Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools G40CS30
Page 1
CORDLESS 40V LITHIUM CHAIN SAW OPERATOR’S MANUAL (Original Instructions) TRONÇONNEUSE SANS FIL CORDLESS CHAIN SAW KABELLOSE KETTENSÄGE SIERRA DE CADENA INALÁMBRICA MOTOSEGA SENZA CAVO SERRA DE CORRENTE SEM FIOS SNOERLOZE KETTINGZAAG SLADDLÖS MOTORSÅG AKKU-MOTORSAV KABELLØS KJEDESAG LANGATON MOOTTORISAHA AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ AKUMULÁTOROVÁ...
Page 2
Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
Page 3
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů...
Page 4
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts Conservez toutes les consignes ainsi que le manuel standards de Greenworkstool en matière de fiabilité, de facilité d’utilisation pour vous-y reporter dans le futur. d'utilisation et de sécurité.
Page 5
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ■ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, les forets ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil et embouts, etc. en respectant les instructions et les électrique est susceptible d’entraîner des blessures.
Page 6
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX avant de la ranger. Une manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les risques de contact TRONÇONNEUSES accidentel avec la chaîne en mouvement. ■ Suivez les instructions du manuel d’utilisation ■...
Page 7
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français à condition que des précautions appropriées soient à faciliter la coupe. Lorsqu'elle entre en contact avec prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. force avec la bûche pendant la coupe, elle procure ■...
Page 8
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur votre machine. Etudiez-les et apprenez leur signification afin d’utiliser cet outil en toute sécurité. SYMBOLE DESIGNATION SIGNIFICATION Tension Watt Puissance Courant continu - Type ou caractéristiques du courant Précautions impliquant votre sécurité...
Page 9
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE GUIDE 20117 40V DC Tension de Service Fabricant Tronçonneuse Guide-chaîne 4.2 m/s Vitesse de la chaîne Oregon 91PJ045X 120SDEA041 Longueur du guide Tri-link JL9D-1X45...
Page 10
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français de soutien en place jusqu'à ce que le tronçon soit milieu, elle peut être soulevée de 3 mm à 4 mm. Faites tourner une chaîne neuve à vide pendant 2~3 minutes. coupé.
Page 11
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CHAÎNE façon que votre pouce se trouve en dessous. Cf. Figure 1. ■ Vérifiez le niveau d’huile de la tronçonneuse en Début des opérations ■...
Page 12
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français éviter que la chaîne ou que le guide-chaîne ne se coince coupez 1/3 de son diamètre à partir du dessus (coupe lorsque vous effectuerez la seconde entaille. par le dessus). Effectuez ensuite la coupe finale par Trait d’abattage (coupe finale lors de l’abattage d’un le dessous sur les 2/3 du diamètre afin d’atteindre la arbre, effectuée du côté...
Page 13
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français ■ Pour régler la chaîne, posez la tronçonneuse sur une ■ Tendez la chaîne. surface plate et horizontale. ■ Serrez le guide-chaîne dans un étau de telle façon que la chaîne soit libre de ses mouvements.
Page 14
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en ■ Stockez la batterie en un lieu où la température est plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles inférieure à 27°C, à l'abri de l'humidité. d'être endommagés par différents types de solvants du ■...
Page 15
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English Your product has been engineered and manufactured to WORK AREA SAFETY Greenworkstools high standard for dependability, ease of Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark operation, and operator safety. When properly cared for, areas invite accidents.
Page 16
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English POWER TOOL USE AND CARE accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek Do not force the power tool. Use the power tool for medical help.
Page 17
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English Carry the chain saw by the front handle with the maintenance instructions chain. chain saw switched off and away from your body. Decreasing the depth gauge height can lead to When transporting or storing the chain saw, always fit increased kickback.
Page 18
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Voltage...
Page 19
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English SPECIFICATIONS CHAIN & BAR INFORMATION 20117 40V DC Rated voltage Manufacture Saw chain Guide bar 4.2 m/s No Load Speed Oregon 91PJ045X 120SDEA041 305 mm Guide bar length Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML <...
Page 20
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English 36. Over buck OPERATION 37. Log supported both ends For complete charging instructions, refer to the 38. Bucking a log Operator’s Manuals for your 39. Stand on uphill side when cutting because log may harger models.
Page 21
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English endanger any person, strike any utility line or cause any WARNING property damage. If the tree does make contact with Never operate the chain saw without suffi cient chain any utility line, the utility company should be notifi ed lubrication as this might damage the saw and is a threat immediately.
Page 22
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English under tension should be cut from the bottom up, to avoid distance between the bar and the chain cutters. binding the chain saw. Tighten the sprocket cover tighten knob (item 15) by turning it clockwise.
Page 23
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English SHARPENING THE SAW CHAIN Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of See figure 16 - 21 commercial solvents and may be damaged by their use. When the chain penetrates into wood with dif cultly, it Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Page 24
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Ihr Gerät wurde von Greenworkstools mit höchsten ■ Klausos praradimas, jei darbo metu nedėvimos Ansprüchen an Zuverlässigkeit, būtinos klausos apsaugos priemonės. Benutzerfreundlichkeit Benutzersicherheit entwickelt Bewahren alle Sicherheitshinweise hergestellt. Bei sorgsamer Pirege werden Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 25
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. führen. ■ Pfl egen Elektrowerkzeuge Sorgfalt. ■ Vermeiden eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie funktionieren nicht...
