Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK /
BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU
CSE405
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu
GD24X2CS36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks GD24X2CS36

  • Page 1 GD24X2CS36 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU CSE405 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des...
  • Page 2 First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Chainsaw Model: GD24X2CS36(CSE405) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Page 3 English Stop the machine........6 Description........4 Operate the chain brake......6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........7 General power tool safety Buck a log...........7 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the chain........
  • Page 4 English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting Read all safety warnings, instructions, illustrations length of the guide bar. It is only designed to cut wood. and specifications provided with this power tool.
  • Page 5 English Examine the amount of oil in the machine. If the oil level WARNING is low, add the guide bar and chain oil as follows. • If the battery pack or charger is damaged, replace IMPORTANT the battery pack or the charger. •...
  • Page 6 English Figure 1 FELL A TREE 1. Examine the lubricant level of the machine from the oil indicator. Figure 9-10. 2. Add more lubricant if it is necessary. It is recommended that the first-time user should, as a minimum practice, cutting logs on a saw-horse or HOLD THE MACHINE cradle.
  • Page 7 English c) Put the machine down. MAINTENANCE d) Go away through the escape path. Be careful with overhead branches and your footing. CAUTION LIMB A TREE Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can Figure 11.
  • Page 8 English NOTE TRANSPORTATION AND We recommend that your dealer, which has an electric STORAGE sharpener, perform important sharpening work. Before you move the machine, always Figure 16-19 • Remove the battery pack from the machine. 1. Tensioning chain. • Keep hands clear of the lock-out button. 2.
  • Page 9 English Problem Possible cause Solution TROUBLESHOOTING 1. Remove the battery pack Problem Possible cause Solution from the ma- The guide bar The chain is too Adjust the chain chine. and the chain tight. tension. 2. Remove the become hot and guide bar The oil tank is Add lubricants.
  • Page 10 (The full warranty terms and conditions can be found on too hot or too and charger Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) cold. manual. The Greenworks warranty is 3 years on the product, The motor runs, Release the trig- The machine is and 2 years on batteries (consumer/private usage) but the chain...
  • Page 11 English Furthermore, we declare that the following standards have been used: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Conformity assessment method to Annex V Outdoor Noise Directive 2000/14/EC.
  • Page 12 Deutsch Maschine starten........15 Beschreibung......13 Maschine anhalten........15 Verwendungszweck........13 Kettenbremse betätigen......15 Übersicht..........13 Einen Baum fällen........15 Allgemeine Baum entasten......... 16 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......16 Elektrowerkzeuge...... 13 Wartung und Instandhaltung..16 Montage........13 Einstellen der Kettenspannung....17 Maschine auspacken........13 Die Kette schärfen........17 Zugabe von Führungsschienen- und Wartung der Führungsschiene....
  • Page 13 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
  • Page 14 Deutsch 8. Vergewissern Sie sich, dass das Loch für den WARNUNG Kettenspannstift an der Führungsschiene korrekt mit Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack dem Bolzen übereinstimmt. nicht einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig 9. Montieren Sie die Kettenabdeckung. zusammengebaut ist. 10.
  • Page 15 Deutsch 1. Drücken und halten Sie die Akkupack- WICHTIG Entriegelungstaste. Die Kettenbremse muss gelöst werden, damit die 2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. Kettensäge starten kann. Aktivieren Sie die Bremse, indem Sie die Schutzabdeckung des Frontgriffs nach BEDIENUNG vorne bewegen.
  • Page 16 Deutsch • die Lage größerer Äste; EINEN STAMM ABLÄNGEN • die Windrichtung. • es sich kein Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel und Abbildung 12-15. Drahtklammern am Baum befinden. Ablängen wird der Vorgang genannt, bei dem ein 1. Machen Sie in niedriger Höhe einen Kerbschnitt. Stamm auf eine bestimmte Länge geschnitten wird.
  • Page 17 Deutsch 1. Spannkette. WARNUNG 2. Schärfen Sie die Schneidenecken mit einer Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der Rundfeile mit 4,0 mm Durchmesser. Maschine. 3. Schärfen Sie die Deckplatte, die Seitenplatte und den Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile. EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG 4.
  • Page 18 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung TRANSPORT UND LAGERUNG ache Bevor Sie die Maschine bewegen: Tauschen Sie bei Die Führungs- Bedarf die Füh- • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. schiene und die rungsschiene Kette sind be- • Halten Sie die Hände fern von der Sperrtaste. und die Kette schädigt.
  • Page 19 Sägen an. GARANTIE Laden Sie den Akkupack auf. (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Die korrekten Sie auf der Website von Greenworks https:// www.greenworkstools.eu) Ladevorgänge Der Akkupack ist entnehmen Sie nicht geladen. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf bitte dem Hand- das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/...
