Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may
result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power
cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not
leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use
product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected
area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases
during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions
and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used
in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
GENIUS10
User Guide & Warranty
User Guide & Warranty
www.no.co/support
For more information
and support visit:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NOCO Genius 10

  • Page 1 GENIUS10 User Guide & Warranty User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Page 2 Important Safety Warnings About GENIUS10. The NOCO GENIUS10 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The GENIUS10 is designed for charging all types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Lithium (LiFePO4), Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat) batteries.
  • Page 3 Store your product in a dry location. The storage temperature is -22°F and 140°F (-30°C and 60°C) (average temperature). Never exceed 175°F (80ºC) under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 6V & 12-volt Lead-Acid, AGM, and Lithium batteries. Do not attempt to use product with any other type of battery.
  • Page 4 Mode Explanation (Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C) In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet. Canbus is enabled in Standby mode. When in Standby, the orange Standby LED will illuminate. Standby No Power For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries.
  • Page 5 Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds] 6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V Lithium.
  • Page 6 CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. FORCE MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE CONNECTORS. ENSURE ALL CONNECTIONS ARE MADE PRIOR TO ENTERING FORCE MODE, AND DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE, EXPLOSION, PROPERTY DAMAGE, INJURY, AND DEATH.
  • Page 7 2.) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal. 3.) Connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to POSITIVE (POS, P. +) battery terminal. 4.) Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible - then connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector to free end of cable.
  • Page 8 Charging Times. Charging Times. Battery Size Approximate Time to Charge In Hours The estimated time to charge a battery is shown below. The size of the Ah (Amp hour) battery (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly affect its charging time.
  • Page 9 Understanding Charge LEDs. Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid. Red LED The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% charged, the red Charge LED will be solid.
  • Page 10 9.) Supply Mode LED Illuminates solid Red when Supply mode is selected. is detected. 10.) Repair Mode LED When selected, a red LED will illuminate and flash. 5.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger...
  • Page 11 Technical Specifications Technical Specifications. Input Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 150 W Max Charging Voltage: Various Charging Current: 10A (12V), 10A (6V)) Low-Voltage Detection: 1V (12V), 1V (6V) Back Current Drain: <0.5mA Operating Temperature: 4°F to 104°F (-20°C to 40°C) Storage Temperature:...
  • Page 12 TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
  • Page 13 GENIUS10 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non- Français application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique.
  • Page 14 Indications de sécurité importantes À propos de GENIUS10. Le NOCO GENIUS10 représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et efficace que vous utiliserez jamais. Le GENIUS10 est conçu pour recharger tous les types de piles 6 V et 12 V plomb-acide, incluant celles au lithium (LiFePO4), les piles liquides (innondées), au gel, MF (sans entretien), CA (calcium), EFB (pile innondées améliorées) et AGM (fond absorbant en verre).
  • Page 15 transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des -20 °C et 40 °C (-4 °F et 104 °F) températures ambiantes entre . Ne faites pas fonctionner hors de cette plage de température. Cessez immédiatement l’utilisation du produit si la batterie devient excessivement chaude.
  • Page 16 Il peut être utilisé pour mémoriser des réglages d’ordinateur intégré à un véhicule pendant la réparation ou le remplacement d’une batterie. Lorsque cette option est sélectionnée, une DEL rouge s’allume. 13,6 V | 10 A | Max 12 A (Appuyez et maintenez pendant 3 secondes en vous assurant que les pinces ne sont pas connectées) Un mode de récupération de batterie avancé...
  • Page 17 Il peut également être utilisé comme alimentation électrique pour conserver les réglages d’un ordinateur intégré à un véhicule pendant la réparation ou le remplacement de la batterie. Le mode Alimentation 13,6 V fournit 13,6 V à 10 A avec protection contre les surcharges à 12 A (maximum).
  • Page 18 Mode Contrainte. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes] Le mode Force permet au chargeur de commencer manuellement à charger lorsqu’il est connecté à une pile dont la tension est trop basse pour être détectée. Si la tension de la pile est trop basse pour que le chargeur la détecte, appuyez et maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 19 6.) Pour les véhicules à masse positive uniquement, reliez la pince de batterie NÉGATIVE (NOIRE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la borne de batterie NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre. Reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet au châssis du véhicule ou au bloc moteur loin de la batterie.
  • Page 20 Commencez le chargement. 1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie. 2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
  • Page 21 Understanding Charge LEDs. Explanation La DEL indiquant 25 % de charge clignote lentement, lorsque la batterie est à moins de 25 % de la charge complète. Lorsque la batterie est chargée à 25 %, la DEL de charge est rouge est constante. DEL rouge La DEL indiquant 50 % de charge clignote lentement, lorsque la batterie est à...
