Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IVW6010A
Inbouwvaatwasser
Built-in dishwasher
Einbau-Spülmaschine
Lave-vaisselle intégré
7-27
28-48
49-70
71-92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IVW6010A

  • Page 1 IVW6010A Inbouwvaatwasser Built-in dishwasher Einbau-Spülmaschine Lave-vaisselle intégré • Gebruikershandleiding 7-27 • User manual 28-48 • Benutzerhandbuch 49-70 71-92 • Manuel d'utilisation...
  • Page 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Specificaties................................14 Beschrijving................................15 Bediening................................17 Reiniging en onderhoud............................21 Aanvullende informatie............................22 Probleemoplossing............................... 23 Algemene service- en garantievoorwaarden......................25 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. •...
  • Page 9 • Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorschriften. • Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is aangesloten. • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.
  • Page 10 • Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten. WATERAANSLUITING •...
  • Page 11 40 en 100 cm worden geplaatst en mag niet in water worden ondergedompeld. • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw. ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de netstekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Page 12 • Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat. • Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde netstekker.
  • Page 13 • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Er kan nog reinigingsmiddel in het apparaat aanwezig zijn. Raadpleeg bij inslikken van reinigingsmiddel direct een arts en neem de verpakking mee. • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch en kunnen bij inslikken extreem gevaarlijk zijn.
  • Page 14 • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die niet vaatwasserbestendig zijn. • Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf. • Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie.
  • Page 15 TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Totaal energieverbruik [W] 1930 Verwarmingsvermogen [W] 1800 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] 220-240 / 50 Watertoevoerdruk [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Stroom [A] Lengte netsnoer [m] 1,50 Type stekker EU/TR Type aansluiting toevoerslang 3/4 inch, binnendraad Positie toevoerslang Linksachter...
  • Page 16 BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Aan/uit-knop Knop 'halve belading' Programma's Knop 'extra drogen' Programmakeuzeknoppen Indicator 'halve belading' Timerknop Indicator 'extra drogen' Uitstelindicator - 9 uur Zoutindicator Uitstelindicator - 6 uur Glansspoelmiddelindicator Uitstelindicator - 3 uur Onderdeel Functie Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Programma's Weergeven van een overzicht van de beschikbare 'Programma's'...
  • Page 17 Pictogram Naam Beschrijving Tijd [min.] P4 - Snel 90 min. Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk. P5 - Snel 30 min. Kort programma voor licht vervuild vaatwerk, zoals kopjes en glazen. Opmerking: Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik en voldoet aan de EU- wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp.
  • Page 18 'Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik)' Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in paragraaf Opmerking: Neem contact op met uw lokale waterbedrijf om het waterhardheidsniveau in uw regio te controleren. Opmerking: Het waterhardheidsniveau van het apparaat is standaard ingesteld op niveau H3. 1.
  • Page 19 Opmerking: Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. (Figuur 8) 1. Draai de dop (A) linksom om het glansspoelmiddelreservoir te openen. (Figuur 9) 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken.
  • Page 20 4. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun legt. Voorzichtig: Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen.
  • Page 21 HET PROGRAMMA WIJZIGEN Opmerking: U kunt het programma uitsluitend kort na het starten van het apparaat wijzigen. 1. Open voorzichtig de deur om morsen van water te voorkomen. 2. Druk op één van de programmakeuzeknoppen en houd deze 3 seconden ingedrukt. 3.
  • Page 22 DE FILTERS REINIGEN Het filtersysteem van het apparaat bestaat uit drie componenten: het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Reinig de filters wekelijks. Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem. Opmerking: Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juist wijze werkt. 1.
  • Page 23 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem...
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De bestekkorf is overvol. Zorg dat u het apparaat juist inruimt. 'Het apparaat Zie paragraaf inruimen' Het vaatwerk is te dicht tegen elkaar Zorg dat u het apparaat juist inruimt. 'Het apparaat aan geplaatst. Zie paragraaf inruimen' De hoeveelheid vaatwasmiddel is Zorg dat u het...
  • Page 25 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop.
  • Page 26 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 27 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 28 Contents Introduction................................28 Safety..................................28 Specifications................................34 Description................................36 Operation................................37 Cleaning and maintenance........................... 42 Extra information..............................43 Troubleshooting..............................43 General terms and conditions of service and warranty..................45 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 29 • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children how to handle electrical appliances in a responsible way.
  • Page 30 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values of the rating plate. • If the mains cable is damaged, it can only be replaced by the service organizations of the manufacturer or equivalent qualified persons.