  • Page 20 Unterlagen berechtigt ist: Name: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Kettensäge Modell: GD24X2CS36(CSE405) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen Richtlinien entspricht: •...
  • Page 21 Español Puesta en marcha de la máquina.....24 Descripción........22 Detención de la máquina......24 Finalidad...........22 Accionamiento del freno de la cadena..24 Perspectiva general........22 Talar un árbol..........24 Advertencias generales de Desramar un árbol........25 seguridad para herramientas Tronzar un tronco........25 eléctricas........22 Mantenimiento......25 Instalación........22 Ajustar la tensión de la cadena....
  • Page 22 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, AVISO troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Lea todas las advertencias de seguridad, únicamente para cortar madera.
  • Page 23 Español 11. Apriete las tuercas cuando la cadena esté bien ADICIÓN DE ACEITE PARA tensada. BARRAS DE GUÍA Y CADENAS NOTA Figura 1 Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. una prueba de 2-3 minutos.
  • Page 24 Español IMPORTANTE ACCIONAMIENTO DEL FRENO DE Examine la tensión de la cadena antes de cada uso. LA CADENA EXAMEN DE LA LUBRICACIÓN DE AVISO LA CADENA Asegúrese de que sus manos estén en las asas en todo momento. NOTA Figura 22 No utilice la máquina si la cadena no está...
  • Page 25 Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la PRECAUCIÓN parte superior. El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que 2. Corte la segunda vez por debajo de 2/3 desde la la cadena de la sierra o la barra de guía queden parte superior para finalizar el tronzado.
  • Page 26 Español • Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no 1. Detenga la máquina. aumenta la velocidad de corte. La cadena está 2. Afloje las tuercas de la cubierta del piñón con la desgastada. llave. MANTENIMIENTO DE LA BARRA NOTA DE GUÍA No es necesario retirar la cubierta del piñón para...
  • Page 27 Español Problema Posible causa Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Retire la ba- tería de la Problema Posible causa Solución máquina. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión 2. Retire la cu- y la cadena se demasiado ten- de la cadena.
  • Page 28 No fuerce la má- La garantía de Greenworks es de 3 años para el motor se detiene de circuitos im- quina para cor- producto y 2 años para las baterías (uso privado / después de unos...
  • Page 29 Español • Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE) • Directiva 2011/65/UE y Directiva delegada 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) • Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las siguientes normas: •...
  • Page 30 Italiano Impugnatura dell'apparecchio....33 Descrizione........ 31 Avvio dell'apparecchio......33 Destinazione d'uso........31 Arresto dell'attrezzo........33 Panoramica..........31 Funzionamento del freno catena....33 Avvertenze di sicurezza Abbattimento di un albero......33 comuni a tutti gli utensili Diramatura di un albero......34 elettrici........31 Tagliare un tronco........34 Installazione.......31 Manutenzione......
  • Page 31 Italiano 39 Posizionarsi a durante il taglio DESCRIZIONE monte del tronco perché può rotolare DESTINAZIONE D'USO AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, UTENSILI ELETTRICI tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida.
  • Page 32 Italiano 10. Tenere la catena. Consultare la sezione Regolare la AVVERTIMENTO tensione della catena. Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima 11. Dopo aver regolato correttamente la tensione della che l’utensile sia completamente assemblato. catena, serrare i dadi. AGGIUNGERE L’OLIO PER LA NOTA BARRA GUIDA E LA CATENA...
  • Page 33 Italiano IMPORTANTE FUNZIONAMENTO Per poter avviare la sega a catena, il freno catena deve essere disinserito. Per attivare il freno catena, NOTA spostare la protezione dell'impugnatura anteriore in Rimuovere la batteria e tenere le mani lontane avanti. dal pulsante di sbloccaggio durante lo spostamento dell'attrezzo.
  • Page 34 Italiano • l'inclinazione naturale dell'albero; TAGLIARE UN TRONCO • la posizione dei rami più grossi; • la direzione del vento; Figure 12-15. • sull'albero non siano presenti pietre, sporcizia, pezzi Questa operazione consiste nel tagliare un tronco di corteccia, chiodi e graffe. abbattuto in pezzi.
  • Page 35 Italiano NOTA REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Durante il processo, DELLA CATENA • mantenere la lima parallela alla superficie da Figure 2-7 affilare; Con l'uso, la catena tende all'allungarsi. Pertanto, • usare la parte centrale della lima; è importante regolare periodicamente la catena per •...
