Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IVW6006A
Inbouwvaatwasser
Built-in dishwasher
Einbau-Spülmaschine
Lave-vaisselle intégré
7-27
28-47
48-69
70-90

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IVW6006A

  • Page 1 IVW6006A Inbouwvaatwasser Built-in dishwasher Einbau-Spülmaschine Lave-vaisselle intégré • Gebruikershandleiding 7-27 • User manual 28-47 • Benutzerhandbuch 48-69 70-90 • Manuel d'utilisation...
  • Page 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Specificaties................................14 Beschrijving................................15 Bediening................................17 Reiniging en onderhoud............................21 Aanvullende informatie............................22 Probleemoplossing............................... 23 Algemene service- en garantievoorwaarden......................25 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. •...
  • Page 9 • Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorschriften. • Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is aangesloten. • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.
  • Page 10 • Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten. WATERAANSLUITING •...
  • Page 11 40 en 100 cm worden geplaatst en mag niet in water worden ondergedompeld. • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw. ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de netstekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Page 12 • Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat. • Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde netstekker.
  • Page 13 • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Er kan nog reinigingsmiddel in het apparaat aanwezig zijn. Raadpleeg bij inslikken van reinigingsmiddel direct een arts en neem de verpakking mee. • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch en kunnen bij inslikken extreem gevaarlijk zijn.
  • Page 14 • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die niet vaatwasserbestendig zijn. • Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf. • Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie.
  • Page 15 TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Totaal energieverbruik [W] 1930 Verwarmingsvermogen [W] 1800 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] 220-240 / 50 Watertoevoerdruk [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Stroom [A] Lengte netsnoer [m] 1,50 Type stekker EU/TR Type aansluiting toevoerslang 3/4 inch, binnendraad Positie toevoerslang Linksachter...
  • Page 16 BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Aan/uit-knop Programma's Zoutindicator Indicator 'halve belading' Glansspoelmiddelindicator Uitstelindicator - 9 uur Timerknop Uitstelindicator - 6 uur Knop 'halve belading' Uitstelindicator - 3 uur Programmakeuzeknoppen Onderdeel Functie Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Zoutindicator Aangeven dat het zoutniveau laag is. De indicator brandt wanneer het zoutreservoir bijna leeg Glansspoelmiddelindicator Aangeven dat het glansspoelmiddelniveau laag is.
  • Page 17 Opmerking: Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik en voldoet aan de EU- wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp. Bediening VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1.
  • Page 18 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. 2. Druk binnen 1 minuut na het starten van het apparaat op de programmakeuzeknop Snel 30 min. en houd deze ingedrukt. 3. Druk nogmaals op de programmakeuzeknop Snel 30 min. om het waterhardheidsniveau te wijzigen. 4.
  • Page 19 (Figuur 9) 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken. 3. Plaats de dop. HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen.
  • Page 20 4. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun legt. Voorzichtig: Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen.
  • Page 21 3. Druk op de programmakeuzeknop om het programma te kiezen. 4. Sluit de deur. Het nieuw geselecteerde programma zal de loop van het eerder geselecteerde programma hervatten. HET PROGRAMMA UITSTELLEN Opmerking: De starttijd van een programma kan 3, 6 of 9 uur worden uitgesteld. 1.
  • Page 22 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem. Opmerking: Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juist wijze werkt. 1. Verwijder de onderste korf. (Figuur 17) 2. Draai het hoofdfilter (A) linksom om het te verwijderen. Opmerking: Het microfilter en de zeef zijn aan het hoofdfilter bevestigd. (Figuur 18) 3.
  • Page 23 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem...
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het vaatwerk is te dicht tegen elkaar Zorg dat u het apparaat juist inruimt. 'Het apparaat aan geplaatst. Zie paragraaf inruimen' De hoeveelheid vaatwasmiddel is Zorg dat u het onvoldoende. vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Zie 'Het paragraaf vaatwasmiddelreservoir vullen'...
  • Page 25 2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'...
  • Page 26 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag' 4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
  • Page 27 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 28 Contents Introduction................................28 Safety..................................28 Specifications................................34 Description................................35 Operation................................37 Cleaning and maintenance........................... 41 Extra information..............................43 Troubleshooting..............................43 General terms and conditions of service and warranty..................45 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 29 • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children how to handle electrical appliances in a responsible way.
