Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FM/AM
Portable
CD Player
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Mode d'emploi
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone
Stereo products.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los
productos audífonos estéreo.
Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les
produits stéréo dotés d'écouteurs.
Corporation.
D-NF400/NF401
© 2004 Sony Corporation
3-266-366-21 (1)
is a trademark of Sony Corporation.
es una marca de fábrica de
est une marque de Sony
ES
PT
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony WALKMAN D-NF401

  • Page 1 “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation. « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. est une marque de Sony Corporation.
  • Page 2 EEE (Espacio Económico Europeo). ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas ESTE EQUIPO. comerciales de Sony Corporation. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no...
  • Page 3 Índice Reproducción de las 10 pistas ¡Disfrute con su ATRAC CD escuchadas con más frecuencia Walkman! (reproducción Auto ranking) ....18 Reproducción de las pistas escuchadas con Fuentes de música que pueden reproducirse más frecuencia en orden aleatorio en este reproductor de CD ....... 6 (reproducción aleatoria Auto ranking) ..
  • Page 4 ¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman! Gracias por la compra de D-NF400/NF401. Este CD Walkman se denomina “ATRAC CD Walkman” porque permite reproducir “CD de ATRAC”. Ahora puede crear fácilmente sus propios CD de ATRAC. Cómo utilizar SonicStage Consulte el manual “SonicStage” suministrado. Instalación Instale el software “SonicStage”...
  • Page 5 ¿Qué es un CD de ATRAC? Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.
  • Page 6 Fuentes de música que pueden reproducirse en este reproductor de CD En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes: • CD de audio (formato CDDA) • CD con archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC) •...
  • Page 7 ATRAC3plus y ATRAC3 “ATRAC3plus”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”, es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original que ofrece el formato ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excelente calidad del sonido.
  • Page 8 Número de grupos y archivos que pueden utilizarse • Número máximo de grupos: 255 • Número máximo de archivos: 999 Ajustes para el software de compresión y de escritura • Este reproductor de CD puede reproducir los archivos MP3 que cumplan las especificaciones siguientes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps.
  • Page 9 Estructura y orden de reproducción de los archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Grupo Grupo Archivo MP3 Archivo ATRAC3plus/ ATRAC3 Notas • Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3. • Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.
  • Page 10 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) (no suministrado con los modelos adquiridos en EE.UU./Canadá) * No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio. Manual del usuario de SonicStage (1) Cascos y auriculares (1)
  • Page 11 Localización de los controles Reproductor de CD Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. 1 Botón de operación (13, 14, 16 - 26, 28, 6 Toma i (auriculares) (13) 7 Botón RADIO ON/BAND•MEMORY 29, 32) /ENTER: reproducir/ (25 - 28) pausa/enter RADIO ON: Púlselo para encender la...
  • Page 12 Visor Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. 1 Visor de información de caracteres (15) 5 Indicación de lista de reproducción Al reproducirse un CD de audio, en la Para CD de MP3 solamente 6 Indicación de grupos (19, 20) pantalla aparece el nombre del disco y de la pista, etc., en dos líneas, siempre que Para CD de ATRAC y CD de MP3...
  • Page 13 Reproducción de un CD . Inserte un CD. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa 2 Coloque el CD en la bandeja y del reproductor de CD. cierre la tapa. Interruptor OPEN Con el lado de la etiqueta hacia arriba .
  • Page 14 Operaciones básicas Haga lo siguiente Para Pulse u/ ENTER. Reproducir (desde el punto en el que se detuvo La reproducción comienza a partir del punto en anteriormente) que se detuvo. Con el reproductor de CD detenido, mantenga Reproducir (desde la primera pista) pulsado u/ ENTER hasta que se inicie la reproducción de la primera pista.
  • Page 15 Comprobación de la información de un CD en el visor Puede comprobar la información contenida en el CD pulsando varias veces DISPLAY/MENU. Cuando reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece “nombre de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre paréntesis en la tabla siguiente.
  • Page 16 B Opciones de reproducción Con la función de menú podrá disfrutar de Pulse para seleccionar la opción las siguientes opciones de reproducción. de reproducción deseada. El ajuste predeterminado es “ALL” • Reproducción de pistas de forma (reproducción normal). repetida (repetir reproducción) •...
