszar spawany powinien być przez cały czas utrzymywany w stanie suchym.
Page 141
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 wartość, mogłoby to spowodować uszkodzenie podzespołów spawarki. Użytkownicy powinni być świadomi tego zagrożenia i stosować odpowiednie środki zapobiegawcze. 4) W spawarce przewidziano śrubę uziemiającą. Należy ją połączyć z kablem uziemiającym (przekrój ≥ 6mm2), co pozwoli uniknąć wyładowań elektrostatycznych i porażenia prądem.
Page 142
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 uchwyt elektrody maska spawalnicza młotek do zbijania żużlu szczotka druciana Rys. 8 Narzędzia do spawania MMA a) Uchwyt elektrody: narzędzie do mocowania elektrody i przewodzenia prądu, głównie typu 300A i typu 500A. b) Maska spawalnicza: osłona do ochrony oczu i twarzy przed urazami w wyniku oddziaływania łuku elektrycznego i odpryskami;...
Page 143
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 2. Pozycja ciała podczas spawania Za przykład niech posłuży spawanie płaskie złącza doczołowego i złącza teowego od strony lewej do prawej. (Patrz Rys. 9) Operator powinien stać po prawej stronie złącza z maską w lewej ręce i uchwytem elektrody w prawej.
Page 144
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 odległość należy tworzyć krótkie miejsca spawane o długości 30~40mm w celu ustalenia położenia całego miejsca spawanego podczas spawania montażowego. Proces ten określa się terminem spawania punktowego. 5. Manipulacje elektrodą Manipulacja elektrodą w rzeczywistości jest ruchem wynikowym, w którym elektroda jednocześnie porusza się...
Page 145
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 powstawanie płytkich kraterów spawalniczych oraz niską gęstość i wytrzymałość metalu spoiny, co może stać się przyczyną pęknięć, otwory powietrzne, wtrącenia żużla, itp. Stopniowo pociągać koniec elektrody do rowka spawalniczego oraz unosić łuk podczas jego wygaszania, aby zawęzić krater spawalniczy, zmniejszyć...
Page 146
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 32) Ręce, włosy i narzędzia należy trzymać z daleka od części pod napięciem, takich jak wentylator, aby uniknąć urazów fizycznych lub uszkodzeń spawarki podczas pracy. 33) Okresowo należy usuwać kurz / pył z powierzchni spawarki za pomocą suchego i czystego sprężonego powietrza.
Page 147
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Po włączeniu spawarki, 11) Usterka potencjometru regulującego natężenie prądu. Należy wentylator pracuje, ale potencjometr wymienić. prąd wyjściowy jest niestabilny i niemożliwy 12) Sprawdzić, czy w spawarce nie ma jakichś poluzowań styków do wyregulowania za połączeniowych, szczególnie na łącznikach, itd.
Page 148
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Nadmierne rozpryski Niewłaściwa biegunowość połączeń na wyjściu. Zamienić biegunowość przy spawaniu metodą na właściwą. MMA. 12) Lista części zamiennych dla celów konserwacji urządzenia Model Kod materiału Nazwa materiału Wyłącznik kołyskowy: wyłącznik podwójny 125/250VAC 30A bezołowiowy Wentylator prądu stałego 0 24V 5000 obr./min.
Page 149
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 aluminiowy kondensator elektrolityczny: 1200uF 400V ±20%, połączony w linii, φ35*65 bezołowiowy przekaźnik: 24V DC 40A bezołowiowy Mostek prostownikowy: 1000 V moduł jednofazowy, bezołowiowy IGBT ( Insulated Gate Bipolar Transistor - tranzystor bipolarny z izolowaną bramką): dyskretny 600 V 60 A, bezołowiowy...
Page 150
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Předmluva Děkujeme za nákup svářečky CASTOLIN EUTECTIC ! Před zahájením provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze, abyste mohli stroj správně používat, a uschovejte si jej pro případ, že. Společnost CASTOLIN EUTECTIC poskytuje na zakoupené výrobky bezplatnou záruku po dobu jednoho roku od zakoupení.