  • Page 36 Italiano • assicurarsi che l'area di stoccaggio sia: Problema Possibile causa Soluzione • inaccessibile ai bambini; 1. Rimuovere il • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze gruppo batte- chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. ria dall'appar- ecchio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2.
  • Page 37 3 sec- elettronici. chio. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto ondi. e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) Ricaricare la bat- dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di teria.
  • Page 38 Italiano • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE • Direttiva RoHS (Restrizioni sull’uso di alcune sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE e 2015/863/UE • Direttiva sul rumore all’aperto 2000/14/CE e 2005/88/CE Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti standard europei: •...
  • Page 39 Français Maintien de la machine......42 Description.........40 Démarrage de la machine......42 Objet............40 Arrêt de la machine........42 Aperçu............40 Action du frein de chaîne......42 Avertissements de sécurité Abattage d'arbre........42 pour outils électriques Ébranchage d'un arbre......43 généraux........40 Tronçonnage de bille........
  • Page 40 Français coupe car la bille DESCRIPTION peut rouler OBJET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS Cette tronçonneuse est conçue pour couper les ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de AVERTISSEMENT guidage.
  • Page 41 Français 9. Installez le cache de chaîne. AVERTISSEMENT 10. Serrez la chaîne. Voir Ajustement de tension de Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas chaîne. la batterie avant que l'outil ne soit assemblé complètement. 11. Serrez les écrous lorsque la chaîne est bien tendue. REMARQUE AJOUT D'HUILE DE BARRE DE GUIDAGE ET DE CHAÎNE...
  • Page 42 Français FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA MACHINE Figure 1. REMARQUE 1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine. Retirez le pack-batterie et maintenez les mains à l'écart du bouton de déverrouillage pour déplacer la ACTION DU FREIN DE CHAÎNE machine. AVERTISSEMENT IMPORTANT Assurez-vous que vos mains sont sur les poignées à...
  • Page 43 Français 1. Portez une coupe en encoche de niveau • Si la bille est soutenue sur toute sa longueur, inférieur. Assurez-vous que cette coupe est coupez-la par-dessus. • Si la bille est soutenue à un bout, a) large de 1/3 du diamètre de l'arbre. b) Perpendiculaire au sens d'abattage.
  • Page 44 Français Remplacez la chaîne si : AVERTISSEMENT • La longueur des bords de coupe est inférieure à 5 Une chaîne avec du jeu peut sauter et provoquer des blessures graves, voire mortelles. • L'espace est excessif entre les maillons d'entraînement et les rivets. AVERTISSEMENT •...
  • Page 45 Français Problème Cause possible Solution DÉPANNAGE 1. Retirez la batterie de la Problème Cause possible Solution machine. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- 2. Retirez le dage et la trop tendue. sion de chaîne. cache de chaîne devien- barre de gui- Le réservoir...
  • Page 46 La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / Chargez la batt- privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie erie. Voir le man- couvre les défauts de fabrication.
  • Page 47 Français Catégorie : Tronçonneuse Modèle : GD24X2CS36(CSE405) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Page 48 Português Parar a máquina........51 Descrição........49 Utilizar o travão da corrente..... 51 Intuito............49 Abate de uma árvore........51 Vista pormenorizada.........49 Cortar os ramos de uma árvore....52 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........52 da ferramenta elétrica....49 Manutenção....... 52 Instalação........49 Ajustar a tensão da corrente....
  • Page 49 Português 39 Mantenha-se no cortar, pois o DESCRIÇÃO lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO AVISOS DE SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, GERAIS DA FERRAMENTA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo ELÉTRICA comprimento de corte da barra de orientação.
  • Page 50 Português 11. Aperte as porcas quando a corrente estiver bem ADIÇÃO DE ÓLEO DA BARRA DE tensa. ORIENTAÇÃO E DA CORRENTE NOTA Imagem 1 Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a Verifique a quantidade de óleo existente na máquina. durante 2 a 3 minutos.
  • Page 51 Português IMPORTANTE UTILIZAR O TRAVÃO DA Verifique a tensão da corrente antes de cada CORRENTE utilização. AVISO VERIFIQUE A LUBRIFICAÇÃO DA Certifique-se de que mantém sempre as mãos nas CORRENTE pegas. NOTA Imagem 22 Não use a máquina sem uma lubrificação suficiente 1.
  • Page 52 Português • Quando o tronco é mantido nas duas extremidades, CUIDADO 1. Na primeira vez, corte 1/3 do diâmetro a partir O corte do entalhe nivelado ajuda a evitar que a do topo. motosserra ou a barra de orientação fique presa 2.
