UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF404
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Page 1
GD40CS18 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 3
English Stop the machine..........5 Description......... 4 Operate the chain brake........5 Purpose.............. 4 Fell a tree............6 Overview............4 Limb a tree............6 General power tool safety Buck a log............6 warnings..........4 Maintenance........7 Installation......... 4 Adjust the chain tension........7 Unpack the machine..........
Page 4
English DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PURPOSE INSTALLATION This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
Page 5
English OPERATION 5. Tighten the oil cap. 6. The whole oil tank will last for 15 - 40 minutes. NOTE IMPORTANT Remove the battery pack and keep hands clear of the lock Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can out button when you move the machine.
Page 6
English Figure 22 • Does not fall to the correct direction or • Moves backwards, causing the cutting bar and chain 1. Start the machine. to become stuck in the cut. 2. Turn your left hand around the front handle to engage the 3.
Page 7
English MAINTENANCE NOTE We recommend that a service center, which has an electric CAUTION sharpener, perform important sharpening work. Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the Figure 16-19. plastic, and make the plastic unserviceable. 1.
Page 8
English TRANSPORTATION AND Problem Possible cause Solution STORAGE The motor runs The chain is too Adjust the chain but the chain does tight. tension. Before you move the machine, always not rotate. The guide bar and Replace the guide • Remove the battery pack from the machine.
Page 9
Greenworks webpage) The motor runs, Release the trigger The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 The machine is in but the chain does and start the ma- years on batteries (consumer/private usage) from the date of...
Page 10
English Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU •...
Page 11
Deutsch Maschine starten..........14 Beschreibung........12 Maschine anhalten........... 14 Verwendungszweck......... 12 Kettenbremse betätigen........14 Überblick............12 Einen Baum fällen........... 14 Allgemeine Sicherheitshinweise Baum entasten..........15 für Elektrowerkzeuge..... 12 Einen Stamm ablängen........15 Montage..........12 Wartung und Instandhaltung..15 Maschine auspacken........12 Einstellen der Kettenspannung......15 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
Page 12
Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Anweisungen.
Page 13
Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Muttern fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
Page 14
Deutsch DIE MASCHINE HALTEN Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie sicher, dass Abbildung 8 • der Mindestabstand zwischen den Arbeitsbereichen und 1. Halten Sie die Kettensäge mit einer Hand am hinteren dem Fällen das Zweifache der Höhe des Baumes beträgt. Griff und mit der anderen Hand am vorderen Griff.
Page 15
Deutsch WARTUNG UND BAUM ENTASTEN INSTANDHALTUNG Abbildung 11. Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Baumes VORSICHT entfernt. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen Stamm nicht auf dem Boden aufliegt.
Page 16
Deutsch SCHÄRFEN DER KETTE 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Schneiden, wenn die Kette nur noch schwer Ersetzen Sie die Schiene, wenn: in das Holz eindringt. • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die HINWEIS niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
Page 17
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
Page 18
Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine star- Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den tet nicht. Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine be- Auslöser los und Die Kettenbremse Richtung des Be- schneidet nicht findet sich im starten Sie die Ma-...
Page 19
62321-7-2, IEC 62321-8 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks) Gemessener Schall- : 101.1 dB(A) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und leistungspegel: 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Garantierter Schall- : 104 dB(A) Kaufdatum.
Page 20
Español Puesta en marcha de la máquina......23 Descripción........21 Detención de la máquina......... 23 Finalidad............21 Accionamiento del freno de la cadena.....23 Perspectiva general.......... 21 Tala de un árbol..........23 Advertencias generales de Desramado de un árbol........23 seguridad para herramientas Tronzado de un tronco........
Page 21
Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de AVISO corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera.
Page 22
Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
Page 23
Español 1. Sujete la motosierra con una mano en el asa posterior y • La distancia mínima entre las zonas de tronzado y tala sea dos veces la altura del árbol. con la otra mano en el asa delantera. Use ambas manos al utilizar la máquina.
Page 24
Español 1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener AVISO el tronco levantado del suelo. Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de 2. Retire las ramas pequeñas de un corte. mantenimiento. 3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4.
Page 25
Español 4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a • Limpie todo el material no deseado de la máquina. la misma longitud. • Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté NOTA • No disponible a los niños. •...
Page 26
Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona, La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
Page 27
Greenworks) Nivel de potencia : 101.1 dB(A) La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 acústica medida: años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de...
Page 28
Italiano Avvio dell'apparecchio........31 Descrizione........29 Arresto dell'apparecchio........31 Destinazione d'uso........... 29 Funzionamento del freno catena......31 Panoramica............29 Abbattimento di un albero....... 31 Avvertenze di sicurezza comuni Diramatura di un albero........32 a tutti gli utensili elettrici....29 Taglio in pezzi..........32 Installazione........
Page 29
Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il legno.
Page 30
Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
Page 31
Italiano IMPUGNATURA Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare. DELL'APPARECCHIO Prima di iniziare l'abbattimento di un albero, assicurarsi che: Figura 8 • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di 1.
Page 32
Italiano DIRAMATURA DI UN ALBERO AVVERTENZA Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in Figura 11. plastica. La diramatura è il taglio dei rami di un albero abbattuto. 1. Lasciare i rami inferiori più grandi affinché mantengano AVVERTIMENTO il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di 2.
Page 33
Italiano 2. Affilare gli angoli dei taglienti con una lima rotonda da 4 Prima di riporre l'apparecchio, mm (5/32 pollici) di diametro. • Rimuovere tutto l’olio residuo dall’apparecchio; 3. Affilare la piastra superiore, la piastra laterale e il • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; limitatore di profondità...
Page 34
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
Page 35
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono nora garantito: consultabili sul Greenworks sito web.) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di V della direttiva 2000/14/EC.