Page 151
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 OBSAH 1. BEZPEČNOST --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 152 2. VYSVĚTLENÍ SYMBOLU --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 154 3. PŘEHLED PRODUKTŮ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 155 4. PŘEHLED FUNKCÍ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 155 5. VÝKONNOSTNÍ CHARAKTERISTIKY ------------------------------------------------------------------------------------------ 155 6. INFORMACE O OBJEDNÁVCE ------------------------------------------------------------------------------------------------- 156 7. TECHNICKÉ PARAMETRY ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 157 8.
Page 152
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. BEZPEČNOST Svařování může vést ke zranění vás a dalších osob, proto při svařování používejte ochranu. Toto zařízení může obsluhovat pouze odborník vyškolený na ! -Používejte ochranné pomůcky pro svářeče se souhlasem orgánu dozoru nad bezpečností práce! -Neprovádějte údržbu a opravy svářečky s napájením.
Page 153
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Obloukové záření - může poškodit oči a spálit kůži! -Používejte vhodnou svářečskou masku a noste ochranný oděv, abyste si chránili oči a tělo. -Používejte vhodnou masku nebo závěs, abyste chránili pozorovatele před zraněním. Nesprávné použití a obsluha mohou způsobit požár nebo výbuch.
Page 154
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Pohyblivé části mohou způsobit zranění vašeho těla. -Nepřibližujte se k pohyblivým částem (např. ventilátoru). -Každá dvířka, panel, kryt, přepážka a podobné ochranné zařízení by měly být správně zavřené a umístěné. Při selhání vyhledejte odbornou pomoc, když se objeví potíže.
Page 155
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. PŘEHLED PRODUKTŮ Unikátní elektrická struktura a konstrukce vzduchových kanálů v této řadě strojů mohou urychlit odvod tepla z energetického zařízení a zlepšit pracovní cykly strojů. Jedinečná účinnost odvodu tepla vzduchovým kanálem může účinně zabránit poškození výkonových zařízení a řídicích obvodů...
Page 156
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Pěkný tvar a design struktury Přední a zadní panely ve tvaru proudnice celý tvar zkrášlují. Přední a zadní panely jsou vyrobeny z vysoce odolných technických plastů, aby stroj fungoval efektivně i v náročných podmínkách, jako je silný náraz, pád apod.
Page 157
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7. TECHNICKÉ PARAMETRY Model Jednot Technický parametr SynARC 180 SynARC 200 Jmenovité vstupní napětí AC230V±15% 50/60HZ Jmenovitý příkon 20~180 20~200 Rozsah svařovacího proudu(MMA) 20.4~27.2 20.4~28 Rozsah svařovacího 20~180 20~200 proudu(TIG) 10.4~17.2 10.4~18 Jmenovitý pracovní cyklus 30% / 40°C...
Page 159
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 OVLÁDÁNÍ POPIS PROVOZU 1. Proudový knoflík: Svařovací proud, proud síly oblouku a proud zapálení oblouku při horkém startu lze nastavit od nízkého po vysoký otáčením knoflíku ve směru hodinových ručiček. : Jedná se o režim MMA, kdy nelze nastavit průměr elektrody, ale lze nastavit sílu oblouku a horký...
Page 160
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 : Jedná se o indikátor stavu svařování a aktuálního nastavení, který se během svařování zobrazuje rolováním. Digitální LED displej: ①,Digitální LED dioda zobrazuje aktuální hodnotu, která je právě nastavena; ② , Zobrazuje nastavenou hodnotu síly oblouku, když...
Page 161
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ③,Třikrát stisknuté tlačítko režimu funkce slouží k nastavení vypnutým indikátorem síly oblouku po 3S. proudu horkého startu otáčením knoflíku proudu. indikátor bliká. Nastavení proudu horkého startu je ukončeno zhasnutím indikátoru horkého startu po 3S.
Page 162
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 nadproudová ochrana: vnitřní komponenty jsou poškozené, obraťte se na prodejce. Stisknutím kombinace kláves zobrazíte tabulku kódů Kód digitálního displeje Význam kódu trubice -0/ -1 -0:Nepředstavuje žádnou VRD; -1:Zástupce má VRD -0/ -1 -0:Nepředstavuje žádnou ochranu proti ulpívání; -1:Zástupce má anti- stick 10.
Page 163
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 39) Zasuňte zástrčku kabelu s držákem elektrody do zásuvky "+" na předním panelu svářečky a utáhněte ji ve směru hodinových ručiček. 40) Zasuňte zástrčku kabelu se zemnicí svorkou do zásuvky "-" na předním panelu svářečky a utáhněte ji ve směru hodinových ručiček.