  • Page 53 Português • Afiar a corrente muitas vezes, mas não aumentar a 1. Pare a máquina. velocidade de corte. A corrente estiver gasta. 2. Desaperte as porcas de fixação com a chave. MANUTENÇÃO DA BARRA DE NOTA ORIENTAÇÃO Não é necessário retirar a cobertura da corrente para ajustar a tensão da corrente.
  • Page 54 Português Problema Causa possível Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Retire a ba- teria da má- Problema Causa possível Solução quina. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão 2. Retire a co- tação e a cor- demasiado aper- da corrente.
  • Page 55 PCB. máquina para www.greenworkstools.eu) passados 3 se- cortar. A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, gundos. Carregue a bate- e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) ria. Consulte o a partir da data da compra. Esta garantia abrange manual da bate- defeitos de fabrico.
  • Page 56 Português • encontra-se em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: • • Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE • • Restrição do uso de determinados produtos perigosos Substâncias elétricas e eletrónicas Diretiva de Equipamentos (RoHS) 2011/65/UE e 2015/863/UE • Diretiva relativa a emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilização no exterior 2000/14/CE e 2005/88/CE...
  • Page 57 Engels De machine starten........60 Beschrijving.......58 De machine stoppen........ 60 Toepassing..........58 Gebruik de kettingrem......60 Overzicht..........58 Een boom vellen........60 Algemene Een boom snoeien........61 veiligheidswaarschuwingen Een boomstam verzagen......61 voor elektrisch gereedschap..58 Onderhoud......... 61 Installatie........58 De kettingspanning aanpassen....61 Uitpakken..........
  • Page 58 Engels BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, stammen, blokken en balken met een diameter Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt illustraties en specificaties die met het elektrisch bepaald.
  • Page 59 Engels 11. Draai de moeren vast wanneer de ketting goed is OLIE VOOR DE GELEIDER EN gespannen. KETTING BIJVULLEN OPMERKING Afbeelding 1 Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als moet u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. het oliepeil laag is, vult u olie voor de geleider en de Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, ketting als volgt toe.
  • Page 60 Engels BELANGRIJK GEBRUIK DE KETTINGREM Controleer de kettingspanning vóór elk gebruik. WAARSCHUWING CONTROLEER DE Zorg ervoor dat uw handen zich altijd op de grepen KETTINGSMERING bevinden. OPMERKING Afbeelding 22 Gebruik het gereedschap niet zonder voldoende 1. Start de machine. kettingsmering. 2.
  • Page 61 Engels 2. Zaag de tweede keer vanaf de bovenkant totdat LET OP! alles in stukken is gezaagd. De horizontale inkeping zorgt ervoor dat de • Als de boomstam aan twee uiteinden wordt zaagketting of de kettinggeleider niet klem raakt vastgehouden, als u de tweede inkeping maakt.
  • Page 62 Engels • De lengte van de hoeken van de tanden minder is LET OP! dan 5 mm. Draag veiligheidshandschoenen als u de ketting, • Er te veel ruimte tussen de aandrijfverbindingen en zwaard of gedeeltes rond de ketting aanraakt. de klinknagels is. •...
  • Page 63 Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing PROBLEEMOPLOSSING zaak 1. Verwijder het Probleem Mogelijke oor- Oplossing accupack uit zaak de machine. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- 2. Verwijder de er en ketting strak aanges- spanning aan. kettinggelei- worden warm en pannen.
  • Page 64 Laat de schake- www.greenworkstools.eu) Het gereedschap maar de ketting laar los en start bevindt zich in De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het snijdt niet goed, het gereedschap de bescher- product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) of de motor stopt opnieuw.
  • Page 65 Engels • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC. • Is in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijnen: • Elektromagnetische compatibiliteit - Richtlijn 2014/30/EU • Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS) Richtlijn 2011/65/EU &...
  • Page 66 Suomi Ketjujarrun käyttäminen......69 Kuvaus........67 Puun kaataminen........69 Käyttötarkoitus..........67 Puun karsiminen........69 Yleiskatsaus..........67 Tukin katkaisu...........70 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......70 turvallisuusvaroitukset..... 67 Ketjun kireyden säätö.......70 Asennus........67 Kertun teroittaminen......... 70 Pura kone pakkauksesta......67 Terälevyn kunnossapito......71 Terälevy- ja teräketjuöljyn lisääminen..67 Kuljettaminen ja säilytys..71 Terälevyn ja teräketjun asentaminen..68 Vianmääritys......
  • Page 67 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
  • Page 68 Suomi Tarkista koneessa olevan öljyn määrä. Jos öljyä on VAROITUS vähän, lisää terälevy- ja teräketjuöljyä seuraavassa • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai kuvatulla tavalla. laturi. TÄRKEÄÄ • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen kuin asennat tai poistat akut. Käytä...