Page 36
Français Démarrage de la machine........ 39 Description........37 Arrêt de la machine..........39 Objet..............37 Action du frein de chaîne.........39 Aperçu............. 37 Abattage d'arbre..........39 Avertissements de sécurité pour Ébranchage d'un arbre........39 outils électriques généraux..... 37 Tronçonnage de bille........40 Installation........37 Maintenance........40 Déballage de la machine........37 Ajustement de tension de chaîne.....
Page 37
Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez tous les avertissements de sécurité...
Page 38
Français IMPORTANT AVERTISSEMENT Utilisez du lubrifiant pour barre et chaîne spécifique pour • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez- les chaînes et graisseurs de chaîne. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête REMARQUE avant d'installer ou de retirer la batterie. •...
Page 39
Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE • L'utilisateur n'est pas dans la zone dangereuse, ainsi en aval de la zone. Figure 1. • Les voies d'évacuation en arrière et en diagonale derrière le sens d'abattage sont libres. Le sens d'abattage est 1.
Page 40
Français AJUSTEMENT DE TENSION DE 4. Conservez les grosses branches les plus basses comme support jusqu'à la coupe de la bille. CHAÎNE TRONÇONNAGE DE BILLE Figure 2-7. Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc Figure 12-15. important d'ajuster la chaîne régulièrement pour éliminer le Le tronçonnage consiste à...
Page 41
Français • À l'écart des agents de corrosion comme les produits REMARQUE chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Durant le processus, DÉPANNAGE • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Utilisez le milieu de la barre de lime. Problème Cause possible Solution...
Page 42
Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
Page 43
Greenworks) Niveau de puissance : 101.1 dB(A) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Niveau de puissance : 104 dB(A) wA.d...
Page 44
Português Parar a máquina..........47 Descrição.......... 45 Utilizar o travão da corrente......47 Intuito...............45 Abate de uma árvore........47 Vista pormenorizada........45 Cortar os ramos de uma árvore......47 Avisos de segurança gerais da Cortar um tronco..........48 ferramenta elétrica......45 Manutenção........48 Instalação......... 45 Ajustar a tensão da corrente......48 Retire a máquina da caixa........45 Afiar os cortadores...........48...
Page 45
Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O madeira.
Page 46
Português IMPORTANTE AVISO Use lubrificante da barra e da corrente criado apenas para • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à correntes. sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo NOTA antes de instalar ou retirar a bateria. •...
Page 47
Português LIGAR A MÁQUINA • O utilizador não se encontra na área perigosa, por exemplo, no lado inclinado da área. Imagem 1. • O caminho de fuga que fica para trás e na diagonal relativamente à direção da queda está desobstruído. A 1.
Page 48
Português CORTAR UM TRONCO Quanto mais usar uma corrente, mais folgada ela fica. Assim, é importante ajustar regularmente a corrente para eliminar a Imagem 12-15. folga. Um tronco caído deverá ser cortado em pedaços. Mantenha o Aperte bem a corrente, mas não exageradamente ao ponto de seu equilíbrio.
Page 49
Português • Não está disponível para crianças. NOTA • Está afastada de agentes que possam causar corrosão, Durante o processo, como químicos de jardim e sais para o gelo. • Segure a lima plana à superfície a ser afiada. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS •...
Page 50
Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
Page 51
Nível de potência do : 104 dB(A) wA.d A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos som garantido: sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um Método de avaliação da conformidade com o anexo V,...
Page 52
Nederlands Het gereedschap vasthouden......54 Beschrijving........53 De machine starten.......... 55 Toepassing............53 De machine stoppen.........55 Overzicht............53 Gebruik de kettingrem........55 Algemene Een boom vellen..........55 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........55 elektrisch gereedschap....53 Een boomstam verzagen........56 Installatie..........53 Onderhoud........
Page 53
Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies stammen, blokken en balken met een diameter die door de zorgvuldig door.Het negeren van de waarschuwingen en zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of bestemd voor het zagen van hout.
Page 54
Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
Page 55
Nederlands 1. Houd de kettingzaag met een hand aan het achterste • De bediening mag niet leiden tot handvat en de andere hand aan het voorste handvat vast. • Letsel aan personen. Gebruik altijd beide handen als u het gereedschap •...
Page 56
Nederlands 1. Laat de lager zittende takken aan de stam zodat de stam WAARSCHUWING niet de grond raakt. Verwijder het accupack uit de machine voordat u onderhoud 2. Verwijder kleine takken in één beweging. uitvoert. 3. Snoei de takken met spanning van beneden naar boven. DE KETTINGSPANNING 4.
Page 57
Nederlands 3. Slijp de bovenplaat, de zijplaat en de diepteaanslag met • Verwijder alle overtollige olie van het gereedschap. een platte vijl. • Verwijder het accupack uit de machine. 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op dezelfde •...
Page 58
Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
Page 59
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) Gemeten geluidsver- : 101.1 dB(A) mogensniveau: De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum Gewaarborgd geluids- : 104 dB(A) wA.d van aankoop.
Page 60
Русский Запуск машины..........63 Описание.........61 Остановите машину........63 Предназначение..........61 Работа с цепным тормозом......63 Обзор...............61 Валка дерева........... 63 Общие предупреждения по Обрезка сучьев..........63 безопасности при работе с Раскряжевка дерева........64 электроинструментом....61 Техобслуживание......64 Монтаж..........61 Регулировка натяжения цепи......64 Распаковка машины........61 Заточка...
Page 61
Русский ОПИСАНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым ВНИМАНИЕ режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки леса. Изучите все предупреждения безопасности и инструкции. Несоблюдение предупреждений и Пила...
Page 62
Русский ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При установке на пилу новой цепи необходимо ПИЛЯЩЕЙ ЦЕПИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. После первого использования новая пильная цепь Проверьте количество масла в машине. Если уровень удлиняется, проверьте натяжение и при необходимости масла...
