Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA
Page 1
HNC 6.8 ABI X/HA HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6 AMI X/HA HNC 6.6 AMI X/HA Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,28 Installation,39 Commandes CHIMNEY,40 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
Page 2
Nederlands Русскии Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации AFZUIGKAP ВЫТЯЖКA Inhoud Содержание Gebruiksaanwijzing,2 Руководство по эксплуатации,2 Attentie,16 Предупреждения,20 Service,29 Сервисное обслуживание,29 Installatie,51 Монтаж,63 CHIMNEY bediening,52 Управления CHIMNEY,64 Onderhoud en verzorging,53 Техническое обслуживание и уход,65 Storingen en oplossingen,54 Неисправности и методы их устранения,66 Polski Українською...
Page 3
Slovensky Návod na použitie KAPUCŇA Obsah Návod na použitie,3 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY,76 Údržba a starostlivosť,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Қазақша Пайдалану нұсқаулығы СОРЫП Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,3 Ескертулер:,26 Көмек,30 Орнату,79 CHIMNEY басқару құралдары,80 Техникалық қызмет көрсету жəне күтім көрсету,81 Ақаулықтарды...
Page 4
Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
Page 9
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni • Per tutte le operazioni di installazione momento.
Page 10
• E’ severamente vietato cucinare cibi a fi amma libera sotto la cappa; l’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another •...
Page 11
• Before cleaning or servicing the unit, • Strictly observe all local regulations disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes main circuit breaker. extraction.
Page 12
Sécurité générale • Les enfants doivent être surveillés afi n • La distance minimale entre la surface d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de •...
Page 13
• Il est conseillé de nettoyer fréquemment Seguridad general l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à • La distancia mínima entre la superfi cie l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la ce qui est expressément indiqué...
Page 14
• No dejar que los niños jueguen con el • El incumplimiento de las instrucciones aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros • No utilizar el aparato sin el fi ltro de implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente.
Page 15
55 cm se o exaustor for instalado sobre • O exaustor NUNCA deve ser utilizado uma placa de cozedura eléctrica. como plano de apoio, salvo indicação Se as instruções de instalação expressa em contrário. do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é...
Page 16
• Não utilizar ou deixar o exaustor sem • De kap is voorzien van bevestigingspluggen lâmpadas correctamente montadas, die geschikt zijn voor de meeste wanden por possível risco de choque eléctrico. of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te •...
Page 17
• De afgezogen lucht mag niet worden • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af gekanaliseerd in een afvoerleiding die voor eventuele problemen, schade, of gebruikt wordt voor afvoergassen van brand, veroorzaakt door het apparaat, gasapparaten of apparaten die andere als gevolg van het niet naleven van brandstoffen gebruiken.
Page 18
• Okap wyposażony jest w rozporowe • W pomieszczeniu należy zapewnić odpowiednią wentylację, jeśli okap kołki mocujące, które są odpowiednie do kuchenny jest używany równocześnie większości ścian/sufi tów. Należy jednak z innymi urządzeniami na gaz lub inne skonsultować się z wykwalifi kowanym paliwa.
Page 19
• Nie korzystać z okapu bez prawidłowo Davlumbaz bir elektrikli set üstü ocağın zamontowanych lamp, ani też nie üzerine kurulmuşsa 55 cm pozostawiać go w takim stanie w związku Gazlı ocağın kurulum talimatlarında z możliwym niebezpieczeństwem daha fazla bir mesafe belirtilmişse o porażenia prądem elektrycznym.
Page 20
• Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla çalışan başka bir ekipmanla aynı anda kullanılıyorsa oda yeterince Предупреждения havalandırılmalıdır. ! В а ж н о с ох р а н и т ь н а с то я ще е • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı руководство...
Page 21
• Перед началом каких-либо работ • К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а ет с я по чистке или тех. обслуживанию готовить на открытом пламени отсоедините вытяжку от электросети, под...
Page 22
• Перш нiж робити будь-яку операцiю з о ч и щ е н н я а б о т е х н і ч н о г о обслуговування, вiд’єднайте витяжку Застережні засоби вiд мережi електричного живлення, витягнувши вилку або вимкнувши ! Важливо...