  • Page 69 Suomi Suosittelemme, että ensimmäistä kertaa käyttävät 1. Tarkasta koneen voiteluaineen taso öljyntason henkilöt harjoittelevat vähintään pölkkyjen sahaamista ilmaisimesta. sahapukin tai telineen päällä. 2. Lisää tarvittaessa voiteluaineen määrää. Ennen puun kaadon aloittamista, varmista, että KONEEN PITÄMINEN • vähimmäisetäisyys karsinta-alueen ja kaatopaikan Kuva 8 välillä...
  • Page 70 Suomi Puun karsiminen on työvaihe, jossa kaadetun puun KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ oksat poistetaan. 1. Jätä isot alaoksa tukioksiksi pitämään tukkia irti Kuva 2-7. maasta. Mitä enemmän käytät ketjua, sitä pitemmäksi se 2. Poista pienet oksat yhdellä sahauksella. tulee. Tästä syystä on tärkeää säätää ketjun kireyttä säännöllisesti löysyyden poistamiseksi.
  • Page 71 Suomi HUOMAA VIANMÄÄRITYS Työskentelyn aikana Ongelma Mahdollinen Ratkaisu • pidä viilaa teroitettavaa pintaa vasten. • Käytä viilan keskikohtaa. Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- • Paina kevyesti mutta tukevasti, kun teroitat pintaa. tulevat kuumiksi eällä. eyttä. •...
  • Page 72 (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks paineta sama- 2. Käynnistä verkkosivustolta https://www.greenworkstools.eu) naikaisesti. kone paina- . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 malla liipai- vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. sinta. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Akku on liian Lue akun ja la- tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Page 73 Suomi Luokka: Moottorisaha Malli: GD24X2CS36(CSE405) Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Direktiivi 2014/30/EU • Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (RoHS) – Direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 •...
  • Page 74 Svenska Manövrera kedjebromsen......77 Beskrivning........75 Fälla ett träd..........77 Syfte............75 Kvista trädet..........78 Översikt............ 75 Kapa en stam........... 78 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........78 för elverktyg.......75 Justera kedjans spänning......78 Installation......... 75 Fila kedjan..........78 Packa upp maskinen........ 75 Underhåll av svärdet........ 79 Tillsätt till svärd- och kedjeoljan....76 Transport och förvaring....
  • Page 75 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
  • Page 76 Svenska NOTERA TILLSÄTT TILL SVÄRD- OCH Låt motorsågen gå utan belastning i 2–3 minuter när KEDJEOLJAN du använder en ny kedja. En ny kedja blir längre Figur 1 efter första användningen. Kontrollera spänningen och spänn kedjan vid behov. Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om oljenivån är låg, tillsätt svärd- och kedjeolja enligt MONTERA BATTERIPAKETET följande.
  • Page 77 Svenska 2. Vrid vänster hand kring det främre handtaget för att KONTROLLERA OM KEDJAN lägga i kedjebromsen. MÅSTE SMÖRJAS 3. Dra det främre handtagsskyddet/kedjebromsen mot det främre handtaget för att lossa kedjebromsen. NOTERA 4. Kontakta återförsäljaren för reparation före Använd inte maskinen om kedjan är dåligt smord. användning om •...
  • Page 78 Svenska • Faller bakåt, vilket leder till att svärdet och 3. Flytta motorsågen från träd till träd. kedjan fastnar i skäret. UNDERHÅLL 3. Använd fällkilar för att öppna skäret så att trädet faller i rätt riktning. OBSERVERA 4. När trädet börjar falla, Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade a) Dra ut motorsågen ur skäret.
  • Page 79 Svenska NOTERA TRANSPORT OCH Vi rekommenderar att återförsäljaren, som har FÖRVARING en elektrisk kedjevässare, genomför viktigt vässningsarbete. Gör alltid följande innan du flyttar maskinen • Ta ut batteripaketet från maskinen. Figur 16-19 • Håll händerna undan från spärrknappen. 1. Spänna kedjan. •...
  • Page 80 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning FELSÖKNING Vänd kedjan så Kedjan är fel- att den löper i Problem Möjlig orsak Lösning vänd. andra riktningen. Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans Kedjan är för Justera kedjans jan blir så varma hårt spänd.
  • Page 81 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Greenworks https://www.greenworkstools.eu) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 Metod för bedömning av överensstämmelse med bilaga år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från V Utomhusbuller direktiv 2000/14/EG.