Page 26
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit Original- stehende Ast dem Anwender entgegen schlagen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, und/oder zu einem Verlust der Kontrolle über die dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Kettensäge führen.
Page 27
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Sicherheitsvorrichtungen! Als Benutzer einer Kettensäge stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um Ihre Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. Sägearbeiten unfall- bzw. verletzungsfrei zu halten. ...
Page 28
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch SYMBOLE Einige der folgenden Symbole können mit diesem Werkzeug verwendet werden. Bitte prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung für einen sicheren Betrieb dieses Produkts ein. SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Elektrische Spannung Watt - Leistung Gleichstrom - Art bzw.
Page 29
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch TECHNISCHE DATEN WARNUNG Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz des Werkzeugs können von den oben angegebenen Werten abweichen und hängen von der Art des 40V DC Nennspannung Werkzeuggebrauchs ab. Nennleistung Die Identi fizierung der zum Schutz des Anwenders 4.2 m/s Leerlaufdrehzahl erforderlichen Schutzmaßnahmen basiert auf einer...
Page 30
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch 18. Führungsschiene Achten Sie dabei darauf, dass sie richtig sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die Schraube für die 19. Ölauslass 20. Schienennut Kettenspannung (gegenstand 16) gut in die Öffnung passt. 21.
Page 31
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch Befolgen Sie zur Vermeidung eines Rückschlags bitte die EINSETZEN DES AKKUS folgenden Sicherheitshinweise: Siehe Abbildung 2. ■ Setzen Sie den Akku in die Säge ein. Richten Sie ■ Schneiden niemals Spitze die erhöhten Stege des Akkus auf die Furchen im Führungsschiene!
Page 32
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch unverzüglich das Versorgungsunternehmen verständigt Entasten eines Baumes (Abb.11) Entasten ist das Entfernen von Zweigen von einem werden. gefällten Baum. Belassen Sie beim Entasten größere unten liegende Äste Der Benutzer der Kettensäge sollte sich im Gelände als Stützen, um den Baum über dem Boden zu halten.
Page 33
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch NACHFÜLLEN VON SCHIENEN- & KETTENÖL EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG (Abb.2) ■ Schrauben Sie den Deckel (6) auf und nehmen Sie ihn ■ Lösen Knopf Festziehen vom Öltank. Zahnkranzabdeckung (gegenstand 15) ein wenig ■...
Page 34
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch ■ Falls eine Gleitschiene höher sein sollte als die AUFBEWAHRUNG andere, ist es notwendig diese mit einer Flachfeile anzugleichen und sie dann mit einer Feile oder LAGERUNG DES PRODUKTS feinkörnigem Schleifpapier zu glätten. Entnehmen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Gerät.
Page 35
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir las máquinas eléctricas que se conectan a la red de alimentación como a las herramientas a batería (sin con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y cable).
Page 36
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en etc., de acuerdo con estas instrucciones y en la forma uno de los elementos móviles de la máquina se podría prevista para este tipo específi...
Page 37
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español pueden hacer pasar la corriente a las partes metálicas resbaladizas, ocasionando la pérdida de control. de la herramienta que estén expuestas y pueden hacer ■ Corte únicamente madera. No use la motosierra que el operario reciba una descarga eléctrica.
Page 38
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del retroceso. ADVERTENCIAS ADICIONALES ■ Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos.
Page 39
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su signifi cado para manejar de forma segura este aparato. DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN SÍMBOLO Tensión Vatio - Potencia Corriente continua - Tipo o característica de la corriente Precauciones relativas a su seguridad.
Page 40
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Los valores reales de vibración durante el uso de la herramienta pueden ser diferentes de lo mencionado anteriormente y dependen del uso de la herramienta; y 40V DC Tensión nominal De la necesidad de identi car las medidas de...
Page 41
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español 17. Rueda dentada el aro alrededor de la rueda dentada, asegurándose 18. Barra guía de que ha sido correctamente montada. Asegúrese de 19. Salida del aceite que el agujero de la barra se ajusta bien con el perno 20.
Page 42
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español INSTALAR LA BATERÍA ■ Asegúrese de que la cadena de la sierra esté siempre Véase la fi gura 2. correctamente afi lada. ■ Coloque la batería en la motosierra. Alinee las ■...
Page 43
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español de atrás de la línea esperada, como se muestra . pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación y apoyado mediante ramas, troncos o cuñas. natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para evaluar cómo caerá...
Page 44
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español entre la cuchilla de la cadena y la barra mide entre la cadena y en la barra, tan pronto como el trabajo de 3 mm y 4 mm. Es mejor situar la cadena en el lado aserrado se haya completado y cuando la máquina deba ser transportada.
Page 45
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien - fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el temperatura ambiente normal reducen la vida útil de producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas la batería.
Page 46
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo SICUREZZA ZONA DI LAVORO gli alti standard di produzione Greenworkstools per ■ Mantenere la zona di lavoro pulita e ben garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza illuminata.
Page 47
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano prendere in mano o trasportare l’utensile. Non ■ Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori e trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore altre parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni nè collegarlo all’alimentazione con l’interruttore su on e le modalità...