Page 164
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 160~200 26.4~28 Poznámka: Tato tabulka je vhodná pro svařování měkké oceli. Pro ostatní materiály se podívejte na související materiály a svařovací postupy. 10.4 Instalace a obsluha pro svařování TIG LIFT 10.4.1 Instalace 13) Jak je znázorněno na obrázku, hořák TIG je připojen k zápornému pólu na předním panelu, zatímco obrobek je připojen ke kladnému pólu.
Page 165
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 21) Podle tloušťky obrobku zvolte svařovací proud nastavením "knoflíku pro nastavení proudu" a ampérmetr zobrazí tuto nastavenou hodnotu. Stisknutím spouště hořáku začněte svařovat. Metoda spouštění oblouku: Protože tento stroj používá metodu TIG s dotykovým startem, může obsluha zahájit normální...
Page 166
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3) Přepětí je zakázáno! Pokud jde o rozsah napájecího napětí stroje, viz tabulka "Technické parametry". Tento stroj má automatickou kompenzaci napětí, která umožňuje udržovat rozsah napětí v přípustném rozsahu. V případě, že by napájecí napětí překročilo přípustnou hodnotu, mohlo by dojít k poškození součástí stroje.
Page 167
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 držák elektrod b svářecí maska struskové kladivo drátěný kartáč Obr. 8 Nástroje pro MMA a) Držák elektrody: nástroj pro upnutí elektrody a vedení proudu, zejména typ 300A a 500A. b) Svářečská maska: ochranný prostředek k ochraně očí a obličeje před poraněním obloukem a rozstřikem, včetně...
Page 168
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 plošné svařování svislé svařování Obr. 9 Postoj při svařování 3. Zapalování oblouku Zapalování oblouku je proces vytváření stabilního oblouku mezi elektrodou a svařovaným materiálem za účelem jejich zahřátí pro svařování. Mezi běžné způsoby zapálení oblouku patří režim škrábání a režim úderu.
Page 169
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 je nejdůležitější kontrolovat následující tři aspekty: úhel svařování, délku oblouku a rychlost svařování. ⒆ Úhel svařování: elektroda by měla být nakloněna v úhlu 70°80° dopředu. (Viz obr. 12) ⒇ Délka oblouku: správná délka oblouku se obecně rovná průměru elektrody.
Page 170
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 a) zhasínání oblouku na vnější straně b) zhasínání oblouku na svarové liště svařence Obr. 13 Způsoby zhášení oblouku 7. Čištění svařenců Po svařování očistěte drátěným kartáčem svařovací strusku a rozstřik apod. ÚDRŽBA Následující operace vyžadují dostatečné odborné znalosti v oblasti elektrotechniky a komplexní...
Page 171
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 41) Pravidelně kontrolujte, zda je izolační kryt všech kabelů v dobrém stavu. V případě jakéhokoli znehodnocení jej přebalte nebo vyměňte. 42) Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, uložte jej do původního obalu na suché místo.
Page 172
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 svářečky. Po vypnutí indikátoru lze ve svařování pokračovat; B. Zkontrolujte, zda je tepelný spínač v pořádku. Pokud je poškozený, vyměňte jej. C. Zkontrolujte, zda je spojení tepelného spínače pod dobrým kontaktem. D. Je možné, že svářečka bude ve stavu nadproudové ochrany, pokud indikátor svítí...
Page 173
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 bezolovnatý Model Kód materiálu Název materiálu Kolébkový spínač: dvojitý spínač 125/250VAC 30A bez olova DC ventilátor: 24V 5000RPM 200mm bez olova DC ventilátor: 24V 5000RPM 200mm bez olova SynARC hliníkový elektrolytický kondenzátor:1200uF 400V ±20% inline φ35*65 lead-free...
Page 174
De gratis garantie wordt verstrekt door CASTOLIN EUTECTIC voor gekochte producten voor één jaar datum van wordt gekocht. De algemene technische ondersteuning en de naverkoopdienst moeten ook worden verleend, daarom kunnen de gebruikers niet alleen dichtbijgelegen CASTOLIN EUTECTIC of het centrum van de klantendienst contacteren.
