15. INSTALLATION......................16 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before beginning the installation and use of this appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Page 4
Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet). The appliance can be installed as freestanding or • below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a •...
ENGLISH Items that have been soiled with substances such as • cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, •...
2.4 Care and cleaning • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. WARNING! • Do not touch the mains cable or the Risk of injury or damage to mains plug with wet hands.
ENGLISH 3.2 Pedestal with the drawer which helps to easy load and remove the laundry. The drawer can be use for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.3 Vent kit Universal kit for vented dryers where an outdoor outlet is not possible.
ENGLISH Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Time program to dry individual items of Time 30’ 1kg/ laundry. Refresh Refreshing a textiles that were in storage. Bed linen such as single and double sheets, Bed linen 2kg/ pillowcases, duvet cover. Leisure clothing such as jeans, sweat-shirts Jeans of different material thicknesses (e.g.
The buzzer function is by default always You can activate the Buzzer on. You can use this function to activate option with all programmes. or deactivate the sound. 7.5 Options table Delicate Sensitive Anti-crease Programmes Cotton ■ ■ ■...
ENGLISH 3. Press and hold buttons (A) and (D) at 5. To confirm the adjustment, press and the same time. hold buttons (A) and (D) at the same One of the these indicators comes on: time for approximately 2 seconds. •...
• After 5 minutes if you do not start the Always clean the filter when programme. a programme is completed. • After 5 minutes from the end of the programme. 10.5 Stand-by function To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the appliance: 11.
Page 13
ENGLISH 2. Pull the filter. 6. Close the filter. 7. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 8. Put the filter inside the filter socket . 12.2 Cleaning the drum WARNING! Disconnect the appliance before you clean it.
13. TROUBLESHOOTING Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installa- tion). The programme does not start. Press Start/Pause. Make sure that the appliance door is closed.
ENGLISH 14. TECHNICAL DATA Height x Width x Depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 630 mm) Max. depth with the appliance door open 1090 mm Max. width with the appliance door open 950 mm Adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) Drum volume 108 l Maximum load volume...
Energy Programme Spun at / residual humidity Drying time consump- tion 1000 rpm / 60% 87 min. 3,20 kWh Synthetic 3 kg Cupboard Dry 1200 rpm / 40% 40 min. 1,20 kWh 800 rpm / 50% 46 min. 1,47 kWh 15.
Page 17
ENGLISH Note that to prevent condensation Installation problems, it is essential that the dryer be installed with the flexible hose to There are 3 vent outlets: on transmit its “exhaust” at least beyond the left, right side and at the the kitchen units;...
Page 18
15.3 Load door reversal WARNING! Before changing the door stop, disconnect the mains plug. Note regarding contact protection: The appliance is only secure for operations again once all plastic parts have been put. 1. Open load door. 2. Unscrew hinge A from the front of the appliance and remove the load door.
Page 19
ENGLISH 9. Push snap-in button F in and down, 12. Put load door and hinges into push cover down lightly and remove recesses on the front of the from front of the appliance. appliance and screw down. 10. Change door lock E above to the opposite side, screw down the door interlock.
Page 20
15. INSTALLATION......................35 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 22
1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Page 23
FRANÇAIS agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un 2.3 Utilisation appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENT! instructions d'installation fournies Risque de blessure, de choc avec l'appareil.
FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et AVERTISSEMENT! les animaux de s'enfermer dans le Risque de blessure ou tambour. d'asphyxie. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la •...
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte de l'appareil (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre principal Plaque signalétique Pieds réglables...
FRANÇAIS 5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Alarme Sélecteur de programme et Touche Anti-froissage touche ARRÊT Touche Peaux sensibles Touche Départ différé Touche Délicat Voyant : nettoyez le filtre Touche Départ/Pause Voyant de statut de fonction 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre-...
Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Réglez une durée pour le séchage d'articles 30 min 1 kg/ séparés. Pour les textiles qui nécessitent d'être ra- Rafraîchir 1 kg fraîchis. Linge de lit comme des draps simples et...