Page 48
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano dal momento che la motosega potrà entrare in ■ Tagliare solo legno. Non utilizzare una motosega contatto con cavi nascosti. Un cavo “vivo” che entra per scopi per i quali non è indicata. Per esempio: in contatto con la motosega potrà...
Page 49
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano AVVERTENZE ADDIZIONALI ■ Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili operati con le mani possono provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
Page 50
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati con questo utensile. Familiarizzare con essi e comprenderne il significato dal momento che una corretta interpretazione dei seguenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare l’utensile im modo migliore e con una maggiore sicurezza.
Page 51
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE I valori attuali delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’utensile possono essere diversi da quelli indicati sopra e dipendono dall’utilizzo dell’utensile. 40V DC Volatggio nominale E’ necessario identificare misure di sicurezza Velocità...
Page 52
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano 20. Solco barra foro della barra si inserisca perfetamente sul bullone 21. Anelli catena di trasmissione (voce 16) per un perfetto tensionamento della catena. 22. Taglierina ■ Sostituire il coperchio della ruota dentata, girare 23.
Page 53
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano ■ Assicurarsi che la linguetta sulla parte inferiore del correttamente affilata. gruppo batterie si inserisca correttamente al suo ■ Non tagliare mai più di un ramo alla volta! Quando si posto e che il gruppo batterie sia assicurato nella tagliano rami, fare attenzione a non toccare altri rami.
Page 54
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano prendere in considerazione la pendenza dell’albero, la del fusto di un albero atterrato in ceppi della lunghezza disposizione dei rami più grandi e la direzione del vento desiderata. È importante mantenere l’equilibrio e per prevedere la posizione nella quale l’albero cadrà.
Page 55
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano tra la lama e la barra sarà di 3-4mm. Tirare la COPERTURA BARRA DI GUIDA (Fig. 1) parte centrale sulla parte inferiore della catena La copertura della catena dovrà essere riapplicata alla (allontanandola dalla barra) e misurare la distanza tra catena e alla barra quando il lavoro sarà...
Page 56
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano danni, parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, Tenerlo lontano da agenti corrosivi come prodotti da - coperchi, ecc. Serrare tutti i dispositivi di chiusura e i giardino e sali anti-ghiaccio. coperchi e non mettere il funzione il prodotto fino a che Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco.
Page 57
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO os altos padrões da Greenworkstools no que se refere a ■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança As áreas desordenadas ou escuras são um convite do operador.
Page 58
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre daquelas a que se destina podem causar uma situação o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto perigosa. possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Page 59
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ■ Mantenha todas as partes do corpo distanciadas ou materiais de construção que não sejam de da corrente da serra quando a motosserra madeira. O uso da motosserra para as operações estiver em funcionamento.
Page 60
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
Page 61
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu signifi cado para uma operação segura deste aparelho. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Voltagem Watt - Potência Corrente contínua - Tipo ou característica da alimentação.
Page 62
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO INFORMAÇÕES DA CORRENTE E BARRA 2011 7 Serra de 40V DC Tensão nominal Fabrico Barra guia Corrente Velocidade nominal 4.2 m/s Oregon 91PJ045X 120SDEA041 sem carga Tripla ligação M1431245-1041ML JL9D-1X45 Comprimento da...
Page 63
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues 32. Tronco apoiado ao longo de todo o comprimento corrente de serra, deixe-a funcionar durante 2-3 minutos. 33. O corte a partir de cima (overbuck) evita cortar terra 34. Tronco apoiado num extremo. AVISO 35.
Page 64
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues ■ Verifi que a quantidade de óleo na motosserra COMEÇAR A OPERAÇÃO observando o indicador do nível de óleo (7). Caso o ■ Antes de começar a funcionar, deve instalar a bateria nível de óleo se encontre no terço inferior do indicador na máquina.
Page 65
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues evitar a compressão quer da corrente da serra quer da d) Ao cortar numa inclinação, fi que sempre no lado de barra guia quando o segundo entalhe é realizado. cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte Corte fi...
Page 66
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues a porca da extremidade de segurança, monte a o mesmo número de embates em todos os outros extremidade de segurança na nova lâmina e aperte a cortadores. porca. ■ Se o indicador de profundidade sobressair do calibre ■...
Page 67
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues AVISO Arrume e carregue a bateria num local fresco. - As temperaturas inferiores ou superiores a uma Nunca, em qualquer momento, deixe que uidos de temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de uma bateria.
Page 68
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands Uw product werd ontworpen en geproduceerd ■ Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen om te voldoen aan Greenworkstools’s hoge waar ontploffingsgevaar dreigt, bijvoorbeeld door normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Door bedienveiligheid.
Page 69
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands kleding en handschoenen uit de buurt van G E B R U I K O N D E R H O U D V A N E E N bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende ■...
Page 70
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands ■ H o u d a l l e l i c h a a m s d e l e n w e g v a n d e ■...
Page 71
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het verminderen van de dieptestellerhoogte kan leiden tot verhoogd risico op terugslag. BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN ■ Er zijn meldingen van het feit dat trillingen door handbediend gereedschap bij bepaalde personen kan bijdragen tot het zogenaamde Syndroom van Raynaud.
