6.
Push the wiring back into the wall. Make sure there is enough space to fit the
cable connectors and wire caps into the hole in the wall.
Repoussez le câblage dans le mur. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'es-
pace pour insérer les connecteurs de câble et les capuchons de fil dans le trou
du mur.
Empuje los cables hacia la pared. Asegúrese de que haya espacio suficiente para
colocar los conectores y las tapas de cables en el orificio de la pared.
7.
Press the doorbell into the Mounting Bracket. You will hear a 'click' when it
secures into place.
Appuyez sur la sonnette pour l'encliqueter dans le support de montage. Vous
entendrez un « clic » lorsqu'elle sera fixée en place.
Coloque el timbre en el soporte de montaje. Escuchará un 'clic' cuando el timbre
quede asegurado en su lugar.
8.
Reconnect power to the doorbell at the breaker.
Rétablissez l'alimentation de la sonnette au niveau du disjoncteur.
Vuelva a conectar la alimentación del timbre desde el disyuntor.
The doorbell's optimal operating temperature is -4
During colder and hotter seasons you may need to disconnect and charge the doorbell
indoors.
La température de fonctionnement optimale de la sonnette est de -20
(-4
F à 122
°
débrancher la sonnette et la charger à l'intérieur.
La temperatura de funcionamiento óptima del timbre es -4°F a 122 °F (-20 °C a 50 °C).
Durante las estaciones más frías y calurosas, es posible que tenga que desconectar y cargar
el timbre en el interior.
B463AJ_QSG_TRILINGUAL_R1.indd 12
B463AJ_QSG_TRILINGUAL_R1.indd 12
F). Par les temps de grand froid ou de grande chaleur, vous devrez peut-être
°
F to 122
F (-20
C to 50
o
o
o
C à 50
C
°
°
C).
o
2022-08-05 6:59:28 PM
2022-08-05 6:59:28 PM