  • Page 30 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values of the rating plate. • If the mains cable is damaged, it can only be replaced by the service organizations of the manufacturer or equivalent qualified persons.
  • Page 31 WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. • Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Use the new water inlet hose supplied with the appliance. Before making the connection, run water through the hose.
  • Page 32 damage resulting from using the appliance with a mains socket that is not grounded. • Make sure that the voltage and the frequency values for the current correspond to the values of the rating plate. • The electrical system in your home must be supplied with a 16 Amp fuse.
  • Page 33 • Do not make changes to the mains plug. If the mains plug does not fit into the mains socket, contact a qualified electrician. • Do not place heavy objects on the opened door of the appliance. • Do not stand on the opened door of the appliance. The appliance can fall over which can result into damage to the appliance.
  • Page 34 • Do not use the appliance for any other purpose than washing dishes. • Only use the appliance in a frost free room. • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance.
  • Page 35 Item Specification Number of spray arms Upper basket height adjustable Maximum amount of place settings Half-load option Timer [hours] 3-6-9 Aquastop Type of drying system Active DIMENSIONS AND WEIGHT Item Specification Dimensions (W x D x H) [mm] 598 x 550 x 815 Built-in height [mm] 815-865 Built-in width [mm]...
  • Page 36 BUILT-IN DISHWASHER (Figure 1) Upper basket Cutlery basket Lower basket Salt reservoir Rating plate Filters Control panel Lower spray arm Detergent and rinse aid reservoir Upper spray arm Item Function 'Loading the appliance' Upper basket Refer to section 'Loading the appliance' Lower basket Refer to section Rating plate...
  • Page 37 Item Function Delay indicator - 6 hours To show that the start time of a program is delayed for 6 hours. Delay indicator - 3 hours To show that the start time of a program is delayed for 3 hours. PROGRAMS Icon Name...
  • Page 38 (Figure 4) 3. Fill the salt reservoir with water. Note: You only have to fill the salt reservoir with water before first use of the appliance. 4. Put a funnel in the opening of the salt reservoir. (Figure 5) 5. Fill the reservoir with salt until the overflow level. 6.
  • Page 39 (Figure 7) 3. Fill the large reservoir (B) with detergent. For heavily soiled dishes you can also add detergent in the smaller reservoir (C). Caution: The detergent reservoir has a capacity of 40 grams. Do not overfill the detergent reservoir. This can result in poorly dissolving detergent and damage to your glassware.
  • Page 40 Warning: Place sharp items of cutlery, such as knives and forks, face down in the cutlery basket to prevent injury. Caution: Make sure that there are no items of cutlery sticking out of the bottom of the basket. (Figure 10) 1.
  • Page 41 CHOOSING A PROGRAM Note: 'Programs' For an overview of the programs, refer to section 1. Use the program selector buttons to choose a program. 'Delaying the program' 2. Use the timer button to delay the start time of the program. Refer to section 3.
  • Page 42 Note: If you clean the appliance regularly, it will improve the service life. 1. Clean the outside of the appliance. Use a damp cloth. 2. Clean the seals of the door. Use a soft cloth. 3. Clean the inside of the appliance in case of high contamination: a.
  • Page 43 Eco and Quick '90, on Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The program does not start.
  • Page 44 Problem Possible cause Possible solution The appliance makes unusual The appliance is not loaded Make sure that you load the sounds during a program. correctly. appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance' One of the spray arms hits the Make sure that you load the dishes.
  • Page 45 In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 46 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Page 47 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................48 Sicherheit................................48 Spezifikationen..............................55 Beschreibung................................56 Bedienung................................58 Reinigung und Wartung............................62 Zusätzliche Informationen.............................63 Fehlerbehebung..............................64 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................66 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 49 Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. •...
  • Page 50 INSTALLATION • Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service installiert und repariert werden. • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist.
  • Page 51 • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden. • Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.
  • Page 52 • Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür. • Der Wasserablaufschlauch kann entweder direkt an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm angeschlossen werden, oder in ein Spülbecken geführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequetscht wird.