Page 72
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun betekenis voor een veilig gebruik van dit toestel. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Spanning Watt - Stroom Gelijkstroom - Type of karakteristiek van de stroom Waarschuwingen in verband met uw veiligheid Lees de gebruikershandleiding.
Page 73
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands PRODUCTSPECIFICATIES INFORMATIE I.V.M. ZAAGKETTING EN ZWAARD 20117 Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider 40V DC Maximale spanning 91PJ045X Oregon 120SDEA041 Maximale onbelaste 4.2 m/s snelheid JL9D-1X45 M1431245-1041ML Tri-link 304 mm Lengte kettinggeleider Een Oregon ketting moet met een Oregon zwaard zijn uitgerust;...
Page 74
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands 33. Zaag van bovenaf (overstuk) en vermijd om in de WAARSCHUWING grond te zagen 34. Tak aan een uiteinde ondersteund. Na de inlooptijd controleert u de kettingspanning 35. Onderstuk opnieuw en spant u indien nodig de ketting weer aan. 36.
Page 75
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands oliepeilmeter bevindt, volgt u de stappen in het ■ Start de machine: druk de inschakelbeveiliging (4) in hoofdstuk “KETTING EN ZWAARD SMEREN” in en druk dan op de aan-/uitschakelaar (5). deze gebruiksaanwijzing.
Page 76
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands Inkeping voor het vellen van de boom zagen (de en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig laatste inkeping zagen bij het vellen van een boom, vasthouden om volledige controle te behouden. aan de tegenovergestelde kant van de eerste inkeping) (fig.10) Laat de ketting de grond niet raken.
Page 77
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands ■ Plaats de nieuwe ketting in de juiste richting op het slijpen door een onderhoudsagent te laten uitvoeren die zwaard, zoals getoond in figuur 7, en zorg ervoor uitgerust is met een elektrische slijper. dat de schakels in lijn liggen met de zwaardgroeven (figuur 5).
Page 78
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands moeten worden vervangen door een geautoriseerd AFVALVERWIJDERING onderhoudscentrum. Elektrisch gereedschap en toebehoren OPSLAG kunnen grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen bevatten die PRODUCT BEWAREN kunnen worden gerecycleerd. Elektrische afvalproducten mogen niet Verwijder het accupack van de machine voor u deze -...
Page 79
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt ■ Använd inte motordrivna verktyg i explosiva Greenworkstools höga standard för att vara pålitlig, enkel atmosfärer, till exempel i närheten av brännbara att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt vätskor, brännbara gaser eller damm.
Page 80
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska ■ Om tillbehör för uppsamling finns tillgängliga, ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags kontrollera att dessa är monterade korrekt och batterier kan förorsaka brand. fungerar. ■ Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd från metallföremål som t.
Page 81
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska ■ Stå alltid stadigt på stabil och plan mark när du hantera återkast om du följer anvisningarna. Släpp använder motorsågen. Hala eller instabila ytor, aldrig motorsågen. Se figur 11. som exempelvis stegar, kan få dig att tappa balansen ■...
Page 82
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska SYMBOLER Några av dessa symboler kan användas för ditt verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär så kan du använda produkten på säkraste sätt. SYMBOL BETYDELSE/FÖRKLARING Spänning Watt - Ström Likström - Strömtyp eller strömegenskaper Förebyggande åtgärder som berör din säkerhet.
Page 83
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska PRODUKTSPECIFIKATIONER INFORMATION OM KEDJA OCH SVÄRD 20117 Tillverkare motorsåg Svärd 40V DC Spänning Oregon 91PJ045X Hastighet utan 120SDEA041 4.2 m/s belastning Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Svärdlängd Kedjor från Oregon måste användas med svärd från Oregon;...
Page 84
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska 34. Stock som stöds på ena sidan. batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner. 35. Kapning underifrån NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du 36. Kapning ovanifrån alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från 37.
Page 85
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska Fälla ett träd VARNING När kapning och fällning utförs av två eller fler personer samtidigt måste fällningen och kapningen utföras på ett Använd aldrig motorsågen utan tillräckligt mycket avstånd från varandra av minst den dubbla trädlängden smörjmedel eftersom det kan skada sågen och göra hos det träd som ska fällas.
Page 86
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska KAPA EN STOCK (Fig. 12-15) ■ Lossa på åtdragningsvredet för kedjehjulsskyddet Kapning innebär att en stock sågas upp i mindre delar. (post 15) genom att vrida det motsols tills Det är viktigt att du har god balans och att din vikt är kedjehjulsskyddet (post 14) lossnar.
Page 87
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska UNDERHÅLL AV SVÄRDET Enbart delar som står med på listan över reservdelar ■ Rengör svärdspåret och oljepassagerna med en krok är tänkta att kunna repareras eller bytas ut av kunden när du har arbetet färdigt.
Page 88
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk Produktet er designet og fremstillet efter ■ Brug ikke maskinværktøj på eksplosive steder, hvor Greenworkstools høje standard for driftssikkerhed, nem der f.eks. finds brændbare væsker, gasser eller støv. betjening og operatørsikkerhed. Korrekt plejet og Maskinværktøj danner gnister, som kan antænde vedligeholdt vil den give dig mange års robust, problemfri støv og dampe.
Page 89
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF skylles det berørte område grundigt med rent vand. MASKINVÆRKTØJ Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. ■ Tving ikke maskinværktøjet. Brug det rigtige Væskesprøjt fra et batteri kan forårsage irritation eller maskinværktøjet til arbejdet.