Page 63
Русский ДЕРЖИТЕ МАШИНУ • Минимальное расстояние от участка для распила и местом валки составляет две высоты дерева. Рис. 8 • Выполнение операции 1. Держите пилу правой рукой за заднюю ручку, а левой • Не приведет к травмам. рукой за переднюю. Во время эксплуатации •...
Page 64
Русский Обрезка сучьев — удаление ветвей со сваленного дерева. ВНИМАНИЕ 1. Дерево должно поддерживаться над землей на Выньте аккумуляторную батарею из машины до нижних крупных ветвях. выполнения техобслуживания. 2. Обрезайте небольшие ветви сразу. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ 3. Обрежьте сучья под напряжением движением снизу ЦЕПИ...
Page 65
Русский 3. Верхнюю кромку, боковую кромку и выступ- Перед размещением машины на хранение необходимо ограничитель затачивают плоским напильником. • Слейте из машины все оставшееся масло. 4. Зубы пильной цепи затачивают напильником под • Выньте аккумуляторную батарею из машины. указанным углом и на одинаковую длину. •...
Page 66
Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
Page 67
обратитесь к (Полный текст гарантийных положений и условий руководствам по представлен на веб-странице Greenworks) эксплуатации Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 АКБ и зарядного года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты устройства. покупки. Эта гарантия распространяется на...
Page 68
Русский Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива ЕС по машинному электрооборудованию 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также...
Page 69
Suomi Ketjujarrun käyttäminen........72 Kuvaus..........70 Puun kaataminen..........72 Käyttötarkoitus..........70 Puun karsiminen..........72 Yleiskatsaus............. 70 Tukin katkaisu..........72 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito........73 turvallisuusvaroitukset....70 Ketjun kireyden säätö........73 Asennus..........70 Terien teroittaminen.........73 Pura kone pakkauksesta........70 Terälevyn kunnossapito........73 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..70 Kuljettaminen ja säilytys....
Page 70
Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai puiden sahaamiseen.
Page 71
Suomi 2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu HUOMAA paikalleen. Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai ketjun 3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. voiteluainetta. POISTA AKKU 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. 2. Lisää öljyä öljysäiliöön. Kuva 2 3.
Page 72
Suomi 1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin. b) Riittävästi puuta saranaksi, joka estää puuta kääntymästä ja kaatumasta väärään suuntaan. KETJUJARRUN KÄYTTÄMINEN Kun kaatosahaus lähestyy saranaa, puu kaatuu. Lopeta kaatosahaus, jos puu VAROITUS • Ei kaadu oikeaan suuntaan tai Varmista, että kätesi ovat kahvoilla koko ajan. •...
Page 73
Suomi 2. Pysäytä moottorisahan kokonaan. HUOMAA 3. Siirrä moottorisaha puusta toiseen. Suosittelemme huoltoliikettä, jossa on sähköteroitin, suorittamaan tärkeän teroitustyön. KUNNOSSAPITO Kuva 16-19. VARO 1. Ketjun kiristäminen. Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm). päästä...
Page 74
Suomi • Kiinnitä teränsuojus terälevyyn ja ketjuun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ennen koneen laittamista säilytykseen, Moottori käy ja Teroita tai vaihda Teräketju on tylsä. ketju pyörii, mutta teräketju. • Tyhjennä kaikki jäljelle jäänyt öljy koneesta. saha ei katkaise. • Irrota akku koneesta. Käännä...
Page 75
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MD-203 LaatijaSGS (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland.
Page 76
Svenska Manövrera kedjebromsen........ 79 Beskrivning........77 Fälla ett träd............. 79 Syfte..............77 Kvista trädet.............79 Översikt............77 Kapa en stam........... 79 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll......... 80 för elverktyg........77 Justera kedjans spänning......... 80 Installation........77 Att vässa kedjans tänder........80 Packa upp maskinen........77 Underhåll av svärdet........
Page 77
Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
Page 78
Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd för • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. kedjor och kedjesmörjning. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. NOTERA •...
Page 79
Svenska 2. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller • Det finns ingen smuts, stenar, lös bark, spikar och häftspikar i trädet. spärrknappen nedtryckt. 3. Släpp spärrknappen. 1. Såga ut ett nedre riktskär. Se till att snittet är a) 1/3 bredd av trädets diameter. VIKTIGT b) Vinkelrät mot fällriktningen.
Page 80
Svenska 2. Såga en andra gång ovanifrån för att slutföra 2. Lossa låsmuttrarna med skruvnyckeln. kapningen. NOTERA • När stammen har stöd i bägge ändar: Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att justera 1. Såga först 1/3 av diametern ovanifrån. kedjans spänning.
Page 81
Svenska 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant finns) Problem Möjlig orsak Lösning med sprutan (medföljer ej). Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans 2. Rengör svärdets spår med krokskrapan (medföljer ej). kedjan rör sig inte. spänd.
Page 82
2. Tryck på gas- tidigt. reglaget för att Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för starta maski- batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. nen. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
Page 83
Svenska • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
Page 84
Norsk Stans maskinen ..........86 Beskrivelse........85 Betjen kjedebremsen........86 Formål..............85 Fell et tre............87 Oversikt............85 Kvist et tre ............87 Generelle sikkerhetsadvarsler Kapp et tømmer..........87 for elektroverktøy......85 Vedlikehold........88 Installasjon........85 Juster kjedestrammingen......... 88 Pakk ut maskinen..........85 Gjør kutterne skarpere........88 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet...
Page 85
Norsk BESKRIVELSE Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. FORMÅL Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller BATTERI- Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, drevne (trådløs) elektroverktøy. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på...
Page 86
Norsk 4. Sett oljedekselet på. 2. Ta batteripakken ut av maskinen. 5. Stram oljehetten. BRUK 6. Hele oljetanken varer i 15-40 minutter. MERK VIKTIG Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan låseknappen når du bærer maskinen.
