Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DCF900
20V Max* 1/2" High Torque Impact Wrench
Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.*
Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max*
Fig. A
3
1
9
8
7
5
Trigger switch
1
Forward/reverse control button
2
Anvil
3
Main handle
4
Battery release button
5
Battery pack
6
Worklight
7
Worklight switch
8
Mode selector
9
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Gâchette
1
Bouton de commande
2
Avancer/Reculer
Enclume
3
Poignée principale
4
Bouton de libération de la pile
5
Bloc-piles
6
Lampe de travail
7
Commutateur de la lampe de travail
8
Sélecteur de mode
9
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
Interruptor de gatillo
1
Botón de control de avance/reversa
2
Yunque
3
Manija principal
4
Botón de liberación de batería
5
Paquete de batería
6
Luz de trabajo
7
Interruptor de luz de trabajo
8
Selector de modo
9
1-800-4-D
2
4
6
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF900

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF900 20V Max* 1/2" High Torque Impact Wrench Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* Fig. A Trigger switch Gâchette...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 4 English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. This impact wrench is designed for professional impact b ) Use personal protective equipment. Always wear fastening and drilling applications. The impact function makes this tool particularly useful for driving fasteners in eye protection.
  • Page 5 English Use of the power tool for operations different from those • Do not operate this tool for long periods of time. intended could result in a hazardous situation. Vibration caused by tool action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and limit exposure by taking frequent rest periods.
  • Page 6 English RPM ....revolutions per PSI....... pounds per square specifications minute inch Mode Application sfpm ....surface feet per ...... earthing terminal Precision Wrench™ Mode Precision Wrench™ 0–820 forward minute ..... safety alert symbol 0–2300 reverse SPM ....strokes per minute .....
  • Page 7 WALT 2. Press variable speed trigger switch  to start operation.  1  (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Release variable speed trigger switch to stop operation. Always check torque with a torque wrench, as the fastening Impact Accessories torque is affected by many factors including the following: WARNING: Use only impact accessories.
  • Page 8 FRAnçAis Usage Prévu f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil Cette clé à choc a été conçue pour des utilisations dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés professionnelles de serrage et de perçage à percussions. Le d’un disjoncteur de fuite à...
  • Page 9 FRAnçAis Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. accidentel de l’outil électrique. 6) Réparation d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange...
  • Page 10 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et , vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou à...
  • Page 11 FRAnçAis FONCTIONNEMENT Lampe de travail (Fig. A, B) La lampe de travail  est activée lorsque la gâchette à  7  AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de vitesse  est enfoncée. Des pressions répétées sur le blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez  1 ...
  • Page 12 • POUR VOTRE sÉCURiTÉ : l’enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/ account‑login.
  • Page 13 EsPAñOl Uso Debido a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Esta llave de impacto ha sido diseñada para aplicaciones 3) Seguridad Personal profesionales de ajuste y perforación de impacto. La función de percusión hace que esta herramienta resulte a ) Permanezca alerta, controle lo que está...
  • Page 14 EsPAñOl reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango forma accidental. de temperatura especificado en las instrucciones. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del uso fuera del alcance de los niños y no permita que rango de temperatura especificado puede dañar la batería e...
  • Page 15 EsPAñOl u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos ..... use protección ..... use protección químicos son: respiratoria auditiva • plomo a partir de pinturas a base de plomo, ..... use protección para ..... lea toda la • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de los ojos documentación mampostería, y...
  • Page 16 EsPAñOl Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor Modo medio Impacto medio 0–1040 avance de gatillo y presione el botón de control de avance/reversa 0–2300 reversa en el lado derecho de la herramienta. Modo Alto Impacto de alta 0–2300 avance Para seleccionar la reversa, libere el interruptor de gatillo y velocidad...
  • Page 17 Los accesorios recomendados para uso con su 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro herramienta están disponibles por un costo adicional sitio web: www.dewalt.com a partir de su distribuidor local o centro de servicio Póliza de Garantía autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con D...
  • Page 18 Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Page 20 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...