Page 90
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk fange savkæden, slyngesmod dig og bringe dig ud af ■ Brug kun reservedele og andre dele (savsværd balance. og kæder) anbefalet af producenten. Forkerte ■ Bær kædesaven i det forreste håndtag, i slukket reservedele og andre dele kan få...
Page 91
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med dette redskab. Studer dem og lær deres betydning. Det giver sikker drift af produktet. SYMBOL FORKLARING Spænding Watt - Effekt Jævnstrøm - Strømtype eller -karakteristika Forholdsregler, som vedrører din sikkerhed.
Page 92
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk PRODUKT-SPECIFIKATIONER KÆDE- OG SAVSVÆRD INFORMATION 20117 Produkt Motorsav Sværd 40V DC Nominel spænding Oregon 91PJ045X Mærkehastighed uden 120SDEA041 4.2 m/s belastning Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Sværdets længde Oregons kæde skal monteres på Oregons sværd; Tri- links kæde skal monteres på...
Page 93
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk 34. Stamme understøttet i den ene ende. SÅDAN GØR DU 35. Nedefra 36. Oppefra For vejledning til fuldstændig opladning henvises 37. Stamme understøttet i begge ender. til betjeningsvejledningen til Greenworkstools 38.
Page 94
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk TEKNIKKER FOR BASAL FÆLDNING, AFKVISTNING ADVARSEL OG TVÆRSKÆRING Brug aldrig kædesaven, hvis kæden ikke er Se Fig. 9. tilstrækkeligt smurt. Det kan skade saven og true Fældning af træ sikkerheden. Tjek kædens smøring inden hvert brug! Når opskæring og fældning udføres af to eller flere personer på...
Page 95
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk og bevæge dig væk i den planlagte retning. Vær j ust eri n gsr i ngen ( 14) i uret s ret ni ng. Tj ek opmærksom på faldende grene og sørg for godt kædeopspændingen jævnligt.
Page 96
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk skæringer med kædesaven, skal denne slukkes mellem ALGEMEEN ONDERHOUD skæringerne. Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet for skader, manglende eller løse dele såsom Dæksel til savsværd (Fig. 1) skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv.
Page 97
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk BORTSKAFFELSE Maskinværktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifulde materialer og plastik,som kan genbruges. B r u g t e , e l e k t r i s k e p r o d u k t e r m å i k k e b o r t s k a f f e s s a m m e n...
Page 98
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Rotete eller mørke områder fører lettere til Greenworkstools høye standarder for pålitelighet, enkel ulykker. betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig ■...
Page 99
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk ■ Dersom det medfølger utstyr som støvpose og ■ Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, oppsamlere, påse at de er koblet til og brukes skruer, spikre og andre små...
Page 100
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk klar over faren for tilbakeslag. Når spenningen ■ Ikke overreager og ikke bruk sagen over i trefiberne utløses kan grenen slå tilbake slik at skulderhøyde. Dette bidrar til å hindre utilsiktet brukeren blir truffet av grenen og/eller føre til at tuppkontakt og gir bedre kontroll over sagen i uventede situasjoner.
Page 101
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr for trygg bruk av kjedesagen. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Spenning Watt - Effekt Likestrøm - Type eller karakteristika for strømmen Forholdsregler som gjelder din sikkerhet Les brukerhåndboken.
Page 102
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk PRODUKTSPESIFIKAJONER INFORMASJON OM KJEDE OG SVERD 20117 Produsent kjedesag Sverd 40V DC Nominell spenning Nominell hastighet Oregon 91PJ045X 120SDEA041 4.2 m/s uten belastning M1431245-1041ML Tri-link JL9D-1X45 304 mm Sverdlengde Oregon-kjede må monteres på Oregon-sverd; Tri-link- kjede må...
Page 103
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk 34. Stammen støttet i den ene enden. BRUK 35. Under-kapp 36. Over-kapp For fullstendige instruksjoner om lading, se 37. Stammen støttet i begge ender. b r u k e r m a n u a l e n f o r 38.
Page 104
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk OG OPPDELING AV TRESTAMMER ADVARSEL Se Figur 9. Bruk aldri sagen dersom det ikke er tilstrekkelig Felling av et tre mengde kjedesmøreolje siden det kan skade sagen Når felling og oppkapping av stammen utføres av to eller og er en trussel mot sikkerheten.
Page 105
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk motoren, legg fra deg sagen og bruk den planlagte ■ Løs opp strammehjulet til dekslet for tannhjulet (del retrettruten. Vær oppmerksom på grener og se hvor du 15) ved å dreie det mot venstre. plasserer føttene.
Page 106
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk over sverd og kjede. Hvis flere kutt skal gjennomføres manglende eller løse deler som skruer, muttere, bolter, lokk, etc. Stram til alt festeutstyret og lokk og ikke bruk med kjedesagen, må sagen slås av mellom hvert kutt. sagen før alle manglende eller skadede deler er skiftet.
Page 107
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk AVHENDING Elektrisk verktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle ressurser og plast som kan resirkuleres. Elektriske produkter må ikke avhendes s a m m e n m e d h u s h o l d n i n g s a v f a l l . Vennligst lever elektrisk verktøy som skal avhendes til passende mottak for denne type avfall.