  • Page 53 • Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG • Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen, durch Motel- und Hotelgäste und in anderen Wohnumgebungen sowie in Bed- and-Breakfasts.
  • Page 54 werden. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers, wenn Geschirr keine Markierung aufweist. • Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung ungeeigneter Produkte. • Spülmittel und Klarspüler darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Page 55 • Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf. • Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein. • Trennen Sie das Gerät immer vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder legen Sie den Schalter im Sicherungskasten •...
  • Page 56 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Gegenstand Spezifikation Abmessungen (B x T x H) [mm] 598 x 550 x 815 Einbauhöhe [mm] 815-865 Einbaubreite [mm] Einbautiefe [mm] Höhe der Gerätetür (min. & max.) [mm] 682-720 Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gewicht der Gerätetür (min. & max.) [kg] TECHNISCHE DATEN Gegenstand Spezifikation...
  • Page 57 Gegenstand Funktion Oberer Korb Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts' 'Beladen des Geräts' Unterer Korb Siehe Abschnitt Typenschild Zeigt die Vorgaben des Geräts an. 'Bedienfeld' Bedienfeld Siehe Abschnitt Spülmittel- und Klarspülerbehälter Nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. 'Beladen des Geräts' Besteckkorb Siehe Abschnitt Salzbehälter...
  • Page 58 PROGRAMME Icon Name Beschreibung Zeit [min.] P1 - Intensiv Programm für stark verunreinigtes Geschirr. P2 - Eco Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf. P3 - Schnell '90 Kurzprogramm für normal verunreinigtes Geschirr.
  • Page 59 (Abbildung 5) 5. Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. 6. Bringen Sie die Abdeckung auf dem Salzbehälter an. Vorsicht: Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden. EINSTELLEN DER SALZVERBRAUCHSMENGE Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab.
  • Page 60 FÜLLEN DES KLARSPÜLERBEHÄLTERS Klarspüler wird verwendet, damit keine Wassertropfenspuren auf sauberem Geschirr zurückbleiben und verbessert die Trockenleistung. Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeigneten Klarspüler. Hinweis: Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet. (Abbildung 8) 1. Drehen Sie den Deckel (A) gegen den Uhrzeigersinn, um den Klarspülerbehälter zu öffnen. (Abbildung 9) 2.
  • Page 61 Beladen des oberen Korbs Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt. Sie können die Höhe des oberen Korbs und die Höhe der Racks des oberen Korbs anpassen, um mehr Platz zu schaffen. 'Einstellen der Höhe der Racks 1.
  • Page 62 PROGRAMMWECHSEL Hinweis: Sie können das Programm nur kurz nach dem Start des Geräts ändern. 1. Öffnen Sie vorsichtig die Tür, um Auslaufen von Wasser zu vermeiden. 2. Halten Sie eine Programmauswahltaste 3 Sekunden gedrückt. 3. Drücken Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu wählen. 4.
  • Page 63 REINIGEN DER FILTER Das Filtersystem des Geräts besteht aus drei Bestandteilen: dem Hauptfilter, dem Mikrofilter und dem Sieb. Reinigen Sie die Filter wöchentlich. Warnung: Verwenden Sie das Gerät nie ohne das Filtersystem. Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. 1.
  • Page 64 Eco und Schnell '90, ein Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Programm lässt sich nicht...
  • Page 65 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Einer der Sprüharme trifft auf das Stellen Sie sicher, dass Sie das Geschirr. Gerät korrekt laden. Siehe 'Beladen des Geräts' Abschnitt Es befinde sich Lebensmittelreste Das Gerät ist nicht korrekt geladen Stellen Sie sicher, dass Sie das auf dem Geschirr.
  • Page 66 Wasserzufuhrschlauch und prüfen Sie den Schlauch auf Verstopfungen. • Starten Sie das Gerät erneut. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst, wenn der Fehlercode weiterhin auftritt. Schnell '30 und Die Heizung hat einen Fehler. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
  • Page 67 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 68 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 69 Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 70 Table des matières Introduction................................70 Sécurité.................................70 Spécifications................................77 Description................................78 Utilisation................................80 Nettoyage et entretien............................84 Informations additionnelles........................... 85 Dépannage................................86 Conditions générales de garantie et de service après-vente................88 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 71 conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants.