Page 175
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 91140 Villebon-sur-Yvette - FRANKRIJK Tel: 0169826982 Website van het bedrijf: www.castolinpro.com E-mail: castolindistribution@castolin.fr Voorzorgsmaatregel Wees zeer voorzichtig met de onderdelen met "OPMERKING!" om verlies en persoonlijk letsel te voorkomen. Lees de volgende hoofdstukken zorgvuldig door, en gebruik de instructies.
Page 177
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 1. VEILIGHEID Lassen kan leiden tot letsel voor u en anderen, dus gebruik bescherming tijdens het lassen. Bedien deze apparatuur alleen door opgeleide professional! -Gebruik laswerkbeschermingsmiddelen met goedkeuring van de toezichthoudende autoriteit! -Onderhoud en repareer het lasapparaat niet met stroom.
Page 178
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Boogstraling - kan uw ogen verwonden en uw huid verbranden! -Gebruik een goed lasmasker en draag beschermende kleding om uw ogen en lichaam te beschermen. -Gebruik een masker of gordijn om toeschouwers te beschermen tegen verwondingen.
Page 179
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Bewegende delen kunnen uw lichaam verwonden. -Blijf uit de buurt van bewegende delen (zoals de ventilator). -Elke deur, paneel, afdekking, stootplaat soortgelijke beschermingsinrichting moet gesloten zijn en op de juiste plaats zitten. Mislukking - zoek professionele hulp als de problemen toeslaan.
Page 180
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 3. PRODUCTOVERZICHT De unieke elektrische structuur en het ontwerp van het luchtkanaal deze reeks machines kunnen warmteafvoer van het vermogen versnellen en de bedrijfscycli van de machines verbeteren. De unieke warmteafstotingsefficiëntie luchtkanaal effectief voorkomen dat de vermogenscomponenten en...
Page 181
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Het kan wijd in zure en basiselektrode lassen worden gebruikt. Gemakkelijk starten van de boog, minder spatten, stabiele stroom en goede vormgeving. Mooie vorm en structuur ontwerp Voor- en achterpanelen in de vorm van een stroomlijn maken de hele vorm mooier.
Page 184
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 9. BEDIENING CONTROLE EN BESCHRIJVING 1. 2. Stroomknop: De lasstroom, boogkrachtstroom en hot start boogontstekingsstroom kunnen worden ingesteld van laag naar hoog door de knop met de klok mee te draaien. : Dit is de MMA-stand waarbij de elektrodediameter niet kan worden ingesteld, maar de boogkracht en hete start kunnen worden ingesteld met de indicator aan.
Page 185
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ingesteld. : Het is de lasstatus en de huidige instellingsindicator die tijdens het lassen wordt weergegeven. LED digitaal display:. ①, LED digitale buis toont huidige waarde die momenteel is ingesteld; ② , Het toont de instellingswaarde van de boogkracht wanneer de boogkrachtindicator knippert;...
Page 186
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 ② , Functiemodusknop wordt tweemaal ingedrukt om de met "A" uit na 3S. boogkrachtstroom in te stellen door aan de stroomknop te draaien terwijl de indicator knippert. De instelling van de boogkrachtstroom is klaar met de boogkrachtindicator uit na ③,Functie Mode knop wordt drie keer ingedrukt om hot start...
Page 187
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Foutcodetabel: Code digitale Code betekenis buisweergave oververhittingsbeveiliging: machine staat onder oververhittingsbeveiliging en stopt met werken totdat E60 verdwijnt overstroombeveiliging: interne componenten zijn beschadigd, neem contact op met de dealer voor hulp Druk op de toetscombinatie om de codetabel weer te geven...
Page 188
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Fig 6 Schematisch diagram van MMA-lassen 42) Voor dit lasapparaat is een primaire voedingskabel beschikbaar. Sluit de primaire voedingskabel aan op de overeenkomstige spanningsklasse op basis van het nominale ingangsvermogen van het lasapparaat. Een verkeerde aansluiting moet worden vermeden.
Page 189
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 aangesloten op de negatieve pool en het werkstuk wordt aangesloten op de positieve pool, en de andere de omgekeerde polariteit is. Verschijnselen zoals een onstabiele boog, spatten en kleven van de elektroden kunnen zich voordoen als de verkeerde modus wordt geselecteerd. Vervang indien nodig de snelkoppeling om de polariteit te veranderen.