Page 108
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi Tu o t e o n s u u n n i t e l t u j a v a l m i s t e t t u pölyn läheisyydessä.
Page 109
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO huuhtele välittömästi saastunut alue runsaalla puhtaalla ■ K ä y t ä t y ö h ö n s o p i v a a s ä...
Page 110
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi ■ Kanna moottorisahaa etukädensijasta ja pidä ■ Älä kurkottele liian kauas äläkä käytä sahaa saha sammuksissa ja irti ruumiistasi. Käytä aina olkatason yläpuolella. Näin estetään kärjen tahattomia törmäyksiä, ja saha pysyy paremmin ketjunsuojusta, kun kuljetat moottorisahaa tai hallinnassa odottamattomissa tilanteissa.
Page 111
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, jotta pystyt käyttämään laitetta turvallisesti. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Jännite Wattia - Teho Tasavirta - Virran tyyppi tai piirteet Käyttäjän turvallisuutta koskeva varoitus Lue Käyttäjän käsikirja.
Page 112
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT KETJUN JA TERÄLEVYN TIEDOT 20117 Valmistaja moottorisaha Terälevy 40V DC Jänniteluokitus Oregon 91PJ045X 120SDEA041 Luokiteltu kuormaton 4.2 m/s nopeus Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Oregon-ketjun kanssa on käytettävä Oregon-terälevyä; Terälevyn pituus Tri-link-ketjun kanssa on käytettävä...
Page 113
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi 37. Tukki tuettu molemmista päädyistä. ENNEN KUTAKIN KÄYTTÖKERTAA KETJUN KIREYDEN TARKISTAMINEN (kuva 2) 38. Tukin pilkkominen 39. Seiso sahatessasi ylämäen puolella, sillä tukki VAROITUS saattaa lähteä vierimään. 40. Akku Irrota moottorisahan johto aina pistorasiasta ennen 41.
Page 114
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi sahaamisen aloittamista. Pakoreitin tulee ulottua vinottain VAROITUS puiden kaatumisalueen taakse kuvan. Tarkista ennen työn aloittamista, että virtajohto ja jatkojohto ovat kunnossa. Käytä ainoastaan hyvässä Ennen kuin alat kaatamaan puuta, ota kaatosuuntaa kunnossa olevia virtajohtoja ja jatkojohtoja.
Page 115
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi c) Jos tukki on tuettu molemmista päistä, leikkaa 1/3 ■ Irrota vetopyörän suoja. Irrota terälevy ja ketju halkaisijaa yläpuolelta. Leikkaa sitten alapuolelta 2/3 laitteesta. siten, että leikkaus kohtaa ensimmäisen loven. ■...
Page 116
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu hoitaa syvät ja tärkeät teroitukset, sillä hänellä on asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon sähkökäyttöinen teroitin. on vaihdettava kaikki muut osat. OHJAUSURAN HUOLTO ■...
Page 117
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar A t e r m é k a G r e e n w o r k s t o o l s A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA m e g b í z h a t ó s á g o t , k ö n n yű kezelhetőséget és a ■...
Page 118
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. és csak olyan módon, ahogy az adott típusú Egy a szerszámgép forgó alkatrészén maradt szerszámgéphez előírták, fi gyelembe véve a beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést munkakörülményeket és az elvégzendő...
Page 119
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar ■ A szerszámgépet csak szigetelő fogófelületeiknél használja a láncfűrészt műanyag, falak vagy fogja, mert a fűrészlánc rejtett vezetékbe vághat. nem fából készült építési anyagok vágására. A A fűrészlánc „élő” vezetékkel való érintkezése láncfűrész rendeltetéstől eltérő...
Page 120
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar személyeknél hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez.
Page 121
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a szerszámon. A termék biztonságos használata érdekében tanulmányozza ezeket és ismerje meg a jelentésüket. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Feszültség Watt - Teljesítmény Egyenáram - Az áram típusa vagy jellemzője Óvintézkedések a biztonsága érdekében.
Page 122
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI LÁNC ÉS LÁNCVEZETŐ INFORMÁCIÓ 20117 Gyártó láncfűrész Láncvezető 40V DC Névleges feszültség Oregon 91PJ045X 120SDEA041 Névleges üresjárati 4.2 m/s sebesség Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Láncvezető hossza Az Oregon láncot Oregon láncvezetővel kell felszerelni;...
Page 123
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar 34. Egyik végén megtámasztott rönk. FIGYELEM 35. Alulvágás A bejáratási idő után ellenőrizze a feszességet és 36. Felülvágás feszítse, meg ha szükséges. 37. Mindkét végén megtámasztott rönk. 38. Rönk méretre vágása 39.
Page 124
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar “A LÁNC ÉS A LÁNCVEZETŐ KENŐANYAGÁNAK ■ Indítsa be a gépet: először nyomja be a biztonsági BETÖLTÉSE” részében leírt lépéseket. kireteszelő gombot (4), majd nyomja be a kioldókapcsolót (5). A GÉP KIKAPCSOLÁSA FIGYELEM Engedje fel a kioldókapcsolót (elem 5) a láncfűrész A fűrész minden egyes használata előtt ellenőrizze a...