  • Page 82 Norsk Starte maskinen........85 Beskrivelse........ 83 Stans maskinen ........85 Formål............83 Betjen kjedebremsen........85 Oversikt............ 83 Fell et tre..........85 Generelle Kvist et tre ..........86 sikkerhetsadvarsler for Kapp et tømmer........86 elektroverktøy......83 Vedlikehold........ 86 Installasjon.........83 Juster kjedestrammingen......86 Pakke ut maskinen........83 Kjør kjeden skarpere........
  • Page 83 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
  • Page 84 Norsk LEGG TIL STYRESTANGEN OG INSTALLER BATTERIPAKKEN KJEDEOLJEN Figur 2 Figur 1 ADVARSEL Undersøk mengden olje i maskinen. Hvis oljenivået er • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne lavt, legg til styrestangen og kjedeoljet som følger. byttes ut. VIKTIG •...
  • Page 85 Norsk • Kjedebremsen forblir ikke i utkoplet stilling uten MERK hjelp. Før du arbeider, må maskinen hver gang gå i minst FELL ET TRE 2 minutter uten belastning etter at du har tilsatt smøremidlet. Figur 9-10. Figur 1 Hvis du skal bruke motorsagen for første gang, anbefales det som et minimum at du øver deg først ved 1.
  • Page 86 Norsk b) Stopp maskinen. FORSIKTIG c) Sett maskinen ned. Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler d) Forlat området via rømningsveien. Vær obs på på plasthus eller deler. grenene over deg, og se hvor du trør. ADVARSEL KVIST ET TRE Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold.
  • Page 87 Norsk 3. Slip topplaten, sideplate og dybdemåleren med en • Fjern all resterende olje fra maskinen. flat fil. • Ta batteripakken ut av maskinen. 4. Fyll alle kuttere til de angitte vinklene og samme • Fjern smuss og fremmedelementer fra maskinen. lengde.
  • Page 88 Norsk Problem Mulig årsak Løsning PROBLEMLØSNING Kjedet er stramt Juster kjedes- eller løst. trammingen. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen vil ikke Kjedebremsen Sverdet og kje- Kjedet er for Juster kjedes- starte. Kjedebremsen er må trekkes inn det blir varme og stramt.
  • Page 89 2000/14/EC. (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nettsiden https://www.greenworkstools.eu) Målt lydeffektnivå: : 104,6 dB(A) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år Garantert lydeffekt- : 108 dB(A) wA.d for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen.
  • Page 90 Dansk Start maskinen......... 93 Beskrivelse........ 91 Stop maskinen..........93 Formål............91 Betjening af kædebremsen...... 93 Oversigt............ 91 Fældning af et træ........93 Generelle Afgrening..........94 sikkerhedsadvarsler Opskæring af en træstamme....94 vedrørende elværktøjer.... 91 Vedligeholdelse......94 Samling........91 Juster kædespændingen......94 Pak maskinen ud........91 Slib kæden..........
  • Page 91 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er billeder og specifikationer, der følger med dette kun beregnet til, at save i træ.
  • Page 92 Dansk FYLD OLIEN TIL SAVSVÆRDET SÆT BATTERIPAKKERNE I OG KÆDEN PÅ MASKINEN Figur 2 Figur 1 ADVARSEL Undersøg mængden af olie i maskinen. Hvis • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal olieniveauet er lavt, skal du fylde olien til savsværdet du skifte batteriet eller opladeren.
  • Page 93 Dansk Det anbefales, at førstegangsbrugere - som minimum Figur 1 - øver sig i at skære træstammer på en savbuk eller 1. Undersøg maskinens oliestand på olieindikatoren. holder. 2. Tilføj mere smøremiddel, hvis nødvendigt. Inden et træ fældes, skal du sørge for at HOLD MASKINEN •...
  • Page 94 Dansk FORSIGTIG AFGRENING Brug ikke stærke opløsningsmidler eller Figur 11. rengøringsmidler på plastikkabinettet eller komponenterne. Afgrening er når man fjerner grenene på et fældet træ. 1. Vent med de store grene for neden på stamme, så ADVARSEL stammen holdes over jorden. Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse.
  • Page 95 Dansk 3. Fil toppladen, sidepladen og dybdemåleren med en • Rengør maskinen for alt uønsket materiale. flad fil. • Sørg for, at lagerområdet er 4. Fil alle savtænderne i de angivne vinkler og i • Utilgængeligt for børn. samme længde. •...
  • Page 96 Dansk Problem Mulig årsag Løsning FEJLFINDING Motoren kører, Slib eller skift Kæden er døv. og kæden drejer savkæden. Problem Mulig årsag Løsning rundt, men den Kæden kører i Vend kæden i Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- saver ikke. den forkerte re- den anden re- kæden bliver...