  • Page 17 Reproducción de una Reproducción de las sola pista listas favoritas (reproducción sencilla) (reproducción de listas de reproducción m3u) (sólo CD de MP3) Realice los pasos 1 y 2 de “Selección Puede reproducir sus listas de reproducción de las opciones de reproducción” m3u favoritas.* (página 16), pulse para...
  • Page 18 Para eliminar las marcas* Reproducción de las Durante la reproducción de la pista que pistas favoritas presenta una marca, mantenga pulsado u/ ENTER hasta que “ ” desaparezca del visor. mediante la inclusión de marcas Para comprobar las pistas con (reproducción de marcas* pistas con marcas)
  • Page 19 Reproducción de las Con el reproductor de CD parado, realice los pasos 1 y 2 de pistas escuchadas “Selección de las opciones de con más frecuencia reproducción” (página 16), pulse para seleccionar en orden aleatorio “PROGRAM” y, a continuación, (reproducción aleatoria Auto ranking) pulse u/ENTER para ingresar la selección.
  • Page 20 Reproducción de pistas en el orden Búsqueda de grupos o que se desee pistas/archivos Con el reproductor de CD en Repita el paso 2 para seleccionar funcionamiento, puede buscar y reproducir las pistas en el orden que desee. rápidamente el grupo (CD de ATRAC solamente) o pista/archivo que desee con Pulse u/ENTER para iniciar la del reproductor de CD.
  • Page 21 B Funciones disponibles Ajuste de la calidad del Realice los pasos del 1 al 3 de “Selección de la calidad de sonido sonido (ecualizador paramétrico) deseada” y elija “CUSTOM”. Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la calidad de audio con los dos métodos siguientes: Pulse .
  • Page 22 Nota Ajuste de la calidad del sonido Es posible que se produzcan saltos de sonido: – si el reproductor de CD recibe golpes continuos Para volver a la pantalla anterior más fuertes de lo normal, – si se reproduce un CD sucio o rayado, o Pulse –.
  • Page 23 Para cancelar la operación de ajuste Para detener Pulse x. automáticamente la Para comprobar la duración antes de reproducción (OFF TIMER) que el reproductor de CD detenga la reproducción Puede ajustar el reproductor de CD para que detenga la reproducción automáticamente en Durante la reproducción, siga los pasos 1 a 3.
  • Page 24 Desactivación de los Reproducción pitidos continua de pistas (SEAMLESS) (CD de ATRAC Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el solamente) reproductor de CD. Puede reproducir música de conciertos en vivo, etc. sin espacio entre las pistas. Mantenga pulsado DISPLAY/ MENU hasta que aparezca la Mientras la reproducción está...
  • Page 25 B Utilización de la radio Para mejorar la recepción de Recepción de la radio la emisión Para FM, extienda el cable de los cascos o de Podrá disfrutar de programas en FM y AM. los auriculares. Pulse RADIO ON/BAND para encender la radio.
  • Page 26 Para apagar la radio Recepción de la radio automáticamente Puede programar la radio para que se apague automáticamente en un intervalo de 10 a 99 Si resulta difícil oír la minutos, dividido en períodos de 10 minutos. emisión de FM (para modelos Mientras la función de temporizador está...
  • Page 27 Presintonía de Si desea presintonizar la emisora recibida, pulse DISPLAY/MENU emisoras de radio mientras parpadee el número de presintonía. Es posible presintonizar un máximo de 51 La emisora recibida se memorizará en el emisoras (para modelos de EE.UU. y número 1 y el reproductor de CD Canadá): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 continuará...
  • Page 28 Para cancelar todas las emisoras Presintonía de emisoras de radio presintonizadas 1 Con la radio apagada y la reproducción de CD detenida, mantenga pulsado 4 Pulse . o > varias veces para DISPLAY/MENU hasta que aparezca la seleccionar el número en el cual desee pantalla MENU.
  • Page 29 Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos) Si utiliza el reproductor de CD en el extranjero, cambie el intervalo de sintonización de AM del menú si es necesario. Área de 9 kHz: Asia y Europa Área de 10 kHz: EE.UU., Canadá y América del Sur Realice el cambio con la radio apagada y la reproducción de CD detenida, como se indica...
  • Page 30 B Conexión a una fuente de alimentación Cuándo sustituir las pilas Uso de pilas secas Es posible comprobar la energía restante de las pilas en el visor. Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas secas con el reproductor de CD: •...