Page 125
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar visszavágást párhuzamosan végezze bevágás KARBANTARTÁS vízszintes vágásával. Úgy készítse a döntési visszavágást, hogy elég fa maradjon a csuklóhoz. A csukló akadályozza meg a fa rossz irányba csavarodását vagy dőlését. Ne FIGYELEM vágja át a csuklót.
Page 126
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar húzza meg a fogaskerék fedelét, és húzza meg a ■ Ha hosszabb használat után nem távolítják el, gombot (elem 15). a hornyos szélek letörhetnek, és károsíthatják a ■ Kövesse kézikönyv “A LÁNCFESZESSÉG láncvezetőt.
Page 127
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a gépet. ■ Gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. ■ A korrodáló szerektől, például kerti vegyszerektől vagy jégmentesítő sótól, tartsa távol. ■ Az akkumulátort hűvös helyen tárolja és töltse. A normál szobahőmérsékletnél alacsonyabb és magasabb hőmérsékletek csökkentik az akkumulátor élettartamát.
Page 128
DA NO RO PL SK BG Čeština Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. standardu společnosti Greenworkstools pro spolehlivou, ■ Nepracujte tímto elektrickým nástrojem snadnou a bezpenou obsluhu. Pokud se o něj budete č...
Page 129
DA NO RO PL SK BG Čeština šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uschovejte ho v pohyblivé části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, jakými mohou být zachyceny do pohyblivých částí. jsou např.
Page 130
DA NO RO PL SK BG Čeština pouze při postavení na pevné, bezpečné a rovné rukojeti řetězové pily, oběma rukama na řetězové ploše. Kluzké a nestabilní plochy jako například pile a rozestavte své tělo a ruce tak, abyste žebříky mohou zapříčinit ztrátu rovnováhy a kontroly odolávali silám zpětného vrhu.
Page 131
DA NO RO PL SK BG Čeština SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto nástroji. Pro bezpečnou obsluhu tohoto výrobku si je pros. SYMBOL POJMENOVÁNÍ / VYSVĚTLENÍ Elektrické napětí Watt - Výkon Stejnosměrný proud - Typ nebo charakteristika proudu Opatření, která...
Page 132
DA NO RO PL SK BG Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU INFORMACE O ŘETĚ 20117 Výrobce řetězová pila Vodící lišta 40V DC Jmenovité napětí Oregon 91PJ045X 120SDEA041 Jmenovitá rychlost 4.2 m/s bez zatížení Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Délka vodící lišty Řetěz Oregon se musí...
Page 133
DA NO RO PL SK BG Čeština 34. Kmen podepřený na jedné straně. OBSLUHA 35. Rozřezávání od spodu 36. Rozřezávání od shora Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro 37. Kmen podepřený na obou koncích. váš akumulátor a modely nabíječek.
Page 134
DA NO RO PL SK BG Čeština POUŽITÍ ŘETĚZOVÉ PILY VAROVÁNÍ Vždy zabezpečte, že stojíte stabilně a pevně držíte Před každým použitím pily zkontrolujte napnutí řetězu. řetězovou pilu oběma rukama, když motor běží. ZÁKLADNÍ TECHNIKY KÁCENÍ, VYVĚTVOVÁNÍ a VAROVÁNÍ PŘEŘEZÁVÁNÍ Viz obrázek 9.
Page 135
DA NO RO PL SK BG Čeština použijte klín ze dřeva, plastu nebo hl iníku abyste hlavní (položka 15) mírným pootočením proti smyslu otáčení řez otevřeli a nechali padnout strom do požado vaného hodinových ručiček. směru. ■ Pro zvýšení napnutí řetězu otáčejte seřizovací kroužek Jakmile začne strom padat, vyndejte řetězovou pilu napnutí...
Page 136
DA NO RO PL SK BG Čeština Kryt vodící lišty (Obr. 1) OBECNÁ ÚDRŽBA Kryt vodící lišty se musí připnout na řetěz a lištu ihned Před každým použitím zkontrolujte celý nástroj na po dokončení prací s pilou a vždy, když se má pila poškození, chybějící...
Page 137
DA NO RO PL SK BG Čeština LIKVIDACE Vysloužilé elektrické nástroje a příslušenství obsahují významné množství cenných surovin a plastů, které lze recyklovat. Odpad z elektrických výrobků by se neměl likvidovat v komunálním odpadu. Recyklujte prosím v existujících zařízeních. Ptejte se u vašich místních úřadů nebo u dodavatele pro informace o recyklaci.
Page 138
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ Данное устройство спроектировано и изготовлено с Термин «электроинструмент» в указаниях относится как к сетевому, так и аккумуляторному инструменту. учетом высоких стандартов надежности, простоты эксплуатации и безопасности работы, принятых в УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ компании...
Page 139
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ занимайте устойчивое положение. Не давите на зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу электроинструмент. ■ При работе с электроинструментом надевайте аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными соответствующую...
Page 140
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ ■ При работе цепной пилы пользователь должен станут скользкими, что может привести к потере находиться на безопасном расстоянии от цепи управления. пилы. Перед запуском цепной пилы убедитесь, ■ Цепная пила предназначена только для пиления что...
Page 141
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ производителем шины и цепи. Неправильно БЕЗОПАСНОСТИ. РЕГУЛЯРНО ПЕРЕЧИТЫВАЙТЕ выбранные для замены шины и цепи могут стать ИХ И ИНФОРМИРУЙТЕ ДРУГИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. причиной обрыва цепи и (или) отскока. ОДАЛЖИВАЯ ИНСТРУМЕНТ, ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ■ Выполняйте указания...