  • Page 97 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN www.greenworkstools.eu) 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
  • Page 98 Dansk Sted, dato: Weiter- Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir- stadt. 08,08,2023 ektør...
  • Page 99 angielski Włącz urządzenie........102 Opis.......... 100 Wyłącz urządzenie......... 102 Cel............100 Włącz hamulec łańcucha......102 Informacje ogólne........100 Obalanie drzewa........102 Ogólne ostrzeżenia Okrzesywanie drzewa......103 dotyczące elektronarzędzi..100 Przecinanie kłód........103 Instalowanie......100 Konserwacja......103 Rozpakuj urządzenie......100 Ustaw napięcia łańcucha......103 Uzupełnianie oleju do prowadnicy i Naostrz łańcuch........104 łańcucha..........
  • Page 100 angielski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i Może być...
  • Page 101 angielski UWAGA UZUPEŁNIANIE OLEJU DO Jeśli uruchamiasz pilarkę z nowym łańcuchem, PROWADNICY I ŁAŃCUCHA przetestuj przez 2-3 minuty. Nowy łańcuch wydłuża Rysunek 1 się po pierwszym użyciu, sprawdź napięcie i przykręć łańcuch, jeśli jest to konieczne. Sprawdź poziom oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju jest niski, uzupełnij olej do prowadnicy i łańcucha w ZAINSTALOWAĆ...
  • Page 102 angielski 1. Włącz urządzenie. SPRAWDŹ NASMAROWANIE 2. Obróć lewą rękę wokół przedniego uchwytu, by ŁAŃCUCHA. włączyć hamulec łańcucha. 3. Pociągnij osłonę przedniego uchwytu / hamulec UWAGA łańcucha w stronę przedniego uchwytu, by wyłączyć Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest hamulec.
  • Page 103 angielski b) pozostawi wystarczająca ilość drewna, by 3. mocno trzymaj uchwyty. służyła jako zawiasa łamania", która zapobiegnie 4. Zwolnij nacisk cięcia w pobliżu końca cięcia. obróceniu się pniaka oraz przewrócenie się w UWAGA niewłaściwym kierunku. Uważaj, by łańcuch nie dotykał ziemi. Gdy nacięcie ścinające znajduje się...
  • Page 104 angielski 4. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by strzykawki (do zakupienia osobno). zmniejszyć napięcie łańcucha. 2. Wyczyść szczelinę prowadnicy za pomocą haka 5. Gdy napięcie łańcucha jest odpowiednie, należy skrobiącego (do zakupienia osobno).
  • Page 105 angielski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ROZWIĄZYWANIE zyna PROBLEMÓW 1. Wyjmij aku- mulator z ur- Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ządzenia. zyna 2. Wyjmij pok- Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia rywę prowad- łańcuch rozgrze- zbyt napięty. łańcucha. nicy. wają się i wydo- 3.
  • Page 106 Greenworks internetowej https:// Silnik działa ale Zwolnij spust i www.greenworkstools.eu) łańcuch nie tnie ponownie uru- Urządzenie dzia- Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją poprawnie lub chom narzędzie. ła w trybie a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) silnik zatrzymuje Nie używać siły ochronnym, by obowiązującą...
  • Page 107 angielski • spełnia wymogi określone w następujących dyrektywach: • Kompatybilność elektromagnetyczna – dyrektywa 2014/30/UE • Ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych dyrektywa RoHS 2011/65/UE i 2015/863/UE • Dyrektywa 2000/14/WE i 2005/88/WE w sprawie emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń...
  • Page 108 Česky Spuštění stroje........111 Popis.........109 Zastavení stroje........111 Účel............109 Spuštění řetězové brzdy......111 Popis............109 Kácení stromu.........111 Obecná bezpečnostní Odvětvování stromu........112 varování pro práci s Uchycení klády........112 elektrickým nářadím....109 Údržba........112 Instalace........109 Nastavení napnutí řetězu....... 112 Rozbalení zařízení......... 109 Naostřete řetěz........
  • Page 109 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
  • Page 110 Česky DOPLNĚNÍ OLEJE NA VODICÍ INSTALACE AKUMULÁTORU LIŠTU A ŘETĚZ Obrázek 2 Obrázek 1 VAROVÁNÍ Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, oleje nízká, doplňte olej na vodicí lištu a řetěz vyměňte akumulátor nebo nabíječku. následujícím způsobem.
  • Page 111 Česky • řetězová brzda okamžitě nezastaví řetěz. POZNÁMKA • řetězová brzda nezůstane v odblokované poloze Před zahájením práce musí být stroj po každém bez pomoci. přidání maziva v chodu nejméně 2 minuty bez zátěže. KÁCENÍ STROMU Obrázek 1 Obrázek 9-10. 1.
