Page 2
13. TECHNISCHE GEGEVENS..................21 14. MONTAGE.......................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Page 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
Page 4
1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
Page 5
NEDERLANDS Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, • een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items •...
Page 6
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje •...
Page 7
NEDERLANDS • Ga niet op de open deur zitten of • De compressor en het systeem in de staan. droogautomaat is gevuld met het • Droog geen druipnatte speciale middel dat vrij is van fluor- kledingstukken in de droogautomaat. chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven.
Page 8
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Deur van de warmtewisselaar Bedieningspaneel Filterafdekking van de warmtewisselaar Deur van het apparaat Knop om de deksel van de Filter warmtewisselaardeur te Knop om de deur van de vergrendelen warmtewisselaar te openen Typeplaatje...
Page 9
NEDERLANDS 4. ACCESSOIRES 4.1 Tussenstuk waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten. De geïnstalleerde slang moet minimaal 50 cm en maximaal 100 cm van de vloer zijn verwijderd. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
Page 10
4.4 Droogrek Verkrijgbaar bij uw erkende dealer (kan worden bevestigd aan sommige types droogtrommels) Vraag uw verkoper of het accessoire compatibel is met uw apparaat. Gebruik het droogrek bij het drogen van: • Sportschoenen • Wol • Knuffelbeesten • Lingerie...
Page 11
NEDERLANDS programma’s Eigenschappen / textielmarkering Lading Kastdroog + 7 kg Droogtegraad: intensief droog. 7 kg Droogtegraad: kastdroog. 2)3) Kastdroog Droogtegraad: geschikt voor arti- 7 kg kelen die gestreken moeten wor- Strijkdroog den. Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende mate- Jeans 7 kg riaaldiktes (bijv.
Page 12
Eigenschappen / textielmarkering Lading Opfrissen van wol. De wol wordt zacht en soe- Wol opfrissen 1 kg pel. Verwijder de kleding meteen na afloop van het programma. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden gespecificeerd in het EN 61121-document.
Page 13
NEDERLANDS 6.2 Verbruiksgegevens Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen 7 kg Kastdroog 1400 tpm / 50% 139 min. 1,90 kWh 1000 tpm / 60% 159 min. 2,17 kWh Strijkdroog 1400 tpm / 50% 103 min. 1,47 kWh 1000 tpm / 60% 117 min.
Page 14
• Maak de trommel van de Aan het begin van de droogautomaat schoon met een droogcyclus (eerste 3 - 5 vochtige doek. min.) kan het geluidsniveau • Start een kort programma (d.w.z. 30 iets hoger liggen. Dit komt minuten) met vochtig wasgoed.
Page 15
NEDERLANDS Als het apparaat aanstaat, verschijnen er een aantal aanduidingen op het display. 9.4 Automatische stand-by Om het energieverbruik omlaag te brengen, deactiveert de automatische stand-byfunctie het apparaat: • als de knop Start/Pauze niet binnen 5 Om de optie in of uit te schakelen drukt minuten wordt ingedrukt.
Page 16
Druk op toets Start/Pauze. Na voltooiing van de droogcyclus, zal het Het apparaat start en het led boven de symbool op de display knipperen. Als knop gaat branden in plaats van de optie Zoemer is geactiveerd, klinkt er knipperen.
Page 17
NEDERLANDS 4. Druk tegelijkertijd op de knoppen waterreservoirlampje is Antikreuk en Startuitstel houd deze permanent geactiveerd ingedrukt. • het lampje Waterreservoir: staat Eén van 2 configuraties is mogelijk: uit als het symbool • het lampje Waterreservoir: staat verschijnt - het aan als het symbool waterreservoirlampje is verschijnt - het...
Page 18
11.3 Reiniging van de condensator Inspecteer de condensor en zijn compartiment als de aanduiding Warmtewisselaar knippert. Als deze vuil is, maakt u het schoon. WAARSCHUWING! Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gevaar voor letsel. Draag beschermende handschoenen.