  • Page 31 • Si se producen fugas de las pilas, elimine los Notas sobre la fuente depósitos del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran de alimentación en contacto con el usuario, éste deberá lavarse a fondo para eliminarslos. Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante un largo período de tiempo.
  • Page 32 B Información complementaria Lista de menús Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU y, a continuación, pulse para seleccionar el menú que desea. MENU >REPEAT Para regresar a la pantalla anterior, pulse –* Para cancelar la operación de ajuste, pulse x. Los elementos que se señalan con z corresponden a los ajustes predeterminados.
  • Page 33 Ajuste del sonido (página) Menú 1 , Menú 2 Menú 3 Ajuste de la calidad del sonido (21) SOUND z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Ajuste de diversas funciones (página) Menú 1 , Menú 2 Menú 3 z G-PRO 1 Protección contra saltos en la OPTION G-PROTECTION*...
  • Page 34 Sobre los Cascos/auriculares Precauciones Seguridad en carretera No utilice Cascos/auriculares mientras Sobre seguridad conduce, monta en bicicleta o maneja • Si se introduce algún objeto sólido o líquido cualquier vehículo motorizado. Puede en el reproductor de CD, desenchúfelo y suponer un peligro para el tráfico y es ilegal haga que sea revisado por personal en determinadas zonas.
  • Page 35 Solución de problemas En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al distribuidor de Sony más cercano. Reproductor de CD Problema Causa y/o acción correctiva No aumenta el volumen ni c AVLS se ajusta en “ON”. Ajústelo en “OFF”. (página 22) pulsando repetidamente el botón VOL +.
  • Page 36 Solución de problemas Problema Causa y/o acción correctiva La reproducción comienza a c Está activada la función de reanudación. Para iniciar la partir del punto en que se reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado u/ detuvo. (función de ENTER con el reproductor detenido hasta que se inicie la reanudar) reproducción de la primera pista o abra la tapa del reproductor de CD.
  • Page 37 El tiempo de reproducción varía en función de FM: 87,5 -108,0 MHz cómo utilice el reproductor de CD. AM: 531 -1 602 kHz Cuando se utilizan dos pilas alcalinas Sony z Modelos E13/2 y E92* LR6 (SG) (fabricadas en Japón) • Paso de 9 kHz:...
  • Page 38 Especificaciones Accesorios opcionales Temperatura de funcionamiento Adaptador de AC-E45HG alimentación de ca* 5°C - 35°C Sistema de altavoces SRS-Z1 Dimensiones (an/al/prf) (partes y activos SRS-Z30 controles salientes excluidos) Aprox. 135,8 × 30,7 × 135,8 mm Cable de batería de DCC-E345 automóvil* Peso (accesorios excluidos) Cable de batería de...
  • Page 40 ATRAC3plus e ATRAC3 são marcas AVISO comerciais da Sony Corporation. Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
  • Page 41 Índice Reproduzir as faixas que ouve com Divirta-se com o CD Walkman mais frequência por ordem aleatória ATRAC ! (Reprodução aleatória de uma selecção de faixas) ......... 19 Fontes de música que pode reproduzir neste leitor de CD ........6 Reproduzir as faixas pela ordem desejada (Reprodução PGM) ....
  • Page 42 Divirta-se com o CD Walkman ATRAC ! Obrigado por ter adquirido o D-NF400/NF401. Este CD Walkman designado por “ATRAC CD Walkman” permite utilizar “CDs ATRAC”. Pode criar facilmente o seu próprio CD ATRAC. Como utilizar o SonicStage Consulte o folheto “SonicStage” fornecido. Instalar Instale o programa “SonicStage”...
  • Page 43 O que é um CD ATRAC? Um CD ATRAC é um CD-R/RW que contém dados de áudio comprimidos gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3. Pode gravar cerca de 30 CDs de áudio num CD-R/RW.* Também pode gravar ficheiros MP3 convertendo-os para o formato ATRAC3plus/ATRAC3. * Se o tempo total de reprodução estimado de um CD (álbum) for de 60 minutos e estiver a gravar num CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.