Page 23
• Суворо забороняється готувати їжу на відкритому полум'ї під витяжкою; відкрите полум'я ушкоджує фільтри Upozornění і може викликати пожежу. Тому його слід уникати у будь-якому разі. ! Je důležité, aby byl tento návod uschován a aby mohl být kdykoli k dispozici za •...
Page 24
• Před jakýmkoli úkonem čištění nebo • Doporučuje se udržovat pod neustálou údržby odpojte odsavač od elektrické kontrolou jídla připravovaná smažením, sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím aby se zabránilo vznícení přehřátého hlavního vypínače bytové jednotky. oleje. • Při všech operacích instalace a údržby •...
Page 25
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú • Zariadenie nesmú používať deti zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich alebo osoby so zníženými fyzickými, sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i schopnosťami a osoby bez skúseností...
Page 26
! Өнімнің немесе оның ауа шығару • Ohľadom technických a bezpečnostných opatrení, ktoré je potrebné prijať pre түтіктерінің электр немесе механикалық odvádzanie dymu, je potrebné prísne жабдығын өзгертпеңіз. dodržiavať nariadenia kompetentných miestnych orgánov. Жалпы қауіпсіздік туралы ақпарат • Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар •...
Page 27
• Балаларға құрылғымен ойнауға • Шамдарын дұрыстап орнатпай рұқсат бермеңіз. сорғышты қолданушы болмаңыз – ток соғу қаупі бар. • Май сүзгісі орнатылмаған болса, құрылғыны қолданушы болмаңыз! • О с ы н ұ с қ а у л ы қ т а б е р і л г е н нұсқауларды...
Page 28
Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
Page 29
Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Сервисное обслуживание Serwis Techniczny ! Никогда...
Page 30
Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: •...
Page 31
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile Lampada (W) Totale (W) ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. HNC 6.8 ABI X/HA Alogena 2 x 40 ! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile. HNC 9.8 ABI X/HA ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente.
Page 32
T1 T2 T3 T4 T5 T6 Modelli con Pulsantiera Soft Button HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF.
Page 33
Il lampeggio della barra in alto a destra Pulizia periodica indica la saturazione del fi ltro odori. La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei fi ltri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida.
Page 34
Anomalie e rimedi Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: siano fredde.
Page 35
Model code Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W) ! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. HNC 6.8 ABI X/HA ! The duct must have as smooth an inner surface as Halogen 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA possible.
Page 36
T5 Lights ON/OFF Models with soft button keypad and display Models with soft button keypad (Only available in certain models) HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 1 Motor ON/OFF T1 Motor reset Press the button with the hood off to set speed 1.
Page 37
Grease/odour fi lter warnings Periodic cleaning The bar at the top left fl ashes to indicate The hood must be cleaned frequently (at least as often as that the grease fi lter is saturated. you service the grease fi lter), inside and out. Use a damp cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water.
Page 38
Troubleshooting Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease fi lter. If something does not work, make the following simple Caution! Make sure the bulbs are cool before touching checks before contacting Technical Service: them. If the hood does not operate: 1.
Page 39
! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable. l'ampoule (W) totale (W) ! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible. HNC 6.8 ABI X/HA ! Évitez les changements importants de section du conduit. Halogène 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA ! Utilisez un conduit le plus lisse possible à...
Page 40
T5 Allumage/extinction des lampes Modèles avec clavier tactile + écran (N’existe que sur certains modèles) Modèles avec clavier tactile HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton alors que la hotte est T1 Réinitialisation du moteur...
Page 41
Avertissements relatifs aux fi ltres à graisses et à odeurs Nettoyage périodique Lorsque la barre située en haut à gauche La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins aussi clignote, cela indique la saturation du fi ltre souvent que l'on procède à l'entretien des fi ltres à graisses), à...
Page 42
Anomalies et remèdes Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifi er les points qu'elles sont froides.
Page 43
Absorción Sigla del modelo Se declina cualquier responsabilidad al respecto. la lámpara (W) total (W) HNC 6.8 ABI X/HA Halógena 2 x 40 ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. HNC 9.8 ABI X/HA ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible.