Page 19
NEDERLANDS 6. Sluit de afdekking van de warmtewisselaar. 7. Draai de hendel totdat deze op zijn plek klikt. 8. Plaats het filter terug. 11.4 De trommel reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen.
Page 20
12. PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Droogautomaat is niet aangeslo- Steek de stekker in het stopcon- ten op de netstroom. tact. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). De deur van het apparaat is open. Sluit de vuldeur. De droogauto- De toets Aan / Uit is niet inge- Druk op de toets Aan / Uit.
Page 21
NEDERLANDS Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Abnormale tijds- De tijd tot het einde wordt bere- Dit is de automatisch procedure - weergave op de kend op basis van het volume en het is geen fout van het apparaat. display. de vochtigheid van het wasgoed. Het waterreservoir is vol.
Page 22
Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 950 W Energie-efficiëntieklasse 2,17 kWh Energieverbruik 260 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,44 W Uit-modus stroomverbruik 0,44 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C...
Page 23
NEDERLANDS 14.3 Plaatsing onder een 2. Trek de kunststofslang met de polystyreenblokken uit de trommel. aanrecht 14.2 Waterpas zetten van de Het apparaat kan losstaand of indien de ruimte dit toelaat onder het aanrecht in pootjes de keuken worden geïnstalleerd (zie de De hoogte van de droogtrommel kan afbeelding).
Page 24
14. INSTALLATION......................45 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Page 25
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 26
1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Page 27
FRANÇAIS agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
Page 28
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil • et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'utilisez pas d'adaptateurs •...
Page 29
FRANÇAIS 2.4 Entretien et nettoyage agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce AVERTISSEMENT! circuit doit rester hermétique. Tout Risque de blessure endommagement du circuit peut corporelle ou de dommages entraîner une fuite. matériels. 2.6 Mise au rebut • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Page 30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Pieds réglables Bandeau de commande Trappe du condenseur thermique Hublot de l'appareil Cache du condenseur thermique Filtre Manette de verrouillage du cache du condenseur thermique Touche d'ouverture de la trappe du condenseur thermique Plaque signalétique...
Page 31
FRANÇAIS 4. ACCESSOIRES 4.1 Kit de superposition condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Le tuyau installé doit être placé à une distance de 50 cm à 100 cm du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau.
Page 32
4.4 Grille de séchage Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche- linge). Vérifiez auprès du vendeur si l'accessoire est compatible avec votre appareil. Utilisez la grille de séchage pour faire sécher : • les chaussures de sport •...
Page 33
FRANÇAIS Programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Prêt à ranger + 7 kg Degré de séchage : très sec plus. 7 kg Degré de séchage : prêt à ranger. 2)3) Prêt à Ranger Degré de séchage : vêtements à 7 kg Prêt à...
Page 34
Programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Pour rafraîchir des articles en laine. Les vête- ments en laine seront doux et confortables. Sor- Rafraîchir Laine 1 kg tez immédiatement les vêtements sitôt le pro- gramme terminé. 1) Poids maximal des articles secs.
Page 35
FRANÇAIS 6.2 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sé- mation Programme duelle chage énergéti- Coton 7 kg Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 139 min. 1,90 kWh 1 000 tr/min / 60% 159 min. 2,17 kWh Prêt à...
Page 36
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation de Au début du cycle de l'appareil : séchage (3 à 5 premières • Nettoyez le tambour du sèche-linge minutes) le niveau sonore avec un chiffon humide. peut être légèrement plus •...
Page 37
FRANÇAIS 9.2 Chargement du linge Le temps de séchage qui s'affiche s'applique à une ATTENTION! charge de 5 kg pour les Assurez-vous que le linge programmes coton et jeans. n'est pas coincé entre le Pour les autres programmes, hublot de l'appareil et le le temps de séchage est lié...