  • Page 112 Česky d) Jděte pryč po únikové cestě. Dávejte si pozor na UPOZORNĚNÍ padající větve a ústupovou cestu. Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte ODVĚTVOVÁNÍ STROMU silná rozpouštědla ani čistící prostředky. Obrázek 11. VAROVÁNÍ Odvětvování je odstraňování větví z pokáceného Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje. stromu.
  • Page 113 Česky 3. Horní desku, boční desku a hloubkový doraz ostřete • Ujistěte se, že skladovací prostor je plochým pilníkem. • není přístupný dětem. 4. Zabruste všechny zuby do stanovených úhlů a • v bezpečné vzdálenosti od látek, které mohou stejné délky. způsobit koroze, jako jsou zahradní...
  • Page 114 Česky Problém Možná příčina Řešení ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Motor běží a Naostřete nebo řetěz se otáčí, Řetěz je tupý. vyměňte pilový Problém Možná příčina Řešení ale neřeže. řetěz. Vodicí lišta a Řetěz je příliš Nastavení nap- Řetěz je v ne- Obraťte smyčku řetěz se zahřívají...
  • Page 115 EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 www.greenworkstools.eu) Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice o Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky venkovním hluku 2000/14/ES. na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady.
  • Page 116 Slovenčina Spustenie stroja........119 Popis.........117 Zastavenie stroja........119 Účel............117 Spustenie reťazovej brzdy...... 119 Prehľad........... 117 Pílenie stromu.........119 Všeobecné bezpečnostné Odvetvovanie stromu......120 pokyny pre elektrické náradie 117 Uchytenie guľatiny........120 Inštalácia........117 Údržba........120 Rozbalenie stroja........117 Nastavenie napnutia reťaze....120 Dopĺňanie oleja pre vodiacu lištu a Naostrite reťaz........120 reťaz............
  • Page 117 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, rezanie dreva.
  • Page 118 Slovenčina POZNÁMKA DOPĹŇANIE OLEJA PRE Ak spustíte reťazovú pílu s novou reťazou, vykonajte VODIACU LIŠTU A REŤAZ 2-3 minútový test. Nová reťaz sa po prvom použití Obrázok 1 predĺži. Vyskúšajte napnutie a v prípade potreby napnite reťaz. Skontrolujte množstva oleja v stroji. Ak je hladina oleja nízka, pridajte olej pre vodiacu lištu a reťaz INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA nasledujúcim spôsobom.
  • Page 119 Slovenčina 3. Pre uvoľnenie reťazovej brzdy vytiahnite chránič KONTROLA NAMAZANIA REŤAZE prednej ruky/reťazovú brzdu smerom k prednej rukoväti. POZNÁMKA 4. Pred použitím volajte autorizované stredisko pre Nepoužívajte stroj bez dostatočného mazania reťaze. opravu v prípade, že • reťazová brzda okamžite nezastaví reťaz. POZNÁMKA •...
  • Page 120 Slovenčina a) Vytiahnite reťazovú pílu z rezu. ÚDRŽBA b) Stroj zastavte. c) Stroj položte dole. VÝSTRAHA d) Choďte preč po únikovej ceste. Dávajte si pozor Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, na padajúce konáre a ústupovú cestu. materiály na báze ropy dotýkali plastových častí. ODVETVOVANIE STROMU Chemikálie môžu spôsobiť...
  • Page 121 Slovenčina POZNÁMKA PREPRAVA A SKLADOVANIE Odporúčame využiť služby predajného strediska, ktoré má k dispozícii elektrickú brúsku pre vykonanie Pred presunom stroja vždy kvalitného nabrúsenia. • Vyberte akumulátor zo stroja. • Nedotýkajte sa blokovacieho tlačidla. Obrázok 16-19 • Nasaďte kryt vodiacej lišty na vodiacu lištu a reťaz. 1.
  • Page 122 Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie RIEŠENIE PROBLÉMOV Reťaz je v ne- Obráťte slučku správnom reťaze do opač- Problém Možná príčina Riešenie smere. ného smeru. Vodiaca lišta a Reťaz je príliš Nastavte napnu- Reťaz je tesná Nastavte napnu- reťaz sa zahrie- napnutá.
  • Page 123 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, www.greenworkstools.eu) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Metóda posudzovania zhody podľa prílohy V. Smernice na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) o vonkajšom hluku 2000/14/ES.
  • Page 124 www.greenworkstools.eu P0803053-02 Rev B...

Ce manuel est également adapté pour:

Cse405