  • Page 22 5.) Mode Veille S’allume lorsque le chargeur est en mode Veille, le chargeur ne charge 10.) DEL du mode de Réparation Lorsque cette option est sélectionnée, une DEL pas ou ne fournit aucune alimentation à la batterie. rouge s’allume et clignote.
  • Page 23 120-240, 50-60 Hz Courant de sortie : 150 W Max Tension de chargement: Divers Courant de chargement: 10 A (12 V), 10A (6 V)) Détection de tension basse: 1 V (12 V), 1 V (6 V) Courant de fuite: <0,5 mA Température de fonctionnement: -20 °C à...
  • Page 24 Trois ans sans tracas La société NOCO («NOCO») garantit que ce produit («produit») est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat (la «période de garantie»). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans obligation le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO.
  • Page 25 CONDITIONS DE LA GARANTIE SANS TRACAS Ces conditions s’appliquent uniquement au produit durant la période de garantie. La période écoulée depuis la date d’achat (ou la période écoulée en fonction de la date apparaissant au numéro de série si aucune preuve d’achat n’est fournie) ou les conditions mentionnées précédemment entraînent l’annulation de la garantie sans tracas. Retourner le produit accompagné...
  • Page 26 GENIUS10 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Page 27 Advertencias importantes de seguridad Acerca de GENIUS10. El NOCO GENIUS10 representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. El GENIUS10 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6 V y 12 V, incluyendo litio (LiFePO4), húmeda (inundada), gel, MF (sin mantenimiento), CA (calcio), EFB (batería inundada mejorada), y baterías AGM (alfombrilla de absorción de vidrio).
  • Page 28 capós y puertas), piezas del motor (incluidas aspas de ventiladores, correas y poleas) o cualquier cosa que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -20 °C y 40 °C (-4 °F y 104 °F). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura.
  • Page 29 Para cargar baterías de celdas húmedas, celdas de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio de 12 voltios, cuando se selecciona, el LED blanco de 12 V se iluminará. 14.5 V | 10 A | Baterías de hasta 230 Ah Para cargar baterías AGM de 12 voltios. Cuando se selecciona, el LED blanco de 12 V AGM se iluminará.
  • Page 30 V de CC, incluidos infladores de neumáticos, cambiadores de aceite, cafeteras, calentadores de asientos y más. Como fuente de alimentación, también se puede utilizar para conservar la configuración del ordenador de a bordo del vehículo durante la reparación o la sustitución de la batería. El suministro de 13,6 V proporciona 13,6 voltios a 10 A con protección contra sobrecarga a 12 A (máximo).
  • Page 31 Modo de potencia. [Mantener presionado durante 5 segundos] El modo de fuerza permite que el cargador comience a cargarse manualmente cuando el voltaje de la batería conectada es demasiado bajo para ser detectado. Si el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte, mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos para activar el modo de fuerza, luego seleccione el modo apropiado.
  • Page 32 7.) Conecte el cargador de batería a una toma de corriente adecuada. No se coloque de frente a la batería cuando realice esta conexión. 8.) Cuando desconecte el cargador de batería, hágalo en la secuencia inversa, retirando primero el negativo (o primero el positivo en el caso de los sistemas conectados a tierra a través del terminal positivo).
  • Page 33 Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está...
  • Page 34 Significado de los ledes de carga. Explanation El LED de carga del 25 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 25 %. Cuando la batería esté cargada al 25 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. LED rojo El LED de carga del 50 % parpadeará...
  • Page 35 5.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de 10.) LED de modo de reparación Cuando se seleccione, se iluminará y espera, el cargador no se está cargando ni proporciona energía a la batería.
  • Page 36 120-240 VAC, 50-60 Hz Potencia de salida: 150 W Max Voltaje de carga: Vario Corriente de carga: 10 A (12 V), 10 A (6 V)) Detección de bajo voltaje: 1 V (12 V), 1 V (6 V) Corriente de carga: <0.5 mA Temperatura de funcionamiento: -20 °C a 40 °C (-4 °F a 104 °F)
  • Page 37 3 años sin complicaciones The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de Tres (3) años desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará...
  • Page 38 CONDICIONES DE LA GARANTÍA SIN COMPLICACIONES Estas condiciones solamente se aplican a los Productos bajo el Periodo de Garantía. La garantía sin complicaciones es nula por el tiempo transcurrido desde la fecha de compra (tiempo transcurrido desde la fecha del número de serie, si no hay prueba de compra) o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento. Devuelva el Producto con la documentación apropiada.
  • Page 39 For more information and support visit: www.no.co/support...
  • Page 40 GENIUS10.06062023A...