Page 38
3. Sélectionnez un des programmes 2. Sélectionnez un nouveau disponibles. programme. 4. Appuyez simultanément sur les 9.10 Fin du programme touches Minuterie et Départ Différé et maintenez-les enfoncées. Nettoyez le filtre et vidangez Le symbole s'affiche. le bac d'eau de 5.
Page 39
FRANÇAIS d'eau est plein. Si le kit de vidange est L'un des symboles suivants apparaît sur installé, le bac d'eau se vidange l'écran : automatiquement et le voyant peut être - Séchage maximum éteint. - Très sec ++ Pour éteindre le voyant : - Séchage standard 1.
Page 40
4. Si nécessaire, nettoyez le filtre avec une brosse sous un filet d'eau chaude du robinet et/ou avec un aspirateur. Refermez le filtre. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent.
Page 41
FRANÇAIS 1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 4. Abaissez le couvercle du condenseur. 2. Déplacez le curseur de verrouillage situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur. 5. Si nécessaire, retirez les peluches sur le condenseur thermique et dans son compartiment.
Page 42
11.5 Nettoyage du bandeau ATTENTION! de commande et de Ne nettoyez pas l'appareil à l'enveloppe l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou Utilisez un détergent savonneux neutre autres pouvant entraîner une standard pour nettoyer le bandeau de corrosion.
Page 43
FRANÇAIS Cause probable Solution Problème Le filtre n'est pas verrouillé en po- Mettez le filtre dans la bonne posi- sition. tion. Le hublot ne fer- me pas. Le linge est coincé entre le hublot Placez la charge correctement et le joint. dans le tambour.
Page 44
13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa- 1090 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Page 45
FRANÇAIS 14. INSTALLATION 14.1 Déballage 14.3 Installation sous un plan de travail ATTENTION! Retirez tous les emballages L'appareil peut être installé de façon avant la première utilisation. autonome ou sous un plan de travail de cuisine s'il y a assez de place (voir schéma).
Page 46
13. TECHNISCHE DATEN.....................67 14. MONTAGE.......................68 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Page 47
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
Page 48
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten...
Page 49
DEUTSCH zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
Page 50
Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer. Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des • Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
Page 51
DEUTSCH • Fassen Sie das Netzkabel oder den • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Netzstecker nicht mit nassen Händen Wasserspray oder Dampf. • Reinigen Sie das Gerät mit einem • Das Gerät entspricht den EWG- weichen, feuchten Tuch. Verwenden Richtlinien.
Page 52
3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Schraubfüße Bedienfeld Wärmetauschertür Gerätetür Wärmetauscherabdeckung Sieb Verriegelungsknopf für die Wärmetauscherabdeckung Taste zum Öffnen der Wärmetauschertür Typenschild Lüftungsschlitze Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
Page 53
DEUTSCH 4. ZUBEHÖR 4.1 Bausatz Wasch-Trocken- Für die Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Säule Gully o. ä.. Nach der Montage wird der Wasserbehälter automatisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben. Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 100 cm über dem Boden angebracht werden.
Page 54
4.4 Trockenkorb Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler (kann in einigen Wäschetrocknern angebracht werden) Informieren Sie sich bei Ihrem Händler, ob das Zubehör mit Ihrem Gerät kompatibel ist. Verwenden Sie den Trockenkorb zum Trocknen von: • Sportschuhen • Wolle • Stofftieren •...
Page 55
DEUTSCH Bela- Programme Wäschetyp/Pflegesymbol dung Extratrocken (Extra 7 kg Trockengrad: Extratrocken. Droog) Schranktrocken + (Kastd- 7 kg Trockengrad: Starktrocken. roog +) Schranktrocken (Kastd- 7 kg Trockengrad: Schranktrocken. 2)3) roog) Bügeltrocken (Strijkd- Trockengrad: Geeignet zum Bü- 7 kg geln. roog) Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Jeans 7 kg...