Page 87
Norsk 1. Starte maskinen. • Flytter seg bakover, slik at skjærestangen og kjedet setter seg fast i kuttet. 2. Vri venstre hånd rundt fronthåndtaket for å aktivere kjedebremsen. 3. Bruk en fellekile til å vide ut skåret og sikre at treet faller i riktig retning.
Page 88
Norsk VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk FORSIKTIG slipemaskin, til å utføre viktig skarphetsarbeid. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade Figur 16-19. plasten og gjøre den umulig å reparere. 1.
Page 89
Norsk • Ta batteripakken ut av maskinen. Problem Mulig årsak Løsning • Hold hendene på avstand fra låseknappen. Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • Sett futteralet på sverdet og kjedet. men kjedet går stramt. mingen. ikke rundt. Før du setter maskinen til oppbevaring, må du alltid gjøre Skift ut sverdet og følgende: Sverdet og kjedet...
Page 90
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nen. nettsiden) Batteriet er for Se håndboken for Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for varmt eller for batteriet og lade- batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne kaldt.
Page 91
Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: •...
Page 92
Dansk Start maskinen..........94 Beskrivelse........93 Stop maskinen..........95 Formål..............93 Betjening af kædebremsen.......95 Oversigt............93 Fældning af et træ..........95 Generelle sikkerhedsadvarsler Afgrening............95 vedrørende elværktøjer....93 Opskæring af en træstamme......95 Samling..........93 Vedligeholdelse.........96 Pak maskinen ud..........93 Juster kædespændingen........96 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........96 på...
Page 93
Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af instruktioner.Manglende overholdelse af advarsler og sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller save i træ.
Page 94
Dansk 1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i BEMÆRK batterirummet. Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og 2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken kæden. låses på plads. 3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i. 1.
Page 95
Dansk STOP MASKINEN FORSIGTIG Forhugget forhindrer at savkæden eller savsværdet Figur 1. sidder fast, når du laver den anden udskæring. 1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen. 2. Fældesnittet skal mindst være 50 mm, og det skal BETJENING AF KÆDEBREMSEN være højere en forhugget lavt på...
Page 96
Dansk 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra BEMÆRK oversiden. Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at 2. Sav derefter de resterende 2/3 af stammen af fra justere kædespændingen. bunden, indtil den er savet over. •...
Page 97
Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så det Problem Mulig årsag Løsning slides symmetrisk. Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- 1. Smør lejerne på næsekædehjulet (hvis det findes) med den bliver varme stram. dingen. sprøjten (medfølger ikke).
Page 98
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på koldt. deren. Greenworks hjemmesiden) Motoren kører, Slip udløseren, og Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for Maskinens beskyt- men kæden saver start maskinen ig- batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne telsesfunktion er ikke rigtigt, eller en.
Page 99
Navn: Peter Söderström Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kædesav Model: GD40CS18(CSF404) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
Page 100
Polski Wyłącz urządzenie......... 103 Opis..........101 Włącz hamulec łańcucha....... 103 Cel..............101 Obalanie drzewa..........103 Informacje ogólne..........101 Okrzesywanie drzewa........103 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przecinanie kłód..........103 elektronarzędzi......101 Konserwacja........104 Instalowanie........101 Ustaw napięcia łańcucha....... 104 Rozpakuj urządzenie........101 Ostrzenie ostrzy..........104 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..101 Konserwacja prowadnicy......
Page 101
Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego instrukcje.Niezastosowanie się...
Page 102
Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień prowadnicy i łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się UWAGA zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do prowadnicy podręczniku akumulatora i ładowarki.
Page 103
Polski 1. Wcisnąć przycisk odblokowania. • naturalnego pochylenia drzewa. • położenia dużych gałęzi. 2. Wcisnąć spust przytrzymując przycisk odblokowania. • kierunku wiatru. 3. Puść przycisk odblokowania. • Na drzewie nie ma brudu. kamieni, poluźnionej kory, WAŻNE klamer i gwoździ. Przy uruchomieniu pilarki hamulec łańcuchowy powinien 1.
Page 104
Polski Jest to cięcie kłód na małe kawałki. Utrzymuj ciało w OSTRZEŻENIE równowadze. Gdy jest to możliwe, kłoda powinna być Poluzowany łańcuch może wyskoczyć i spowodować uniesiona i podtrzymywana gałęziami, kłodami lub klinami. poważne a nawet śmiertelne urazy. • Gdy kłoda jest przytrzymywana na całej swojej długości, jest przycinana od góry.
Page 105
Polski ROZWIĄZYWANIE Wymień łańcuch, jeśli: PROBLEMÓW • Długość krawędzi tnących jest mniejsza od 5 mm. • Pomiędzy ogniwami i nitami jest zbyt dużo przestrzeni. Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie • Prędkość cięcia jest zbyt wolna • Po wielokrotnym ostrzeniu łańcucha prędkość cięcia nie zwiększa się.
Page 106
Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa i łań- Naostrz lub wy- Silnik działa ale Zwolnij spust i po- Łańcuch jest stępi- cuch obraca się ale mień łańcuch pi- łańcuch nie tnie Urządzenie działa nownie uruchom ony.
Page 107
GWARANCJA • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC internetowej) 62321-7-2, IEC 62321-8 Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 101.1 dB(A)
Page 108
Česky Zastavení stroje..........111 Popis..........109 Spuštění řetězové brzdy......... 111 Účel..............109 Kácení stromu..........111 Popis.............. 109 Odvětvování stromu........111 Obecná bezpečnostní varování Uchycení klády..........111 pro práci s elektrickým nářadím. 109 Údržba..........112 Instalace......... 109 Nastavení napnutí řetězu........112 Rozbalení zařízení......... 109 Naostření...
Page 109
Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI ÚČEL S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce.Nedodržení...
Page 110
Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. POZNÁMKA • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj se dodává z továrny bez maziva pro lištu a řetěz. •...