  • Page 31 WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. • Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Use the new water inlet hose supplied with the appliance. Before making the connection, run water through the hose.
  • Page 32 damage resulting from using the appliance with a mains socket that is not grounded. • Make sure that the voltage and the frequency values for the current correspond to the values of the rating plate. • The electrical system in your home must be supplied with a 16 Amp fuse.
  • Page 33 • Do not make changes to the mains plug. If the mains plug does not fit into the mains socket, contact a qualified electrician. • Do not place heavy objects on the opened door of the appliance. • Do not stand on the opened door of the appliance. The appliance can fall over which can result into damage to the appliance.
  • Page 34 • Do not use the appliance for any other purpose than washing dishes. • Only use the appliance in a frost free room. • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance.
  • Page 35 Item Specification Number of spray arms Upper basket height adjustable Maximum amount of place settings Half-load option Extra-dry option Timer [hours] 3-6-9 Aquastop Type of drying system Active DIMENSIONS AND WEIGHT Item Specification Dimensions (W x D x H) [mm] 598 x 550 x 815 Built-in height [mm] 815-865...
  • Page 36 Description INTENDED USE The appliance is intended to wash dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. BUILT-IN DISHWASHER (Figure 1) Upper basket Cutlery basket Lower basket Salt reservoir Rating plate Filters Control panel Lower spray arm Detergent and rinse aid reservoir Upper spray arm...
  • Page 37 Item Function Half-load button To decrease the duration of the selected program. This decreases energy and water consumption. Extra-dry button To select the extra-dry option. Half-load indicator To show that the half-load option is selected. Extra-dry indicator To show that the extra-dry option is selected. Salt indicator To show that the level of salt is low.
  • Page 38 Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt. Note: Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. 1. Remove the lower basket. (Figure 3) 2. Turn the cap (A) of the salt reservoir counter-clockwise to remove it. (Figure 4) 3.
  • Page 39 Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid). Combined products only produce sufficient results under certain conditions. Observe the instructions of the packaging. 1. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance. (Figure 6) 2.
  • Page 40 Loading the cutlery basket The cutlery basket is designed for loading cutlery. Warning: Place sharp items of cutlery, such as knives and forks, face down in the cutlery basket to prevent injury. Caution: Make sure that there are no items of cutlery sticking out of the bottom of the basket. (Figure 10) 1.
  • Page 41 FOLDING THE RACKS OF THE LOWER BASKET The racks can be folded down to create more space in the lower basket, for example to place large items (pots, pans, etc.) in the basket. The racks can be folded separately or together. (Figure 17) 1.
  • Page 42 1. Open the door. 2. Wait a few minutes before you unload the appliance. The dishes are very hot and can break. 3. Push the on/off button to switch off the appliance. Cleaning and maintenance CLEANING THE APPLIANCE Caution: Make sure that the appliance is off. Note: If you clean the appliance regularly, it will improve the service life.
  • Page 43 Eco and Quick '90, on Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The program does not start.
  • Page 44 Problem Possible cause Possible solution The filters are clogged. Clean the filters. Refer to section 'Cleaning the filters' The program has not finished. Wait until the program is finished. A buzzer sounds five times when the program is finished. The appliance stops during a There is a power failure.
  • Page 45 Close the water tap, remove the water inlet hose and do a check if the hose is clogged. • Start the appliance again. • Contact the Inventum-servicedienst if the fault code keeps re-occuring. Quick '30 and Quick The heater has an error. Contact the Inventum-servicedienst.
  • Page 46 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Page 47 7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
  • Page 48 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................49 Sicherheit................................49 Spezifikationen..............................56 Beschreibung................................57 Bedienung................................59 Reinigung und Wartung............................64 Zusätzliche Informationen.............................65 Fehlerbehebung..............................65 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................68 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 50 Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. •...
  • Page 51 INSTALLATION • Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service installiert und repariert werden. • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist.
  • Page 52 • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden. • Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.
  • Page 53 • Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür. • Der Wasserablaufschlauch kann entweder direkt an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm angeschlossen werden, oder in ein Spülbecken geführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequetscht wird.
  • Page 54 • Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG • Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen, durch Motel- und Hotelgäste und in anderen Wohnumgebungen sowie in Bed- and-Breakfasts.