  • Page 44 Fontes de música que pode reproduzir neste leitor de CD Este leitor permite ouvir as três fontes de música seguintes: • CDs de áudio (formato CDDA) • CDs com ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CDs com ficheiros de formato MP3 (CD MP3) Formatos de disco que pode utilizar Só...
  • Page 45 ATRAC3plus e ATRAC3 “ATRAC3plus”, que significa “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”, é uma tecnologia de compressão de áudio, desenvolvida a partir do formato ATRAC3. Embora o formato ATRAC3plus possa comprimir a música para cerca de 1/20 do seu tamanho original a 64 kbps, o som continua a ter uma qualidade elevada.
  • Page 46 Número de grupos e ficheiros que pode utilizar • Número máximo de grupos: 255 • Número máximo de ficheiros: 999 Definições para o programa de compressão e escrita • Este leitor de CD pode reproduzir ficheiros MP3 com as seguintes características: taxa de bits: 16 - 320 kbps e frequências de amostragem: 32/44,1/48 kHz.
  • Page 47 Estrutura de ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 e ordem de reprodução •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Grupo Grupo Ficheiro MP3 Ficheiro ATRAC3plus/ ATRAC3 Notas • Os grupos que não contenham um ficheiro MP3 são ignorados. • Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz primeiro os ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3.
  • Page 48 Preparativos Verificar os acessórios fornecidos Transformador de CA (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) (não fornecido com os modelos dos EUA/ Canadá) * Não reproduza um CD-ROM num leitor de CD de áudio. Manual do utilizador do SonicStage (1) Auscultadores/auriculares (1)
  • Page 49 Localizar os comandos Leitor de CD Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações. 1 Botão de funcionamento (13, 14, 16 - 26, 6 Tomada i (auscultadores) (13) 7 Botão RADIO ON/BAND•MEMORY 28, 29, 32) /ENTER: reproduzir/ (25 - 28) pausa/enter RADIO ON: Carregue no botão para ligar .: AMS...
  • Page 50 Visor Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações. 1 Visor de informações em caracteres (15) 5 Indicação da lista de músicas Durante a reprodução de um CD de Só para CD MP3 6 Indicação de grupos (19, 20) áudio, aparecem 2 linhas com o nome do disco, o nome da faixa, etc., se estiverem Só...
  • Page 51 Ouvir um CD . Colocar um CD. 1 Faça deslizar OPEN para abrir a 2 Introduza o CD no leitor e feche a tampa do leitor de CD. tampa. Interruptor OPEN Com a etiqueta virada para cima . Ligar o leitor de CD. a uma tomada CA Pode utilizar as seguintes fontes de alimentação:...
  • Page 52 Operações básicas Faça o seguinte Para Carregue em u/ENTER. Reproduzir (a partir do ponto onde parou) A reprodução começa a partir do ponto em que parou. Com o leitor de CD parado, carregue sem soltar Reproduzir (a partir da primeira faixa) u/ENTER até...
  • Page 53 Verificar as informações do CD no visor Pode verificar as informações do CD carregando várias vezes em DISPLAY/MENU. Quando reproduzir um CD com informação de texto, como CD-TEXT, as informações “nome da faixa”, “nome do álbum”, “nome do artista”, etc., aparecem entre parêntesis na tabela a seguir. Quando reproduzir um CD ATRAC, aparecem as informações introduzidas com o software SonicStage.
  • Page 54 B Opções de reprodução Se utilizar a função de menu, pode tirar Carregue em para seleccionar a partido das seguintes opções de reprodução. opção de reprodução que quiser. A predefinição é “ALL” (reprodução • Repetir a reprodução de faixas normal). (Reprodução repetitiva) •...
  • Page 55 Reproduzir uma única Reproduzir as suas faixa listas de músicas (Reprodução de uma faixa) preferidas (reprodução da lista de música m3u) (só para CD MP3) Execute os passos 1 e 2 de “Seleccionar opções de reprodução” Pode reproduzir as suas listas de músicas (página 16), carregue em para m3u preferidas.*...
  • Page 56 Para ver as faixas com marcadores* Reproduzir as suas Durante a reprodução das faixas com faixas preferidas marcadores, “ ” acende-se no visor. adicionando marcadores * Só pode executar estas operações quando (Reprodução de faixas com marcadores) aparecer o Ecrã 1 (página 15). Notas Enquanto o leitor de CD estiver a reproduzir, pode adicionar marcadores a faixas...