Page 111
Česky 2. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým blokovacím 1. Proveďte dolní řez. Ujistěte se, že tento řez je tlačítkem. a) 1/3 šířky průměru stromu. 3. Povolte blokovací tlačítko. b) kolmo ke směru kácení. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Při startování řetězové pily musí být brzda řetězu odpojena. Dolní...
Page 112
Česky • Když je kláda na svahu, 4. Otočte nastavovacím šroubem proti směru hodinových ručiček pro snížení napnutí řetězu. 1. Stůjte na straně svahu. 5. Když má řetěz požadované napnutí, utáhněte pojistné 2. Ovládejte řetězovou pilu. matice. 3. Pevně držte rukojeti. 6.
Page 113
Česky 4. Odstraňte otřepy z hran a zuby zarovnejte plochým pilníkem. Vyměňte lištu, pokud: • drážka neodpovídá výšce hnacích článků (které se nikdy nesmí dotýkat dolní části). • vnitřní strana vodicí lišty je opotřebená a řetěz se dotýká jedné strany. PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ...
Page 114
Nesprávná skladovací teplota akumulá- Ochlaďte akumulátor na okolní teplotu. toru TECHNICKÉ ÚDAJE Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v Napětí...
Page 115
Česky Model: GD40CS18(CSF404) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: • 2014/30/EU •...
Page 117
Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ÚČEL ELEKTRICKÉ NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny.Nedodržanie týchto varovaní...
Page 118
Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj prichádza z továrne bez maziva tyče a reťaze. •...
Page 119
Slovenčina 2. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím • na strome nie sú nečistoty, kamene, uvoľnená kôra, klince a spony. tlačidlom. 3. Povoľte blokovacie tlačidlo. 1. Vykonajte dolný rez. Uistite sa, že tento rez je: a) 1/3 šírky priemeru stromu. DÔLEŽITÉ...
Page 120
Slovenčina 2. Odrežte potom hornú časť, aby ste prerušili 2. Uvoľnite kľúčom poistné matice. prepojenie. POZNÁMKA • Keď je guľatina podopretá na dvoch koncoch: Nie je nutné demontovať kryt reťaze pre nastavenie 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. napnutia reťaze. 2.
Page 121
Slovenčina POZNÁMKA Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) maznicou (nie je súčasťou dodávky). 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom (nie je súčasťou dodávky). 3.
Page 122
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke tlaku dB(A) spoločnosti Greenworks) Garantovaná hladina akus- = 104 dB(A) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na wA.d tického výkonu akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Vibrácie 4.9 m/s...
Page 123
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: GD40CS18(CSF404) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
Page 124
Slovenščina Zaustavitev naprave........127 Opis..........125 Delovanje zavore verige........ 127 Namen............125 Podiranje dreves..........127 Pregled............125 Obrezovanje dreves........127 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode........127 električnimi orodji......125 Vzdrževanje........128 Namestitev........125 Nastavitev napetosti verige......128 Razpakiranje naprave........125 Ostrenje rezil..........128 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
Page 125
Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
Page 126
Slovenščina POMEMBNO OPOZORILO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga namenjena le vodilom in verigam. zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem OPOMBA ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. •...
Page 127
Slovenščina 2. Ko držite gumb za izklop zapore, hkrati pritisnite • Položaj večjih vej. sprožilec. • Smer vetra. • Na drevesu ne sme biti nikakršnega blata, kamnov, 3. Sprostite gumb za izklop zapore. odstopajočega lubja, žebljev in žic za spenjanje. POMEMBNO 1.
Page 128
Slovenščina 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzgor. 1. Zaustavite napravo. 2. Nato zažagajte navzdol, da se reza srečata. 2. S ključem zrahljajte zaklepne matice. • Če je deblo podprto na obeh koncih, OPOMBA 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzdol. Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti 2.
Page 129
Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK OPOMBA Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično obrabi. Težava Možen vzrok Rešitev 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici Vodilo in veriga se Veriga je preveč Nastavite napetost verižnika (če je prisoten). segrejeta in spro- napeta.
Page 130
2. Pritisnite spro- hkrati. žilec, da zaže- GARANCIJA nete napravo. Akumulator je Glejte navodila za (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni prevroč ali prehla- akumulator in pol- strani) den. nilec. Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa Motor deluje, ven- Sprostite sprožilec...
Page 131
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: GD40CS18(CSF404) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES.
Page 132
Hrvatski Zaustavite stroj..........135 Opis..........133 Aktivirajte kočnicu lanca.......135 Svrha.............. 133 Rušenje drveta..........135 Pregled............133 Odsijecanje grana s drveta......135 Opća sigurnosna upozorenja za Razrezivanje debla.........135 električni alat......... 133 Održavanje........136 Ugradnja........133 Podešavanje napetosti lanca......136 Vađenje stroja iz ambalaže......133 Oštrenje reznih elemenata......
Page 133
Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
Page 134
Hrvatski 1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa NAPOMENA žljebovima u odjeljku za bateriju. Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i 2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da lanac. baterijski modul uskoči na svoje mjesto. 3.
Page 135
Hrvatski ZAUSTAVITE STROJ OPREZ Rez za niveliranje onemogućuje priklještenje lančane Slika 1. pile ili vodilice pri izvođenju drugog reza za klin. 1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja. 2. Rez za rušenje mora biti više od 50 mm iznad reza za AKTIVIRAJTE KOČNICU LANCA.
Page 136
Hrvatski 1. stanite uzbrdo od debla. 3. Za povećavanje napetosti lanca, vijak za podešavanje lanca okrećite udesno. 2. stavite lančanu pilu pod kontrolu. 3. čvrsto držite drške. 4. Za smanjivanje napetosti lanca, vijak za podešavanje lanca okrećite ulijevo. 4. otpustite pritisak rezanja pri završetku reza. 5.
Page 137
Hrvatski 2. Očistite žlijeb vodilice koristeći kuku za struganje (nije Problem Mogući uzrok Rješenje isporučena). Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost 3. Očistite otvore za podmazivanje. nac se ne okreće. zategnut. lanca. 4. Uklonite srh s rubova i izravnajte rezne elemente ravnom Ako je potrebno, turpijom.