Page 44
T5 ON/OFF luces una vez la tecla T1. Modelos con botonera Soft Button Modelos con botonera Soft Button + Display HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA (Presente sólo en algunos modelos) T1 T2 T3 T4 T5 T6...
Page 45
El timer se puede programar sólo para las velocidades • Enjuagar con un paño húmedo manuales, no para el booster. • Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal T6 ON/OFF luces Limpieza periódica Señal de fi...
Page 46
Anomalías y soluciones Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: estén frías.
Page 47
Absorção Sigla Modelo lâmpada (W) total (W) ! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. HNC 6.8 ABI X/HA ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. Halogénea 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA ! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
Page 48
Modelos com painel Soft Button T1 T2 T3 T4 T5 T6 HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, confi gura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF.
Page 49
Aviso fi ltro de gorduras e cheiros Limpeza periódica Se a barra em cima, à esquerda, fi car O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com intermitente, significa que o filtro de a mesma frequência com que executa a manutenção dos gorduras está...
Page 50
Anomalias e soluções Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias.
Page 51
Code Model Lamp (V) Lamp (W) opname (W) ! Vermijd drastische veranderingen in de sectie van de HNC 6.8 ABI X/HA leiding. Halogeen 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA ! Gebruik een leiding met een zo glad mogelijke binnenkant.
Page 52
T5 ON/OFF lichten Modellen met Soft Button bedieningsknoppen + Display Modellen met Soft Button bedieningsknoppen (Slechts op enkele modellen aanwezig) HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ON/OFF motor T1 Reset motor...
Page 53
De countdown in minuten van de timer verschijnt op het display. De timer kan alleen voor de handmatige snelheden Eerste reiniging worden ingesteld, niet voor de booster. • Verwijder het beschermfolie • Verwijder onzuiverheden met een vochtige spons en een T6 ON/OFF lichten beetje neutraal reinigingsmiddel •...
Page 54
M o n t a g e : H a a k h e t koolstoffi lter vast, eerst aan Het symbool op het apparaat of op de handleiding die de achterkant op de metalen bij het product wordt geleverd, geeft aan dat dit apparaat lipjes van de kap, vervolgens niet moet worden behandeld als normaal huisvuil, maar aan de voorkant door op de...
Page 55
Oznaczenie modelu Żarówka (V) przez żarówkę pobór prądu (W) ! Należy unikać znacznych zmian w przekroju przewodu. HNC 6.8 ABI X/HA ! Należy korzystać z przewodu o jak najbardziej gładkiej Halogenowa 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA powierzchni wewnętrznej.
Page 56
W celu zapisania nowej konfi guracji, należy nacisnąć jeden raz przycisk T1. Modele z panelem przyciskowym Soft Button Modele z panelem przyciskowym HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA Soft Button + Wyświetlacz (Tylko w niektórych modelach) T1 T2 T3...
Page 57
Konserwacja i pielęgnacja T5 Timer Za każdym naciśnięciem przycisku automatyczne wyłączenie okapu jest opóźniane o 5 minut. Odliczanie w Uwaga! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek minutach czasu timera będzie wyświetlane na wyświetlaczu. czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją, Timer można ustawiać jedynie dla prędkości ręcznych, a należy odłączyć...
Page 58
Montaż: Zaczepić filtr z aktywnym węglem najpierw z Symbol na produkcie lub na dołączonej do niego t y ł u m e t a l o w y c h dokumentacji informuje, że to urządzenie nie powinno być w y p u s t k a c h o k a p u , a traktowane jak zwykłe odpady domowe, lecz musi zostać...
Page 59
Ampul çekişi Toplam çekiş Model kodu tahliye deliğine ve kanala bağlayın. Daha küçük çapta kanal ya da tahliye deliği kullanılması davlumbazın kapasitesini HNC 6.8 ABI X/HA Halojen 2 x 40 düşürür ve çalışma gürültüsünü artırır. HNC 9.8 ABI X/HA Buna aykırı hareket etmenin doğurabileceği sonuçlardan üretici sorumlu değildir.