Page 56
Bela- Programme Wäschetyp/Pflegesymbol dung Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, be- 1 kg (oder vor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Leichtbügeln (Strijkvrij)
Page 57
DEUTSCH Optionen Knitterschutz (Anti- Zeitwahl (Tijd) Programme kreuk) Zeitprogramm (Tijd) Mischgewebe (Synthetica); Extratrocken (Extra Droog) Mischgewebe (Synthetica); Schranktro- cken (Kastdroog) Mischgewebe (Synthetica); Bügeltrocken (Strijkdroog) Leichtbügeln (Strijkvrij) Sportkleidung (Sportkleding) Seide (Zijde/Lingerie) Wollpflege (Wol opfrissen) 1) Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen. 2) Nur mit Trockenkorb –...
Page 58
7. OPTIONEN 7.1 Knitterschutz (Anti-kreuk) Trockenprogramms kann von 10 Minuten bis zu 2 Stunden in Schritten von 10 Verlängert die Knitterschutzphase am Minuten eingestellt werden. Ende des Trockenprogramms um 30 bis 90 Minuten. Die sanfte Trommeldrehung 7.4 Zeitvorwahl (Startuitstel) verringert die Knitterbildung.
Page 59
DEUTSCH Vergewissern Sie sich unbedingt, dass Programmübersicht angegebene das Baumwollfutter außen ist. oder auf dem Display angezeigte • Wir empfehlen, die zu trocknende Gewicht überschreitet. Gewebeart bei der • Trocknen Sie nur trocknergeeignete Programmeinstellung zu Wäsche. Beachten Sie das berücksichtigen. Pflegeetikett der Textilien.
Page 60
Einschalten der Die angezeigte Trockenzeit bezieht sich auf eine Kindersicherung: Beladung mit 5 kg für 1. Schalten Sie den Wäschetrockner Baumwoll- und ein. Jeansprogramme. Bei den 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. anderen Programmen 3. Wählen Sie eines der verfügbaren bezieht sich die Trockenzeit Programme.
Page 61
DEUTSCH ertönt etwa eine Minute lang eine Entnehmen der Wäsche: akustische Signalfolge. 1. Halten Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 2 Wenn Sie das Gerät nicht Sekunden gedrückt. ausschalten, beginnt die 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Knitterschutzphase.
Page 62
11. REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Reinigen des Siebes einer Bürste und/oder einem Staubsauger reinigen. Schließen Sie Am Ende jedes Programms leuchtet die das Sieb. Anzeige Sieb (Filter) und Sie müssen das Sieb reinigen. Das Sieb hält die Flusen, die während des Trockengangs...
Page 63
DEUTSCH waagerecht. 2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung 2. Schieben Sie den heraus und entleeren Sie das Wasser Entriegelungsknopf am unteren in ein Waschbecken. Türrand zur Seite, und öffnen Sie die Kondensatortür. 3. Drücken Sie die Kunststoffverbindung wieder ein uns setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät.
Page 64
Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. VORSICHT! Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen. 11.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen 5. Entfernen Sie nach Bedarf die Flusen Verwenden Sie einen handelsüblichen...
Page 65
DEUTSCH 12. FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Abhilfe Problem Der Wäschetrockner ist nicht an Stecken Sie den Netzstecker in die die Stromversorgung angeschlos- Steckdose. Kontrollieren Sie die Si- sen. cherung der Hausinstallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Der Wäsche- Die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) wurde Drücken Sie die Taste Ein/Aus trockner funktio-...
Page 66
Mögliche Ursache Abhilfe Problem Sie haben nach dem Programm- Schalten Sie den Wäschetrockner start versucht, das Programm oder aus und wieder ein. Wählen Sie ein die Option zu ändern. neues Programm. Err (Fehler) auf Die Option, die Sie einschalten Schalten Sie den Wäschetrockner...
Page 67
DEUTSCH 13. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 640 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 118 l Maximale Beladungsmenge...
Page 68
14. MONTAGE 14.1 Auspacken 14.3 Montage unter einer Arbeitsplatte VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Das Gerät kann freistehend oder unter Gebrauch alle einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische Verpackungsmaterialien mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). 600 mm 600 mm >...