  • Page 57 Reproduzir as faixas Durante a paragem da reprodução, execute os passos 1 que ouve com mais e 2 de “Seleccionar opções de frequência por ordem reprodução” (página 16), carregue aleatória para seleccionar (Reprodução “PROGRAM” e depois carregue aleatória de uma selecção de faixas) em u/ENTER para activar a selecção.
  • Page 58 Reproduzir as faixas pela ordem Procurar grupos ou desejada faixas/ficheiros Enquanto o leitor de CD estiver a reproduzir, Repita o passo 2 para seleccionar pode procurar e reproduzir rapidamente o as faixas pela ordem que preferir. grupo (só CD ATRAC) ou a faixa/ficheiro que quiser, utilizando as teclas Carregue em u/ENTER para leitor de CD.
  • Page 59 B Funções disponíveis Regular a qualidade do Execute os passos 1 - 3 de “Seleccionar a qualidade de som (equalizador paramétrico) desejada” e seleccione Pode ouvir o seu som favorito regulando a “CUSTOM”. qualidade do som de duas maneiras: • Seleccionando um padrão de som Carregue em .
  • Page 60 Nota Regular a qualidade do som O som pode saltar: – se o leitor de CD receber choques contínuos mais fortes do que o previsto, Para voltar ao ecrã anterior – se o CD estiver sujo ou riscado ou Carregue em –.
  • Page 61 Para verificar o período de tempo Parar a reprodução antes do leitor de CD parar a automaticamente reprodução (OFF Durante a reprodução, execute os passos 1 - 3. TIMER) Para cancelar a função OFF TIMER Pode programar o leitor de CD para parar a reprodução automaticamente no peíodo de 1 A função OFF TIMER é...
  • Page 62 Desligar o sinal sonoro Reproduzir faixas continuamente Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando (SEAMLESS) (só CD ATRAC) activa as várias funções do leitor de CD. Pode reproduzir concertos de música ao vivo, etc., sem espaços entre as faixas. Carregue sem soltar DISPLAY/ MENU até...
  • Page 63 B Utilizar o rádio Melhorar a recepção da Ouvir rádio emissão Para FM, estique o fio dos auscultadores/ Pode ouvir os programas de FM e AM. auriculares. Carregue em RADIO ON/BAND para ligar o rádio. Carregue em RADIO ON/BAND até aparecer a banda pretendida.
  • Page 64 Desligar o rádio Ouvir rádio automaticamente Pode programar o rádio para se desligar automaticamente num intervalo de 10 a 99 Se não conseguir ouvir bem a minutos, em incrementos de 10 minutos. Se a emissão de FM (para os função de temporizador estiver activada, a modelos CED, CEK, EE1, E13, indicação “...
  • Page 65 Memorizar estações Se quiser memorizar a estação recebida, carregue em DISPLAY/ de rádio MENU enquanto o número de memória estiver a piscar. Pode memorizar um máximo de 51 estações A estação sintonizada fica programada (para o modelo dos EUA e do Canadá) : 7 no número de memória 1 e o leitor de para TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para CD começa a procurar a próxima...
  • Page 66 Para cancelar todas as estações Memorizar estações de rádio programadas 1 Com o rádio desligado e a reprodução de CD interrompida, carregue sem soltar 4 Enquanto o número de memória estiver a DISPLAY/MENU até aparecer o ecrã piscar, carregue várias vezes em . ou MENU.
  • Page 67 Alterar o intervalo de sintonização (excepto nos modelos europeus) Quando utilizar o leitor de CD no estrangeiro, pode ser necessário mudar o intervalo de sintonização de AM no menu. Zona de 9 kHz: Ásia e Europa Zona de 10 kHz: Estados Unidos, Canadá e América do Sul Mude-o da seguinte maneira enquanto o rádio estiver desligado e a reprodução de CD...
  • Page 68 B Ligar uma fonte de alimentação Quando substituir as pilhas Utilizar pilhas secas Pode verificar a carga das pilhas no visor. Utilize apenas o tipo de pilhas secas adequado ao leitor de CD: t Lo batt* • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) * Sinal sonoro.
  • Page 69 Notas sobre a fonte de alimentação Se não tencionar utilizar o leitor durante muito tempo, desligue todas as fontes de alimentação. Transformador de CA • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Se o transformador não for fornecido com o leitor de CD, utilize o transformador de corrente AC-E45HG.