Page 190
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Schets van de installatie 10.4.2 Werking 22) Na installatie volgens bovenstaande methode, en na het inschakelen van de stroomschakelaar op het achterpaneel, wordt de machine gestart met ingeschakeld digitaal display en werkende ventilator. 23) Selecteer "TIG" als lasmodus.
Page 191
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 39) Vermijd lassen in een stoffige omgeving of een omgeving met corrosief chemisch gas. 40) Gasbeschermd booglassen moet plaatsvinden in een omgeving zonder sterke luchtstroom. 11.2 Veiligheidstips In deze machine is een overstroom/overspanning/oververhittingsbeveiligingscircuit geïnstalleerd.
Page 192
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 gedaald en de rode indicator uit is. BASISKENNIS VAN LASSEN Handmatig booglassen, kortweg MMA, is een booglasmethode waarbij de elektrode met de hand wordt bediend. De apparatuur voor MMA is eenvoudig, handig en flexibel te bedienen en heeft een groot aanpassingsvermogen.
Page 193
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 b) Lasmasker: een beschermingsmiddel om ogen en gezicht te beschermen tegen verwondingen als gevolg van een boog en spatten, met inbegrip van een handschoen en een helm. Op het kijkvenster van het masker is gekleurd chemisch glas aangebracht om ultraviolette en infrarode straling te filteren. De brandtoestand van de boog en de toestand van de laskrater kunnen tijdens het branden door het kijkvenster worden waargenomen.
Page 194
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 Fig 9 Houding bij het lassen 3. Boogontsteking Boogontsteking is het proces om een stabiele boog te creëren tussen elektrode en laswerk om deze te verhitten voor het lassen. De gebruikelijke wijze van boogontsteking omvat de schraapmodus en de slagmodus.
Page 195
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 rimpelingen. Als de lassnelheid te hoog is, en de lasparel smal en hoog is, zijn de rimpelingen ruw, en wordt de fusie niet goed uitgevoerd. Als de lassnelheid te laag is, is de kraterbreedte te groot en wordt het werkstuk gemakkelijk doorgebrand.
Page 196
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 7. Schoonmaken van lasnaden Reinig lasslakken en lasspatten met een staalborstel enz. na het lassen. ONDERHOUD De volgende bediening vereist voldoende vakkennis over het elektrische aspect en uitgebreide kennis over veiligheid. Bedieners moeten in het bezit zijn van geldige kwalificatiecertificaten die hun vaardigheden en kennis kunnen aantonen.
Page 197
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 PROBLEEMOPLOSSING De volgende bediening vereist voldoende vakkennis over het elektrische aspect en uitgebreide kennis over veiligheid. Bedieners moeten in het bezit zijn van geldige kwalificatiecertificaten die hun vaardigheden en kennis kunnen aantonen. Zorg ervoor dat de ingangskabel van de machine is losgekoppeld van het elektriciteitsnet alvorens de lasmachine te ontkoppelen.
Page 198
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 contact maakt. D. Het is mogelijk dat het lasapparaat onder overstroombeveiliging staat als de indicator lange tijd brandt. Start in deze situatie de machine niet opnieuw op, maar neem contact op met de lokale agent voor professionele hulp.
Page 201
PACKING, TRANSPORTATION STORAGE ANNEXE A : EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE A.1 Storage / Emballage The machines SynARC 180 and SynARC 200 are supplied with : A plastic suite case User’s manual Welding cables A hammer/brush A tissue strap Les machines SynARC 180 et SynARC 200 sont fournies avec : ...
Page 202
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 APPENDIX B : REVISION HISTORY ANNEXE B : TABLEAU DE MAINTENANCE Non. Description Date...
Page 203
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 APPENDIX C: WIRING DIAGRAM OF COMPLETE MACHINE ANNEXE C : SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage...
Page 204
CASTOLIN SynARC 180 & SynARC 200 APPENDIX D : IDENTIFICATION OF SERIAL NUMBER ANNEXE D: IDENTIFICATION NUMERO DE SERIE MACHINE Example / Exemple : Explanation / Explication 42234 25100251 8007 Type of machine Yeae code Manufacturing year Month code Manufacturing month Date code Manufacturing month Date code Manufacturing month Type de machine Code année Année de fabrication...