Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF900 20V Max* 1/2" High Torque Impact Wrench Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* Fig. A Trigger switch Gâchette...
Page 2
WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
Page 4
English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. This impact wrench is designed for professional impact b ) Use personal protective equipment. Always wear fastening and drilling applications. The impact function makes this tool particularly useful for driving fasteners in eye protection.
Page 5
English Use of the power tool for operations different from those • Do not operate this tool for long periods of time. intended could result in a hazardous situation. Vibration caused by tool action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and limit exposure by taking frequent rest periods.
Page 6
English RPM ....revolutions per PSI....... pounds per square specifications minute inch Mode Application sfpm ....surface feet per ...... earthing terminal Precision Wrench™ Mode Precision Wrench™ 0–820 forward minute ..... safety alert symbol 0–2300 reverse SPM ....strokes per minute .....
Page 7
WALT 2. Press variable speed trigger switch to start operation. 1 (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Release variable speed trigger switch to stop operation. Always check torque with a torque wrench, as the fastening Impact Accessories torque is affected by many factors including the following: WARNING: Use only impact accessories.
Page 8
FRAnçAis Usage Prévu f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil Cette clé à choc a été conçue pour des utilisations dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés professionnelles de serrage et de perçage à percussions. Le d’un disjoncteur de fuite à...
Page 9
FRAnçAis Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. accidentel de l’outil électrique. 6) Réparation d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange...
Page 10
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil et , vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou à...
Page 11
FRAnçAis FONCTIONNEMENT Lampe de travail (Fig. A, B) La lampe de travail est activée lorsque la gâchette à 7 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de vitesse est enfoncée. Des pressions répétées sur le blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez 1 ...
Page 12
• POUR VOTRE sÉCURiTÉ : l’enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d’une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act. Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/ account‑login.
Page 13
EsPAñOl Uso Debido a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Esta llave de impacto ha sido diseñada para aplicaciones 3) Seguridad Personal profesionales de ajuste y perforación de impacto. La función de percusión hace que esta herramienta resulte a ) Permanezca alerta, controle lo que está...
Page 14
EsPAñOl reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango forma accidental. de temperatura especificado en las instrucciones. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del uso fuera del alcance de los niños y no permita que rango de temperatura especificado puede dañar la batería e...
Page 15
EsPAñOl u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos ..... use protección ..... use protección químicos son: respiratoria auditiva • plomo a partir de pinturas a base de plomo, ..... use protección para ..... lea toda la • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de los ojos documentación mampostería, y...
Page 16
EsPAñOl Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor Modo medio Impacto medio 0–1040 avance de gatillo y presione el botón de control de avance/reversa 0–2300 reversa en el lado derecho de la herramienta. Modo Alto Impacto de alta 0–2300 avance Para seleccionar la reversa, libere el interruptor de gatillo y velocidad...
Page 17
Los accesorios recomendados para uso con su 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro herramienta están disponibles por un costo adicional sitio web: www.dewalt.com a partir de su distribuidor local o centro de servicio Póliza de Garantía autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con D...
Page 18
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...