  • Page 70 B Informações adicionais Lista de menus Carregue sem soltar DISPLAY/MENU até aparecer o ecrã MENU e depois carregue em para seleccionar o menu desejado. MENU >REPEAT Para voltar ao ecrã anterior, carregue em –.* Para cancelar a definição, carregue em x. Os itens marcados com um z são predefinições.
  • Page 71 Definição do som (página) Menu 1 , Menu 2 Menu 3 Regular a qualidade do som (21) SOUND z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Definir várias funções (página) Menu 1 , Menu 2 Menu 3 z G-PRO 1 Proteger contra saltos do som (22) OPTION G-PROTECTION* G-PRO 2...
  • Page 72 Auscultadores/auriculares Precauções Segurança rodoviária Não utilize auscultadores/auriculares quando Segurança estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a • Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos conduzir qualquer outro veículo motorizado. dentro do leitor de CD, desligue o aparelho Pode provocar acidentes de trânsito e é e mande-o verificar por um técnico proibido nalguns locais.
  • Page 73 Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Leitor de CD Sintoma Causa e/ou acção correctiva O volume não aumenta, c AVLS está na posição “ON”. Regule-a para “OFF”. (página 22) mesmo que carregue várias...
  • Page 74 Resolução de problemas Sintoma Causa e/ou acção correctiva O CD está a emitir ruídos. c Feche bem a tampa do compartimento da pilha. (página 30) Durante a reprodução de um c O leitor de CD está preparado para parar a rotação de um CD CD ATRAC ou CD MP3, o CD ATRAC ou CD MP3 durante a reprodução, a fim de reduzir o não roda mas ouve-se o som...
  • Page 75 O tempo de reprodução varia com as condições de Intervalo de frequência utilização do leitor. z Modelos CED, CEK, EE1* Se utilizar duas pilhas alcalinas da Sony FM: 87,5 - 108,0 MHz LR6 (SG) (produzidas no Japão) AM: 531 - 1 602 kHz...
  • Page 76 *2 Se ouvir rádio com estes acessórios ligados pode provocar interferências. Utilize-os apenas para reproduzir CDs. O agente da Sony pode não comercializar alguns acessórios da lista abaixo. Peça ao agente informações detalhadas sobre os acessórios comercializados no seu país/...
  • Page 78 à la ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques pluie ou à l’humidité. de Sony Corporation. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas...
  • Page 79 Table des matières Lecture des plages que vous avez lues Prenez contact avec votre le plus fréquemment dans un ordre Walkman ATRAC CD et faites- aléatoire (Lecture aléatoire classée vous plaisir ! automatiquement) ........19 Lecture des plages dans l’ordre de Sources musicales pouvant être lues sur votre choix (Lecture PGM) ....
  • Page 80 Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du D-NF400/NF401. Ce Walkman CD est appelé « Walkman ATRAC CD » car il vous permet d’écouter des CD au format ATRAC. Vous pouvez réaliser vos propres CD ATRAC très facilement.
  • Page 81 Qu’est-ce qu’un CD ATRAC ? Il s’agit d’un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d’enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.* Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ ATRAC3.
  • Page 82 Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD Ce lecteur CD est compatible avec les 3 sources musicales suivantes : • CD audio (format CDDA) • CD avec des fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CD avec des fichiers au format MP3 (CD MP3) Formats de disques pouvant être utilisés Vous pouvez uniquement utiliser les disques au format ISO 9660 niveau 1/2 et avec extension Joliet.
  • Page 83 ATRAC3plus et ATRAC3 « ATRAC3plus », acronyme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/20e de leur taille d’origine à 64 kbps sans altérer l’excellente qualité...
  • Page 84 Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés • Nombre maximum de groupes : 255 • Nombre maximum de fichiers : 999 Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture • Ce lecteur CD peut lire les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : Débit de transfert binaire : 16 à...
  • Page 85 Hiérarchie d’un dossier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 et ordre de lecture •ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3 Groupe Groupe Fichier MP3 Fichier ATRAC3plus/ ATRAC3 Remarques • Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis. • Si des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 sont enregistrés sur un même CD, ce lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 en premier.
