Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a sco-
pi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcu-
na responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor
mit Gerät vertraut machen.
Avant la première utilisation, se familiariser avec
l'appareil lorsque le moteur est éteint.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
prendere dimestichezza con il motore spento.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être utili-
sé dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commerciale.
Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
zündlichen Flüssigkeiten / Gasen oder Staub be-
treiben – Explosionsgefahr!
Attention: Ne jamais faire fonctionner l'appareil
à proximité de liquides / gaz facilement inflam-
mables ou de poussière – danger d'explosion!
Attenzione: non utilizzare l'apparecchio in pros-
simità di liquidi / gas o polveri facilmente in-
fiammabili – Pericolo di esplosione!
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les
doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.
Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand
der Geräteteile abwarten und Akku entfernen für
Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Reini-
gung, teilweisem oder vollständigem Anheben
des Gerätes, passieren von Nicht-Grasflächen
oder beim unbeaufsichtigten Stehenlassen des
Geräts – Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil, attendre
l'immobilisation des parties de l'appareil et reti-
rer l'accu pour le transport, l'entretien, la répa-
ration le nettoyage, le soulèvement partiel ou
complet de l'appareil, le passage sur des sur-
faces non gazonnées ou si l'appareil est laissé
sans surveillance – risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio, at-
tendere finché tutte le parti dell'apparecchio e
togliere la batteria sono spente durante le ope-
razioni di trasporto, le operazioni di manutenzio-
ne e riparazione, pericolo di lesione durante le
operazioni di pulizia, sollevamento parziale o
completo dell'apparecchio, passaggio su super-
fici non ricoperte da prato o se l'apparecchio
viene lasciato incustodito!
Gerät nie auf nassen oder rutschigen / eisigen
Flächen betreiben. Vorsicht bei Arbeiten an
steilen Hängen / unebenem Gelände.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur des
surfaces mouillées ou glissantes / verglacées
Attention en cas de travaux sur des surfaces en
pente / sur terrain irrégulier.
Non far funzionare l'apparecchio su superfici
bagnate o scivolose / ghiacciate. Attenzione du-
rante i lavori su pendii ripidi / terreni accidentati.
Gerät sicher festhalten, sicheren Stand ge-
währleisten und Sicherheitsabstand einhalten.
Tenir l'appareil fermement, assurer une posture
sûre et respecter la distance de sécurité.
Tenere l'apparecchio in modo sicuro, garantire
una posizione stabile e mantenere una distanza
di sicurezza.
| 5 |