Page 60
T5 Işıklar AÇIK/KAPALI İşlev düğmeli tuş takımlı modeller T1 T2 T3 T4 T5 T6 HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA 1 Motor AÇIK/KAPALI Hızı 1 olarak ayarlamak için davlumbaz kapalıyken düğmeye basın. Davlumbaz çalışıyorken düğmeye basılınca ünite kapanır (OFF).
Page 61
Yağ/koku fi ltresi uyarıları Düzenli temizleme Sol üstteki çubuk, yağ fi ltresinin dolduğunu Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ fi ltresine gösterir. uyguladığınız bakım sıklığı kadar) temizlenmelidir. Nemli bir bez ve ılık suyla seyreltilmiş nötr sıvı deterjan kullanın. Aşındırıcı...
Page 62
Sorun Giderme Ampullerin değiştirilmesi Ünitenin fi şini çekin ve yağ fi ltresini çıkarın. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde, emin olun. Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit kontrolleri yapın: 1. D ü z u ç l u k ü ç ü k b i r tornavida vb.
Page 63
энергопот- модели (В) лампочки (Вт) ребление (Вт) ! Используйте максимально короткий дымоход HNC 6.8 ABI X/HA ! Старайтесь максимально сократить число колен дымохода Галогенная 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA ! Избегать резких изменений сечения дымохода ! Изнутри дымоход должен быть максимально гладким.
Page 64
Т5 ВКЛ./ВЫКЛ. освещения T1 T2 T3 T4 T5 T6 Модели с сенсорной консолью управления HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA Т1 ВКЛ./ВЫКЛ. двигателя При нажатии этой кнопки на выключенной вытяжке задается первая скорость. При нажатии кнопки в...
Page 65
Il lampeggio della barra in alto a destra Регулярная чистка indica la saturazione del fi ltro odori. Вытяжку нужно регулярно чистить (не реже чистки жировых фильтров) как внутри, так и снаружи. Для чистки использовать тряпку нейтральным моющим средством и теплую воду. Не следует использовать Il lampeggio di entrambe le barre indica моющие...
Page 66
данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду. Символ на изделии или в прилагающейся к HNC 6.8 ABI X/HA HNC 9.8 ABI X/HA нему документации означает, что данное изделие HNC 9.6 AMI X/HA HNC 6.6 AMI X/HA не...
Page 67
(В) лампочкою мінімальну довжину. енергії (Вт) (Вт) ! Використовуйте трубопровід з найменшою кількістю колін. HNC 6.8 ABI X/HA Галогенна 2 x 40 ! Уникайте значних коливань у перерізі трубопроводу. HNC 9.8 ABI X/HA ! Використовуйте трубопровід з максимально гладкими внутрішніми стінками.
Page 68
Можна змінити модифікацію, натискаючи послідовно на кнопку T5. Моделі с кнопковою панеллю Soft Button Щоб зберегти нову конфігурацію, необхідно натиснути HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA на кнопку T1. Моделі с кнопковою панеллю Soft Button + Дисплеєм...
Page 69
T4 Бустер Можна змінити модифікацію, натиснувши на кнопку T4. При натисканні на цю кнопку витяжка переходить Щоб вийти з режиму конфігурації, натисніть один раз з попереднього стану на інтенсивну швидкість; на на кнопку T1, що призведе до вимкнення витяжки із дисплеї...
Page 70
якому разі, необхідно заміняти патрон фільтру кожні УТИЛІЗАЦІЯ двадцять місяці, або частіше. Цей прилад має вiдмiтку (WEEE) у вiдповiдностi Цей фільтр не передбачає миття або відновлення. до Європейскої Директиви 2012/19/EC: Вiдходи Демонтаж: Вийміть фільтр електричного та електронного обладнання (WEEE). а к т и в о в а н о го ву г і л л я , Вдосконалившися, що...
Page 71
Příkon žárov- Celkový pří- Označení modelu ky (W) kon (W) ! Použijte co nejkratší možné potrubí. HNC 6.8 ABI X/HA Haloge- 2 x 40 ! Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem kolen. HNC 9.8 ABI X/HA nová ! Vyhněte se drastickým změnám průřezu potrubí.