  • Page 86 Mise en route Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) (non fourni avec les modèles destinés aux Etats-Unis et au Canada) *Ne lisez pas de CD-ROM sur un lecteur CD audio. Guide utilisateur du logiciel SonicStage (1) Casque d’écoute/écouteurs (1)
  • Page 87 Emplacement des commandes Lecteur CD Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Touche de fonctionnement (pages 13, 14, 7 Touche RADIO ON/BAND•MEMORY 16 - 26, 28, 29, 32) (25 - 28) /ENTER : lecture/ RADIO ON : appuyez sur cette touche pause/valider pour allumer la radio.
  • Page 88 Fenêtre d’affichage Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Fenêtre d’affichage des informations 5 Indication de la liste d’écoute (page 15) Pour CD MP3 uniquement 6 Indication de groupe (pages 19, 20) Lors de la lecture d’un CD audio, le nom du disque ou le nom de la plage, etc.
  • Page 89 Lecture d’un CD . Introduisez un CD. 1 Faites glisser OPEN pour ouvrir 2 Placez le CD sur le plateau et le couvercle du lecteur CD. refermez le couvercle. Commutateur OPEN Avec l’étiquette vers le haut vers une prise . Raccordez votre lecteur CD. secteur Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes :...
  • Page 90 Opérations de base Vous devez Pour Appuyez sur u/ENTER. Lancer la lecture (à partir du point où vous vous La lecture commence à partir du point où vous étiez arrêté) vous étiez arrêté. Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur Lancer la lecture (à...
  • Page 91 Vérification des informations d’un CD dans la fenêtre d’affichage Vous pouvez vérifier les informations d’un CD en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY/MENU. Lors de la lecture d’un CD contenant des informations texte, telles que CD-TEXT, le « nom de la plage », le «...
  • Page 92 B Options de lecture Vous pouvez utiliser les options de lecture Appuyez sur pour sélectionner suivantes avec la fonction menu. l’option de lecture de votre choix. Le réglage par défaut est « ALL » • Répétition de la lecture de plages (lecture normale).
  • Page 93 Lecture d’une seule Lecture de vos listes plage de lecture préférées (Lecture d’une plage unique) (Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) Exécutez les étapes 1 et 2 de la Vous pouvez lire vos listes de lecture m3u section « Sélection des options de préférées.* lecture »...
  • Page 94 Pour supprimer les signets* Lecture de vos plages Pendant la lecture d’une plage comportant un préférées en ajoutant signet, appuyez sur la touche u/ENTER et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « » des signets (Lecture des disparaisse de la fenêtre d’affichage. plages comportant des signets) Pour vérifier les plages comportant Lorsque le lecteur CD est en marche, vous...
  • Page 95 Lecture des plages Lors de l’arrêt de la lecture, exécutez les étapes 1 et 2 de la que vous avez lues le section « Sélection des options de plus fréquemment lecture » (page 16), appuyez sur dans un ordre pour sélectionner «...
  • Page 96 Lecture des plages dans l’ordre de Recherche de votre choix groupes ou de plages/ fichiers Répétez l’étape 2 pour sélectionner les plages dans Lorsque le lecteur CD fonctionne, vous l’ordre de votre choix. pouvez rechercher et lire le groupe (CD ATRAC uniquement) ou la plage/le fichier de votre choix rapidement en appuyant sur Appuyez sur u/ENTER pour...
  • Page 97 B Fonctions disponibles Réglage de la qualité du Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Sélection de la qualité (égaliseur paramétrique) sonore de votre choix » et Vous pouvez obtenir vos sons favoris en sélectionnez « CUSTOM ». réglant la qualité...
  • Page 98 Remarque Réglage de la qualité du son Des pertes de son peuvent survenir : – si le lecteur CD est soumis à des chocs continus Pour revenir à l’écran précédent plus violents que la normale, – si vous lisez un disque sale ou rayé, Appuyez sur –.
  • Page 99 Pour vérifier le délai avant que le Arrêt automatique de la lecteur CD n’arrête la lecture lecture (OFF TIMER) Lors de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3. Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter Pour annuler la fonction OFF TIMER automatiquement la lecture dans une plage La fonction OFF TIMER est annulée si : comprise entre 1 et 99 minutes.