  • Page 72 • Placez et connectez l'appareil selon la réglementation relative à l'installation. • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant le placement. • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique.
  • Page 73 • Assurez-vous que les flexibles d'entrée et de sortie d'eau ne sont pas bloqués pendant le placement de l'appareil. • Placez l'appareil à un emplacement sûr et de niveau. • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement.
  • Page 74 pas le plier ou le pincer. Le bout libre du flexible doit être à une hauteur entre 40 et 100 cm et ne pas être immergé dans l'eau. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible.
  • Page 75 • Par mesure de sécurité, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange du fabricant adaptés à votre appareil. • Cet appareil doit être mis à la terre pour éviter un risque de décharge électrique en cas d'erreur ou de panne. L'appareil comporte un cordon d'alimentation et une fiche secteur mis à...
  • Page 76 • Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Évitez le contact avec la peau et les yeux. Maintenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide une fois le cycle de lavage terminé.
  • Page 77 • Ne remplissez pas un panier au-delà de sa capacité. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil occasionné par le mouvement d'un panier. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil. L'eau n'est pas adaptée à la consommation. •...
  • Page 78 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Élément Spécification Consommation électrique totale [W] 1930 Puissance de chauffage [W] 1800 Tension [V] / fréquence [Hz] nominales 220-240 / 50 Pression d'alimentation en eau [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bars) Courant [A] Longueur de cordon d'alimentation [m] 1,50 Type de fiche secteur UE/TR...
  • Page 79 PANNEAU DE COMMANDE (Figure 2) Bouton marche/arrêt Programmes Indicateur de sel Indicateur demi-charge Indicateur de produit de rinçage Indicateur de délai - 9 heures Bouton minuteur Indicateur de délai - 6 heures Bouton demi-charge Indicateur de délai - 3 heures Sélecteurs de programme Élément Fonction...
  • Page 80 Note : Le programme éco est adapté au lavage d'une vaisselle normalement salie. C'est le programme le plus efficient pour les consommations d'eau et d'énergie combinées tout en respectant la législation de l'UE relative à l'écoconception. Utilisation PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT 1.
  • Page 81 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. 2. Appuyez sans le relâcher sur le sélecteur de programme Rapide '30 dans la minute suivant le démarrage de l'appareil. 3. Appuyez à nouveau sur le sélecteur de programme Rapide '30 pour modifier le niveau de dureté de l'eau. 4.
  • Page 82 (Figure 9) 2. Remplissez le réservoir (B) avec du produit de rinçage jusqu'au niveau MAX. Précaution : Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Le produit de rinçage déversé peut former une mousse extrême qui provoque des fuites. 3. Installez le capuchon. RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE PRODUIT DE RINÇAGE Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage.
  • Page 83 4. Assurez-vous de placer les verres à vin et les verres à pied allongé contre le bord du panier, de la clayette ou du fil de soutien de verre. Précaution : Ne placez pas les verres à vin et les verres à pied allongé contre d'autres pièces pour éviter d'endommager les verres.
  • Page 84 3. Appuyez sur le sélecteur de programme pour choisir le programme. 4. Fermez la porte. Le nouveau programme sélectionné reprend à la suite du programme précédemment sélectionné. RETARD DU PROGRAMME Note : L'heure de début d'un programme peut être retardée de 3, 6 ou 9 heures. 1.
  • Page 85 Avertissement : N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre. Note : Des filtres propres assurent le fonctionnement correct de votre appareil. 1. Retirez le panier inférieur. (Figure 17) 2. Tournez le filtre principal (A) dans le sens antihoraire pour le retirer. Note : Le microfiltre et la crépine sont fixés sur le filtre principal.
  • Page 86 Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème...
  • Page 87 Problème Cause possible Solution possible Le panier à couverts est trop rempli. Assurez-vous de charger correctement l'appareil. Voir la 'Chargement de l'appareil' section La vaisselle est disposée trop Assurez-vous de charger serrée. correctement l'appareil. Voir la 'Chargement de l'appareil' section La quantité...
  • Page 88 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire.
  • Page 89 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 90 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 91 Français •...
  • Page 92 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IVW6006A/01.0721 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...