Page 29
FRANÇAIS 7.3 Anti-froissage • au début et à la fin de la phase anti- froissage Prolonge de 60 minutes la phase anti- • lors de l'interruption du cycle froissage standard (30 minutes) à la fin Par défaut, l'alarme est activée. Vous du cycle de séchage.
8. RÉGLAGES 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un des voyants suivants s'allume : • Fin - linge séché au maximum • Refroidissement - linge le plus • Fin et Refroidissement séchage A.
FRANÇAIS 10.3 Changement de lorsque la phase est terminée ou presque. programme Lorsque la phase anti-froissage est 1. Tournez le sélecteur de programme terminée : sur la position ARRÊT • Départ/Pause s'éteint. 2. Sélectionnez le programme. 1. Tournez le sélecteur de programme 10.4 À...
Étiquette d'en- Description tretien du textile Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Nettoyage du filtre 3. Ouvrez le filtre. À la fin de chaque cycle, le voyant du filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre.
FRANÇAIS 12.3 Nettoyage du bandeau 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à de commande et de cet effet. l'enveloppe 8. Insérez le filtre dans son logement. Utilisez un détergent savonneux neutre 12.2 Nettoyage du tambour standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
Problème Solution possible L'affichage indique une durée du program- Réglez le programme Séchage avec minute- me courte. rie ou Extra Sec. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau L'écran affiche Err programme, vous devez éteindre puis rallu- mer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compati- bles avec le programme.
FRANÇAIS Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de IPX4 particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté...
Page 36
15.2 Tuyau d'évacuation 1. Ouvrez la porte. En ce qui concerne le conduit en lui-même, si vous avez décidé de l'installer sur un mur ou une fenêtre grillagée, faites appel à un vendeur de matériaux de construction local pour obtenir les accessoires nécessaires et des conseils...
Page 37
FRANÇAIS moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité du séchage sera réduite, le temps de séchage plus long et la consommation d'énergie plus élevée.
Page 38
5. Dévissez la charnière A de la porte, tournez-la de 180 degrés, placez-la de l'autre côté, puis vissez-la. 6. Faites pivoter les caches B de 180 degrés et placez-les de l'autre côté. 7. Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, pivotez-les de 4.
Page 39
FRANÇAIS 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
Page 40
14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................56 15. УСТАНОВКА....................57 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько...
РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем приступить к установке и эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего использования.
Page 42
Если прибор оснащен устройством защиты детей, • его следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности Не вносите изменения в параметры данного • прибора. Если сушильный барабан устанавливается поверх...
Page 43
РУССКИЙ Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только • по окончании процесса установки прибора. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого шнура. Обеспечьте хорошую вентиляцию в помещении, • где установлен прибор, чтобы избежать обратного притока нежелательных газов в помещение, создаваемого...
Нельзя сушить в сушильном барабане изделия из • вспененной резины (латексная губка), шапочки для душа, водостойкие текстильные изделия, изделия на резиновой основе, а также одежду и подушки со вставками из вспененной резины. Смягчители для ткани и другие подобные средства...
Page 45
РУССКИЙ соответствуют характеристикам причинить вред здоровью людей и электросети. домашних животных. • Включайте прибор только в • Не садитесь и не вставайте на установленную надлежащим открытую дверцу. образом электророзетку с • Не сушите в сушильном барабане защитным контактом. неотжатые вещи. •...
3. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 3.1 Комплект для установки Наименование изделия: PDSTP10. приборов один на другой Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине. Предназначен для установки прибора на более высоком уровне для облегчения загрузки и выгрузки белья. Ящик может быть использван для...
РУССКИЙ 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления Пластиковое кольцо Дверца прибора (с изменяемой Боковое/заднее вентиляционное стороной навески) отверстия Первичный фильтр Табличка с техническими данными Регулируемые ножки...