Page 138
Greenworks web stranici) hladna. jača. Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Motor radi, ali pila Otpustite okidač i godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma Stroj je u zaštit- ne reže pravilno ili...
Page 139
Hrvatski Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2014/30/EU •...
Page 140
Magyar A gép elindítása..........143 Leírás..........141 A gép leállítása..........143 Cél..............141 Kapcsolja be a láncféket........ 143 Áttekintés............141 Fadöntés............143 Az elektromos szerszámokra Gallyazás............143 vonatkozó általános biztonsági Fatörzsek aprítása.......... 144 figyelmeztetések......141 Karbantartás......... 144 Üzembehelyezés......141 A lánc feszességének beállítása..... 144 A gép kicsomagolása........
Page 141
Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes utasítást. Amennyiben nem követi a Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni súlyos sérülést okozhat.
Page 142
Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC HELYEZZE BE AZ KENŐANYAG FELTÖLTÉSE AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az olajszint Ábra 2 alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc kenőanyagot a FIGYELMEZTETÉS következőképpen. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor FONTOS cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
Page 143
Magyar 3. Ügyeljen arra, hogy az elülső fogantyút tartó kéz • A használó nem a veszélyes területen van, például a terület lejtős részén. hüvelykujja a fogantyú alatt legyen. • A döntési irány mögötti hátsó és átlós menekülési A GÉP ELINDÍTÁSA útvonalak tiszták.
Page 144
Magyar FATÖRZSEK APRÍTÁSA Feszítse meg a láncot a lehető legnagyobb mértékben, de ne annyira, hogy már kézzel ne tudja szabadon körbehúzni a Ábra 12-15. láncot. Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Tartsa FIGYELMEZTETÉS meg az egyensúlyát. Ha lehetséges, emelje meg a rönköt, és Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos tartsa meg az ágakkal, a rönkökkel vagy az ékkel.
Page 145
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Cserélje ki a láncot, ha: • A vágóélek hossza 5 mm-nél rövidebb. Probléma Lehetséges ok Megoldás • Túl nagy hely van a lánchajtó szemek és a szegecsek között. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. •...
Page 146
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor működik, Élezze meg, vagy A motor működik, Engedje el a trig- és a lánc forog, de A lánc tompa. cserélje ki a fűrés- de a lánc nem vág A gép védelmi gert, és indítsa újra a lánc nem vág.
Page 147
62321-7-2, IEC 62321-8 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks Mért hangteljesítmé- : 101.1 dB(A) weboldalon) nyszint: A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Garantált hangteljesít- : 104 dB(A) akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a wA.d ményszint: vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
Page 148
Română Oprirea mașinii..........151 Descriere.........149 Funcționarea frânei de lanţ......151 Scop............... 149 Doborârea unui copac........151 Prezentare generală........149 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 151 Avertizări generale de siguranță Tăierea buștenilor la lungime......152 pentru scule electrice.....149 Întreținere........152 Instalare..........149 Reglarea tensiunii în lanţ....... 152 Dezambalarea mașinii........149 Ascuțiți cuțitele..........152 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
Page 149
Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP AVERTIZĂRI GENERALE DE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, SIGURANȚĂ PENTRU SCULE trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat ELECTRICE de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
Page 150
Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI INSTALAREA SETULUI DE PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ ACUMULATORI Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului Figura 2 este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină şi lanţ după cum AVERTISMENT urmează. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este IMPORTANT deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau Utilizați un lubrifiant pentru șină...
Page 151
Română 2. Țineți mânerele cu degetele în jurul lor. • Nu provoacă daune materiale. • Utilizatorul nu se află în zona periculoasă, de exemplu, 3. Asigurați-vă că degetul mare al mâinii cu care apucați de partea descendentă a zonei. mânerul frontal se află situat mai jos de mâner. •...
Page 152
Română REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până când trunchiul este tăiat. Figura 2-7. TĂIEREA BUȘTENILOR LA Cu cât utilizați lanțul mai mult, cu atât acesta va deveni mai LUNGIME lung. De aceea, este important să relgați lanțul periodic pentru a elimina detensionarea.
Page 153
Română • Inaccesibilă pentru copii. NOTĂ • Departe de agenți care pot cauza coroziune, cum ar fi În timpul procesului, produsele chimice de grădină și sărurile de • Țineți pila plată cu suprafața de ascuțit. dezghețare. • Utilizați punctul intermediar al barei pilei. DEPANARE •...
Page 154
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
Page 155
Nivel de putere acusti- : 101.1 dB(A) consultată Greenworks pe website) că măsurat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani Nivel de putere acusti- : 104 dB(A) wA.d pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data că...
Page 156
български Спрете машината......... 159 Описание........157 Задействане на верижната спирачка..159 Цел..............157 Отсичане на дърво........159 Преглед............157 Кастрене на дърво........160 Общи предупреждения за Разрязване на дърво........160 безопасност за електрически Поддръжка........160 инструменти......... 157 Регулиране на обтягането на веригата..160 Монтаж..........157 Заточване...
Page 157
български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ЕЛЕКТРИЧЕСКИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е ИНСТРУМЕНТИ...
Page 158
български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 11. Затегнете гайките, когато веригата е добре обтегната. СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И БЕЛЕЖКА ВЕРИГАТА Ако стартирате верижния трион с нова верига, Проверете количеството масло в машината. Ако нивото извършете тест за 2-3 минути. Новата верига се на...
Page 159
български ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО 3. Издърпайте предпазителя на ръкохватката / верижната спирачка към предната ръкохватка, за да отцепите НА ВЕРИГАТА верижната спирачка. БЕЛЕЖКА 4. Обадете се на одобрен сервизен център за ремонт преди употреба, ако Не използвайте машината без достатъчно смазване на веригата.