  • Page 55 werden. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers, wenn Geschirr keine Markierung aufweist. • Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung ungeeigneter Produkte. • Spülmittel und Klarspüler darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Page 56 • Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf. • Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein. • Trennen Sie das Gerät immer vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder legen Sie den Schalter im Sicherungskasten •...
  • Page 57 Gegenstand Spezifikation Aquastop Art des Trocknersystems Aktiv ABMESSUNGEN UND GEWICHT Gegenstand Spezifikation Abmessungen (B x T x H) [mm] 598 x 550 x 815 Einbauhöhe [mm] 815-865 Einbaubreite [mm] Einbautiefe [mm] Höhe der Gerätetür (min. & max.) [mm] 682-720 Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gewicht der Gerätetür (min.
  • Page 58 EINBAU-SPÜLMASCHINE (Abbildung 1) Oberer Korb Besteckkorb Unterer Korb Salzbehälter Typenschild Filter Bedienfeld Unterer Sprüharm Spülmittel- und Klarspülerbehälter Oberer Sprüharm Gegenstand Funktion 'Beladen des Geräts' Oberer Korb Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts' Unterer Korb Siehe Abschnitt Typenschild Zeigt die Vorgaben des Geräts an. Bedienfeld Siehe Abschnitt 'Bedienfeld'...
  • Page 59 Gegenstand Funktion Salzanzeige Zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist. Die Anzeige leuchtet, wenn der Salzbehälter fast leer ist. Klarspüleranzeige Zeigt an, dass der Klarspülerpegel zu gering ist. Die Anzeige leuchtet, wenn der Klarspülerbehälter fast leer ist. PROGRAMME Icon Name Beschreibung Zeit [min.]...
  • Page 60 Hinweis: Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet. 1. Entfernen Sie den unteren Korb. (Abbildung 3) 2. Drehen Sie die Abdeckung (A) des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. (Abbildung 4) 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser. Hinweis: Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden.
  • Page 61 Hinweis: Spülmittel ist auch als Pulver, Gel und Tabletten erhältlich. Außerdem gibt es kombinierte Produkte (mit Salz und/oder Klarspüler). Kombinierte Produkte führen nur unter bestimmten Umständen zu ausreichenden Ergebnissen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung. 1. Füllen Sie vor dem Starten des Geräts immer den Spülmittelbehälter. (Abbildung 6) 2.
  • Page 62 Vorsicht: Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren. Wenn die Sprüharme blockiert sind, können sie sich beim Spülen nicht drehen. Beladen des Besteckkorbs Der Besteckkorb soll mit Besteck geladen werden. Warnung: Stecken Sie scharfe Besteckteile wie Messer und Gabeln über Kopf in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 63 (Abbildung 16) 3. Bringen Sie den oberen Korb (A) an: a. Setzen Sie die oberen Läufer auf die Führungsschienen, um den Korb in die untere Position (B) zu bringen. b. Setzen Sie die unteren Läufer auf die Führungsschienen, um den Korb in die obere Position (C) zu bringen. 4.
  • Page 64 AUSSCHALTEN DES GERÄTS Hinweis: Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. Hinweis: Wenn das Programm beendet ist, ertönt fünfmal ein Summton. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Warten Sie vor dem Entladen des Geräts einige Minuten. Das Geschirr ist sehr heiß und kann brechen. 3.
  • Page 65 Eco und Schnell '90, ein Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Programm lässt sich nicht...
  • Page 66 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät an. Siehe 'Einschalten des Geräts' Abschnitt Der Wasserzufuhrschlauch und die Stellen Sie sicher, dass der Filter sind verstopft. Wasserzufuhrschlauch und die Filter nicht verstopft sind. Der Spülmittelbehälter enthält Der Spülmittelbehälter wurde befüllt, Füllen Sie den Spülmittelbehälter nur Spülmittelreste.
  • Page 67 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Wasserablasspumpe ist Stellen Sie sicher, dass die verstopft. Wasserablasspumpe nicht verstopft ist. Es befinden sich weiße Flecken auf Die Spülmittelmenge reicht nicht Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit dem Geschirr. aus. einer ausreichenden Menge an 'Füllen Spülmittel.
  • Page 68 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 69 Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig.
  • Page 70 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 71 Table des matières Introduction................................71 Sécurité.................................71 Spécifications................................78 Description................................79 Utilisation................................81 Nettoyage et entretien............................85 Informations additionnelles........................... 87 Dépannage................................87 Conditions générales de garantie et de service après-vente................90 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 72 conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants.