РУССКИЙ Загрузка (макс.) Программы Тип загрузки Символ на ярлы‐ ке Степень сушки: для белья, подлежащего Iron Dry (Под утюг) 3 кг/ глажке. Special (Специалъная) Программа с заданным временем для Time 30' (Время 30') 1 кг/ сушки отдельных вещей. Программа, предназначенная для того, Refresh (Освежить) 1 кг...
Page 50
7.2 Sensitive (Тонкие ткани) 7.4 Buzzer (Звуковой сигнал) Служит для бережной сушки изделий, подвергающихся частой носке. звуковые сигналы выдаются в Программа начинается с следующих случаях: максимальным уровнем нагрева, • завершение цикла который затем уменьшается по мере • начало и окончание этапа...
10. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 10.1 Запуск программы без • Выдается прерывистый звуковой сигнал (если включен звуковой отсрочки пуска сигнал). • Загораются индикаторы End 1. Подготовьте вещи и загрузите их в (Конец) и Filter (Фильтр). прибор. • Светится индикатор Start/Pause ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
РУССКИЙ 11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 11.1 Подготовка белья • Для вещей из трикотажа и хлопка, а также для вязаных изделий • Закройте молнии. используйте соответствующую • Застегните пуговицы или иные программу, чтобы избежать усадки. крепления пододеяльников. • Не превышайте максимально • Не сушите завязки или ленты допустимую...
Page 54
2. Потяните фильтр. 6. Закройте фильтр. 7. Удалите ворс из гнезда для фильтра. Для этого можно использовать пылесос. 8. Установите фильтр в гнездо для фильтра. 12.2 Чистка барабана ВНИМАНИЕ! Перед очисткой отключите прибор от электросети. Для мытья внутренней поверхности...
РУССКИЙ 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку электропитания. Проверьте предохранитель на домашнем распределительном щите. Программа не запускается. Нажмите на Start/Pause (Пуск/Пауза). Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Дверца прибора не закрывается. Убедитесь, что...
14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Высота x Ширина x Глубина 850 x 600 x 600 мм (максимум 630 мм) Макс. глубина с открытой дверцей прибо‐ 1090 мм ра Макс. ширина с открытой дверцей прибо‐ 950 мм ра Регулируемая высота 850 мм (+ 15 мм – регулировка высоты...
РУССКИЙ 14.1 Данные по потреблению энергии Энергопо‐ Отжим при / остаточная влаж‐ Программа Время сушки требле‐ ность ние Cotton (Хлопок) 7 кг Cupboard Dry (В 1400 об/мин / 50% 100 мин 3,70 кВт·ч шкаф) 1000 об/мин / 60% 115 мин 4,25 кВт·ч...
Page 58
15.2 Вентиляционный пределы кухни. Для предотвращения перегрева прибора необходимо шланг избегать блокирование отверстия вывода пара какими-либо Что касается самого предметами. То есть, в случае вывода, если Вы решили стационарного крепления трубы к установить его внешней стене или потолочному стационарно на стенной/ перекрытию, необходимо...
Page 59
РУССКИЙ 3. Неиспользуемые вентиляционные отверстия должны быть с Установка крышками-заглушками, идущими в комплекте. Имеется 3 вентиляционных 15.3 Смена стороны отверстия: слева, справа и открывания дверцы сзади. 1. Вытяните наружу кольцевую гайку ВНИМАНИЕ! A из вентиляционного отверстия, Перед тем, как приступать расположенного...
Page 60
5. Выкрутите петлю A с загрузочной дверцы, разверните ее на 180°, установите на противоположной стороне дверцы и прикрутите. 6. Разверните заглушки B на 180° с их противоположной стороны. 7. Открутите накладки D с передней 4. Возьмите подходящий инструмент панели прибора, разверните их на...
Page 61
РУССКИЙ 16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ здоровье человека. Не выбрасывайте Материалы с символом следует вместе с бытовыми отходами бытовую сдавать на переработку. Положите технику, помеченную символом упаковку в соответствующие Доставьте изделие на местное контейнеры для сбора вторичного предприятие по переработке сырья. Принимая участие в вторичного...