Page 160
български • не пада в правилната посока или 1. Освободете спусъка. • Придвижва се назад, което причинява режещата 2. Спрете верижния трион напълно. шина и веригата да заседнат в прореза. 3. Преместете верижния трион до следващото дърво. 3. Използвайте клин за сечене, за да отворите изреза ПОДДРЪЖКА...
Page 161
български 6. Издърпайте веригата в средата на направляващата 3. Почиствайте отворите за смазване. шина отдолу настрани от шината. Хлабината между 4. Отстранявайте мустаците от ръбовете и водача на веригата и направляващата шина трябва да подравнявайте резците с плоска пила. бъде между 3 мм и 4 мм. Заменете...
Page 162
български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Регулиране на Веригата е твърде Проблем Възможна Решение работи, но обтягането на стегната. причина веригата не се веригата. върти. Водещата щанга Регулиране на Сменете Веригата е твърде Водещата щанга и веригата стават обтягането...
Page 163
български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не реже стартирайте спирачка е защитен режим посока на правилно или машината отново. задействана.
Page 164
намерени на Greenworks уебстраницата) EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години 62321-7-2, IEC 62321-8 за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
Page 165
Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......168 Περιγραφή........166 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..168 Σκοπός............166 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..168 Επισκόπηση........... 166 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..168 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου..........168 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου......169 εργαλεία..........166 Τεμαχισμός...
Page 166
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ από...
Page 167
Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 10. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. αλυσίδας. 11. Σφίξτε τα παξιμάδια όταν η αλυσίδα είναι σωστά ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ σφιγμένη.
Page 168
Ελληνικά Εικόνα 1 • το φρένο αλυσίδας δεν σταματήσει αμέσως την αλυσίδα. 1. Εξετάζετε τη στάθμη λιπαντικού από την ένδειξη λαδιού. • το φρένο αλυσίδας δεν παραμένει σε θέση 2. Εάν απαιτείται προσθέτετε περισσότερο λιπαντικό. απασφάλισης χωρίς βοήθεια. ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉ...
Page 169
Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 4. Όταν το δέντρο αρχίσει να πέφτει, a) αφαιρέστε το αλυσοπρίονο από την κοπή. ΠΡΟΣΈΞΤΕ b) Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. c) Αφήστε κάτω το μηχάνημα. Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα d) Απομακρυνθείτε...
Page 170
Ελληνικά ΑΚΌΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΚΟΦΤΏΝ Αντικαταστήστε την μπάρα εάν: • η εγκοπή δεν ταιριάζει στο ύψος των συνδέσμων οδηγού Ακονίστε τους κόφτες εάν η αλυσίδα δεν εισέρχεται εύκολα (που δεν πρέπει ποτέ να αγγίζει το κάτω μέρος). μέσα στο ξύλο. • το...
Page 171
Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν Αντικαταστήστε περιστρέφεται. Η οδηγητική Η οδηγητική Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την εφόσον απαιτείται μπάρα...
Page 172
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το φρένο Το μηχάνημα ξεκινάει. φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και αλυσίδας είναι σε βρίσκεται στη στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε...
Page 173
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην 62321-7-2, IEC 62321-8 Greenworks ιστοσελίδα) Μετρημένη στάθμη : 101.1 dB(A) Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 ηχητικής ισχύος: χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Εγγυημένη στάθμη : 104 dB(A) την...
Page 181
Türkçe Makineyi durdurun........184 Açıklama........182 Zincir frenini çalıştırın........184 Amaç..............182 Bir ağaç kesin..........184 Genel bakış............ 182 Ağacın ana dallarını kesin......184 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama........184 güvenlik uyarıları......182 Bakım..........185 Kurulum.........182 Zincir gerginliğini ayarlayın......185 Makineyi paketinden çıkarın......182 Kesicileri keskinleştirin.........
Page 182
Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK AMAÇ UYARILARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile UYARI belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları tasarlanmıştır. okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile Sadece dış...
Page 183
Türkçe 1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla hizalayın. Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı eklenmemiş 2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin. haldedir. 3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır. 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. AKÜYÜ...
Page 184
Türkçe MAKINEYI DURDURUN İKAZ Aynı seviyede kertikleme kesimi, ikinci kertiği Şekil 1. yaparken testere zincirinin veya kılavuz çubuğun 1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın. sıkışmasını önlemeye yardımcı olur. ZINCIR FRENINI ÇALIŞTIRIN 2. Ağaç kesimini, 50 mm'den az olmayacak ve aynı seviyede kertikleme kesiminden daha yüksek olacak UYARI şekilde yapın.
Page 185
Türkçe 2. Tomruklama işlemini tamamlamak için ikinci olarak alttan 2/3’ünü kesin. Zincir gerilimini ayarlamak için zincir kapağını çıkarmak • Kütük bir yamaçta olduğunda, gerekmez. 1. Yokuş yukarı tarafta ayakta durun. 3. Zincir gerginliğini arttırmak için zincir ayar vidasını saat 2. Testereyi kontrol edin. yönünde çevirin.
Page 186
Türkçe SORUN GIDERME Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik olarak Sorun Olası neden Çözüm döndürüldüğünden emin olun. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) zincir ısınmış ve ayarlayın. şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. duman çıkıyor.
Page 187
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet tiği itin. sayfasında bulunabilir) Akü ve şarj cihazı Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 Pil çok sıcak veya kılavuzuna başvur- yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu çok soğuk.
Page 188
Türkçe Kategori: Zi̇ nci̇ rli̇ testere Model: GD40CS18(CSF404) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU •...
Page 196
Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........199 Aprašymas........197 Įrenginio sustabdymas........199 Paskirtis............197 Grandinės stabdžio įjungimas......199 Apžvalga............197 Medžio nuleidimas........199 Bendrieji darbo su elektriniais Medžio šakų nupjaustymas......199 įrankiais saugos įspėjimai.....197 Rąsto pjovimas..........199 Montavimas........197 Techninė priežiūra......200 Įrenginio išpakavimas........197 Grandinės įtempimo reguliavimas....200 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių...