Page 72
Pro uložení nové konfi gurace je třeba jednou stisknout Modely s Tlačítkovým panelem typu Soft tlačítko T1. Button (s jemnými tlačítky) HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA Modely s Tlačítkovým panelem typu Soft Button (s jemnými tlačítky) a Displejem (Je soucástí pouze nekterých modelu)
Page 73
Údržba a péče písmeno „b“. Po uplynutí 5 minut odsavač znovu přejde do stavu předtím nastavené rychlosti; stejného efektu lze dosáhnout stisknutím tlačítka rychlosti (T2 nebo T3) během Upozornění! Před jakýmkoli úkonem čištění nebo údržby použití funkce Booster. odpojte odsavač od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím hlavního vypínače bytové...
Page 74
Poruchy a způsob jejich Montáž: Filtr s aktivním uhlím uchyťte nejdříve vzadu ke odstranění kovovým jazýčkům odsavače, a poté vpředu zatlačením dvou pák. Když se zdá, že něco nefunguje, dříve, než se obrátíte na Servisní službu, proveďte níže uvedené jednoduché kontroly: V případě, že odsavač...
Page 75
Žiarovka (V) ! Použite potrubie s čo najmenším možným počtom kolien. žiarovky (W) príkon (W) ! Vyhnite sa výrazným zmenám prierezu potrubia. HNC 6.8 ABI X/HA Halogénová 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA ! Použite potrubie s čo najhladším vnútrom.
Page 76
Button (s jemnými tlačidlami) a Displejom (Je súčasťou len niektorých modelov) Modely s Tlačidlovým panelom typu Soft Button (s jemnými tlačidlami) HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora Po stlačení tohto tlačidla pri vypnutom odsávači dôjde k nastaveniu prvej rýchlosti.
Page 77
Časovač je možné nastaviť len pre manuálnu rýchlosť, a nie pre booster. Pred čistením • Strhnite ochranné fi lmy T6 ZAPNUTIE/VYPNUTIE osvetlenia • Odstráňte nečistoty vlhkou špongiou a trochou neutrálneho saponátu Signalizácia protitukového a protizápachového fi ltra • Otrite vlhkou handrou Blikanie pruhu v ľavej časti informuje o •...
Page 78
Poruchy a spôsob ich Montáž: Uchyťte filter s aktívnym uhlím najskôr vzadu odstránenia o kovové jazýčky odsávača, a potom vpredu, zatlačením dvoch pák. Keď niečo nefunguje, skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, vykonajte nižšie uvedené jednoduché kontroly: V prípade, ak odsávač nefunguje: Skontrolujte, či: Výmena žiaroviek •...
Page 79
Жалпы қуат Модель коды Шам (В) (Вт) (Вт) ! Ауа шығару үшін қажетті ең қысқа түтікті қолданыңыз. HNC 6.8 ABI X/HA Галогенді 2 x 40 ! Түтік мүмкін болғанша аз майысуы керек HNC 9.8 ABI X/HA ! Түтіктің диаметрін күрт өзгертпеңіз.
Page 80
басыңыз. Сенсорлық панельмен жабдықталған модельдер Сенсорлық панельмен жəне дисплеймен жабдықталған модельдер HNC 6.8 ABI X/HA - HNC 9.8 ABI X/HA (Тек белгілі бір модельдерде бар) T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 Моторды тоқтату Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол ӨШЕДІ...
Page 81
Техникалық қызмет T5 Таймер көрсету жəне күтім көрсету Бұл түйме басылса, сорғыштың автоматты түрде өшуі 5 минутқа кейінге қалдырылады. Таймер дисплейде минуттарды көрсетіп, артқа санайды. Таймерді тек Абай болыңыз! Құрылғыны тазаламас немесе оған қолмен орнатылатын жылдамдықтар үшін орнатуға қызмет көрсетпес бұрын, қуат айырын ағыту я негізгі болады, күшейткіш...
Page 82
Ақаулықтарды жою Құрастыру: Белсендірілген көмір сүзгісін алдымен сорғыштың артқы жағындағы Жұмыс істемей қалса, техникалық қызмет көрсету металл тілдердің, одан кейін орталығына хабарласпас бұрын төмендегі қарапайым алдыңғы жағындағы екі жағдайларды тексеріңіз: и і н т і р е к т і ң к ө м е г і м е н бекітіңіз.