  • Page 73 • Placez et connectez l'appareil selon la réglementation relative à l'installation. • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant le placement. • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique.
  • Page 74 • Assurez-vous que les flexibles d'entrée et de sortie d'eau ne sont pas bloqués pendant le placement de l'appareil. • Placez l'appareil à un emplacement sûr et de niveau. • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement.
  • Page 75 pas le plier ou le pincer. Le bout libre du flexible doit être à une hauteur entre 40 et 100 cm et ne pas être immergé dans l'eau. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible.
  • Page 76 • Par mesure de sécurité, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange du fabricant adaptés à votre appareil. • Cet appareil doit être mis à la terre pour éviter un risque de décharge électrique en cas d'erreur ou de panne. L'appareil comporte un cordon d'alimentation et une fiche secteur mis à...
  • Page 77 • Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Évitez le contact avec la peau et les yeux. Maintenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide une fois le cycle de lavage terminé.
  • Page 78 • Ne remplissez pas un panier au-delà de sa capacité. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil occasionné par le mouvement d'un panier. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil. L'eau n'est pas adaptée à la consommation. •...
  • Page 79 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Élément Spécification Consommation électrique totale [W] 1930 Puissance de chauffage [W] 1800 Tension [V] / fréquence [Hz] nominales 220-240 / 50 Pression d'alimentation en eau [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bars) Courant [A] Longueur de cordon d'alimentation [m] 1,50 Type de fiche secteur UE/TR...
  • Page 80 PANNEAU DE COMMANDE (Figure 2) Bouton marche/arrêt Bouton demi-charge Programmes Bouton séchage extra Sélecteurs de programme Indicateur demi-charge Bouton minuteur Indicateur séchage extra Indicateur de délai - 9 heures Indicateur de sel Indicateur de délai - 6 heures Indicateur de produit de rinçage Indicateur de délai - 3 heures Élément Fonction...
  • Page 81 Icône Description Temps [min.] P4 - Rapide '90 Programme court pour la vaisselle normalement sale. P5 - Rapide '30 Programme court pour la vaisselle légèrement sale, ainsi les tasses et verres. Note : Le programme éco est adapté au lavage d'une vaisselle normalement salie. C'est le programme le plus efficient pour les consommations d'eau et d'énergie combinées tout en respectant la législation de l'UE relative à...
  • Page 82 RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE SEL La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau. 'Réglages de niveau de dureté de Réglez le niveau de consommation de sel selon les informations de la section l'eau (consommation de sel)' Note : Contactez votre société...
  • Page 83 Précaution : Utilisez uniquement un produit de rinçage compatible avec le lave-vaisselle. Note : Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage du panneau de commande s'allume. (Figure 8) 1. Tournez le capuchon (A) dans le sens antihoraire pour ouvrir le réservoir de produit de rinçage. (Figure 9) 2.
  • Page 84 'Ajustement de la hauteur des 1. Si nécessaire, ajustez la hauteur des clayettes du panier supérieur. Voir la section clayettes du panier supérieur' 'Ajustement de la hauteur du panier 2. Si nécessaire, ajustez la hauteur du panier supérieur. Voir la section supérieur' (Figure 11) 3.
  • Page 85 CHOIX D'UN PROGRAMME Note : 'Programmes' Pour un aperçu des programmes, voir la section 1. Utilisez les sélecteurs de programme pour choisir un programme. 'Retard du programme' 2. Utilisez le bouton minuteur pour retarder l'heure de début du programme. Voir la section 3.
  • Page 86 Note : Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. 1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. 3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil en cas de contamination importante : a.
  • Page 87 Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème...
  • Page 88 Problème Cause possible Solution possible L'appareil s'arrêt durant un Panne de courant. Assurez-vous qu'il y a du courant. programme. Défaillance de l'entrée d'eau. Assurez-vous de la présence d'une alimentation sur l'entrée d'eau. Le programme est en pause. Démarrez le programme. L'appareil produit des sons L'appareil n'est pas chargé...
  • Page 89 • Redémarrez l'appareil. • Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. Rapide '30 et Rapide Le chauffage présente une Contactez le Inventum-servicedienst. '90, clignotement erreur. Éco, clignotement La sécurité du trop-plein d'eau Contactez le Inventum-servicedienst. est activée.
  • Page 90 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 91 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à...
  • Page 92 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 93 Français •...
  • Page 94 • Français...
  • Page 95 Français •...
  • Page 96 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IVW6010A/01.0721 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...