Page 197
Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite visus saugos ženklus ir instrukcijas.Nesilaikant visų...
Page 198
Lietuvių k. PASTABA ĮSPĖJIMAS Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir grandinės • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite tepimo alyvos. akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį. sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. •...
Page 199
Lietuvių k. ĮRENGINIO PALEIDIMAS • Atsitraukimo keliai atgal ir įstrižai medžio leidimo krypties laisvi. Medžio leidimo kryptis priklauso nuo: Paveikslas 1. • Natūralaus medžio pasvirimo. 1. Paspauskite blokavimo mygtuką. • Kurioje pusėje yra didesnės šakos. 2. Blokavimo mygtuką laikydami nuspaustą, paspauskite •...
Page 200
Lietuvių k. Rąsto pjaustymu vadinamas rąsto pjaustymas atkarpomis. ĮSPĖJIMAS Išlaikykite pusiausvyrą. Jei įmanoma, pakelkite rąstą ant Laisva grandinė gali iššokti ir sunkiai arba net mirtinai šakų, kitų rąstų ar atramos. sužaloti. • Jei rąstas remiasi visu savo ilgiu, pjaukite iš viršaus. •...
Page 201
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Tarp pavaros grandžių ir kniedžių atsiranda per didelis tarpas. • Pjūklas pjauna lėtai. Problema Galima priežastis Sprendimas • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo greitis Kreipiamoji juosta Sureguliuokite nedidėja. Grandinė sudilusi. Grandinė pernelyg ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
Page 202
Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
Page 203
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) Garantuotas garso ga- : 104 dB(A) wA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o lios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V Ši garantija apima gamybos defektus.
Page 204
Latviešu Zāģa apturēšana..........207 Apraksts......... 205 Ķēdes bremzes ieslēgšana......207 Paredzētais lietojums........205 Koka gāšana...........207 Pārskats............205 Atzarošana............. 207 Vispārējie elektroinstrumenta Sazāģēšana.............207 drošības brīdinājumi.....205 Apkope........... 208 Montāža..........205 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....208 Iekārtas izpakošana........205 Zobu asināšana..........208 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..205 Sliedes apkope..........
Page 205
Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas var radīt Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas telpām.
Page 206
Latviešu SVARĪGI BRĪDINĀJUMS Izmantojiet sliedes un ķēdes smērvielu, kas paredzēta tikai • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir ķēdes eļļošanai un eļļotājiem. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana PIEZĪME darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
Page 207
Latviešu DARBMAŠĪNAS IESLĒGŠANA • Dabīgais koka slīpums. • Lielāko zaru izvietojums. Attēls Nr. 1. • Vēja virziens. 1. Nospiediet bloķēšanas pogu. • Uz koka nav netīrumu, akmeņu, atlobījusies miza, naglu un skavu. 2. Neatlaižot bloķēšanas pogu, nospiediet ieslēgšanas slēdzi. 3. Atlaidiet bloķēšanas pogu. 1.
Page 208
Latviešu • Ja baļķis ir atbalstīts abās malās visā garumā, sāciet zāģēt BRĪDINĀJUMS virzienā no augšas uz leju. Vaļīga ķēde var nonākt no sliedes un radīt nopietnu vai pat • Ja ir atbalstīts viens baļķa gals: letālu ievainojumu. 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no apakšas uz augšu.
Page 209
Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Griezējmalu garums kļuvis īsāks par 5 mm. • Starp piedziņas posmiem un kniedēm radusies pārāk liela atstarpe. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums • Griešanas ātrums ir lēns • Ķēde jau vairākkārt ir uzasināta, bet griešanas ātrums nav Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei...
Page 210
Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
Page 211
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 101.1 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
Page 212
Eesti keel Peatage seade..........215 Kirjeldus.........213 Kasutage ketipidurit........215 Eesmärk............213 Puu langetamine..........215 Ülevaade............213 Laasimine............215 Elektrilise tööriista üldised Palgi järkamine..........215 ohutushoiatused......213 Hooldus...........216 Paigaldus........213 Reguleerige keti pingutust......216 Seadme lahtipakkimine........213 Lõikelülide teritamine........216 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 213 Juhtplaadi hooldus.........
Page 213
Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
Page 214
Eesti keel 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk MÄRKUS lukustub oma kohale. Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. AKUPLOKI EEMALDAMINE 2. Pange õli õlipaaki. Joonis 2 3.
Page 215
Eesti keel PEATAGE SEADE. 2. Teostage langetuslõige sälgulõikest vähemalt 50 mm kõrgemale. Veenduge, et see lõige: Joonis 1. a) On sälgulõikega paralleelne. 1. Toote peatamiseks vabastage päästik. b) Jätab alles piisavalt puitu, et moodustuks hing, mis ennetab puu keerdumist ja vales suunas langemist. KASUTAGE KETIPIDURIT.
Page 216
Eesti keel 4. Vabastage lõikesurve peaaegu lõike lõpus. 6. Tõmmake ketti juhtlati keskkohast, alumiselt küljelt juhtlatist eemale. Keti juhiku ja juhtlati vaheline kaugus MÄRKUS peab olema 3 kuni 4 mm. Ärge laske ketil maapinnaga kokku puutuda. LÕIKELÜLIDE TERITAMINE Järkamise lõpetamisel Kui kett ei lähe kergelt puidu sisse, siis on vaja lõikelülisid 1.
Page 217
Eesti keel • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi kunagi Probleem Võimalik põhjus Lahendus põhja puudutada); Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele poole kett ei liigu. gul.
Page 218
Mootor töötab, aga Vabastage päästik . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii või mootor peatub žiimis, et kaitsta...
Page 219
Eesti keel Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): •...