  • Page 100 Désactivation du bip Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque d’écoute/vos écouteurs lorsque ATRAC uniquement) vous utilisez votre lecteur CD. Vous pouvez lire de la musique live, etc. sans espace entre les plages. Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée Lorsque la lecture est arrêtée,...
  • Page 101 B Utilisation de la radio Pour améliorer la réception Ecoute de la radio des émissions Pour les fréquences FM, déroulez le cordon Vous pouvez écouter des programmes du casque d’écoute ou des écouteurs. diffusés en FM et AM. Appuyez sur RADIO ON/BAND pour mettre la radio sous tension.
  • Page 102 Pour mettre la radio hors Ecoute de la radio tension automatiquement Vous pouvez mettre la radio hors tension automatiquement entre 10 et 99 minutes par Si l’écoute d’émissions en FM incréments de 10 minutes. Lorsque la est difficile (pour les modèles fonction minuteur est activée, «...
  • Page 103 Programmation des Si vous souhaitez programmer la station reçue, appuyez sur stations de radio DISPLAY/MENU quand le numéro de programmation clignote. Vous pouvez programmer jusqu’à 51 stations La station reçue est alors mémorisée sur (pour le modèle américain et canadien) : 7 en le numéro de programmation 1 et le TV, 4 en WB, 30 en FM et 10 en AM ou 40 lecteur CD poursuit le balayage des...
  • Page 104 Pour annuler toutes les stations Programmation des stations de présélectionnées radio 1 Lorsque la radio est hors tension et le lecteur CD à l’arrêt, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . l’écran MENU apparaisse.
  • Page 105 Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) En cas d’utilisation du lecteur CD à l’étranger, modifiez l’intervalle de syntonisation AM dans le menu, si nécessaire. zone 9 kHz : Asie et Europe zone 10 kHz : Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud Modifiez-le lorsque la radio est hors tension et la lecture CD à...
  • Page 106 B Raccordement d’une source d’alimentation Quand faut-il remplacer les piles Utilisation de piles sèches Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD : • Piles alcalines LR6 (AA) t Lo batt* Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à...
  • Page 107 • En cas de fuite des piles, nettoyez tout Remarques sur la résidu dans le compartiment à piles, puis source d’alimentation remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en les Débranchez toutes les sources d’alimentation nettoyant méticuleusement.
  • Page 108 B Informations supplémentaires Liste des menus Appuyez sur la touche DISPLAY/MENU et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU s’affiche, puis appuyez sur pour sélectionner le menu de votre choix. MENU >REPEAT Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur –.* Pour annuler la procédure de réglage, appuyez sur x.
  • Page 109 Réglage du son (page) Menu 1 , Menu 2 Menu 3 Réglage de la qualité du son (page 21) SOUND z OFF — SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM Réglage des différentes fonctions (page) Menu 1 , Menu 2 Menu 3 z G-PRO 1 Protection contre la perte de son (page 22) OPTION G-PROTECTION* G-PRO 2...
  • Page 110 • N’exposez pas le CD aux rayons directs du Précautions soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez Sécurité pas le CD dans une voiture garée en plein • Si des objets solides ou du liquide soleil.
  • Page 111 Dépannage Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, contactez votre distributeur Sony le plus proche. Lecteur CD Symptôme Cause et/ou remèdes Le volume n’augmente pas c La fonction AVLS est réglée sur « ON ». Réglez-la sur « OFF ».
  • Page 112 Dépannage Symptôme Cause et/ou remèdes La lecture commence à partir c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour commencer du point où vous vous étiez la lecture à partir de la première plage, appuyez sur u/ENTER à arrêté.
  • Page 113 CD est utilisé. FM : 87,5 – 108,0 MHz AM : 531 – 1 602 kHz Lors de l’utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon) Modèles E13/2, E92* G-PROTECTION • pas de 9 kHz : «...
  • Page 114 Spécifications Accessoires en option Température d’utilisation Adaptateur secteur* AC-E45HG 5°C - 35°C (41°F - 95°F) Système de haut-parleurs actifs SRS-Z1 SRS-Z30 Dimensions (l/h/p) (à l’exception des Câble de batterie de voiture* DCC-E345 pièces et commandes saillantes) Env. 135,8 × 30,7 × 135,8 mm Câble de batterie de voiture DCC-E34CP ×...
  • Page 116 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Ce manuel est également adapté pour:

Walkman d-nf400