Page 142
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Для безопасной работы с устройством изучите их и запомните, что они означают. ОБОЗНАЧЕНИЕ / ОБЪЯСНЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ Напряжение Ватты - Мощность Постоянный ток - Тип или характеристики тока Предупреждения, влияющие...
Page 143
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Реальные значения вибраций при эксплуатации инструмента могут отличаться от указанных выше и зависят от режима использования инструмента. Номинальное 40V DC Их требуется определить, чтобы принять меры напряжение предосторожности...
Page 144
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ 20. Паз натяжения цепи (деталь 13) по часовой стрелке до надлежащего натяжения цепи. Пильная шина 21. Звенья привода цепи должна подняться, снова проверьте натяжение 22. Резец цепи; не натягивайте цепь чрезмерно. 23.
Page 145
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ Запрещается одновременно пилить больше, См. рис. 2. чем одно бревно. При обрезке веток будьте внимательны, не касайтесь других веток. ■ Отпустите курковый выключатель для останова ■ При поперечном...
Page 146
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ Перед началом валки оцените естественный наклон Распиловка – это разделение очищенного от веток дерева, расположение больших ветвей и направление дерева (бревна) на части по длине. Важно обеспечить ветра, чтобы выяснить, куда может упасть дерево. под...
Page 147
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ шины в середине и измерить расстояние между древесину, следует выполнить заточку следующим образом. шиной и режущими зубьями цепи. ■ Цепь должна находиться под натяжением. ■ Затяните ручку натяжения цепи (15), повернув ее по ■...
Page 148
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ т.п. Надежно затяните все крепления и крышки и не ■ Оберегайте от веществ, вызывающих коррозию, пользуйтесь инструментом до замены всех утерянных например, садовых удобрений или соли для или поврежденных деталей. За консультацией...
Page 149
DA NO HU CS SK BG Român ă Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform celor mai SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ înalte standarde Greenworkstools privind abilitatea, Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Zonele operarea facilă și siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit de lucru aglomerate și încăperile întunecate predispun la corespunzător, acest dispozitiv va bene cia de o performanţă...
Page 150
DA NO HU CS SK BG Română bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile la distanţă obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monezi, chei, de părţile în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și părul lung şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil de a face pot fi prinse în părţile afl ate în mișcare.
Page 151
DA NO HU CS SK BG Română precauţie. Nu daţi drumul ferăstrăului. A se vedea Figura 11 ■ Atunci când tăiaţi o ramură afl ată sub tensiune, fi ţi atent la rapel. Atunci când tensiunea din fi brele de lemn este ■...
Page 152
DA NO HU CS SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite pe acest aparat. Vă rugăm să studiaţi și să învăţaţi semnifi caţia acestora pentru o operare în siguranţă a produsului. SIMBOL DENUMIRE/EXPLICAŢIE Tensiune Watt - Alimentare Curent continuu - Tipul sau caracteristica de curent Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră.
Page 153
DA NO HU CS SK BG Român ă SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA 20117 Ferăstrău cu 40V DC Tensiunea nominală Producător Lamă de ghidare Turaţie la mers în gol 4.2 m/s Oregon 91PJ045X 120SDEA041 nominală Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML Lungimea lamei de 304 mm Lanţul Oregon trebuie să...
Page 154
DA NO HU CS SK BG Română 33. Tăiaţi de sus (pe o capră), evitând să atingeţi pământul AVERTISMENT 34. Buştean susţinut un capăt. După perioada de rulare, verifi caţi tensiunea lanţului și 35. Sub capră strângeţi din nou lanţul, dacă este necesar. 36.
Page 155
DA NO HU CS SK BG Română este indicat pe indicatorul de nivel al uleiului ca fi ind la o ■ Porniţi dispozitivul: mai întâi aplicaţi o presiune pe butonul treime, Urmaţi pașii descriși în secţiunea „ADĂUGAREA de blocare în siguranţă (4) și apoi apăsaţi pe declanșatorul DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ...
Page 156
DA NO HU CS SK BG Română Realizaţi tăietura în partea de jos la cel puţin 50 mm deasupra oprească înainte de a-l muta. Întotdeauna opriţi motorul înainte tăietura prin crestare orizontală. Păstraţi tăietura în partea de jos de a vă muta de la un copac la altul. paralelă...
Page 157
DA NO HU CS SK BG Română TENSIUNII LANŢULUI” descris anterior în cadrul acestui ■ Dacă o șină este mai înaltă decât cealaltă, este necesar să le manual. aduceţi la același nivel cu ajutorul unui pile late și apoi să le neteziţi printr-o pilă...
Page 158
DA NO HU CS SK BG Român ă Depozita i acumulatorii încărca i în propor ie de 30%-50%. ■ Depozita i acumulatorul într-un loc cu temperatura mai mică de 27°C și departe de umezeală. ■ Toate bateriile îşi pierd în timp din capacitatea de încărcare. Cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât bateria îşi pierde mai repede din capacitate.
Page 159
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i Zachować wszystkie etykiety ostrzegawcze instrukcje do późniejszego użytku. wykonane z zachowaniem najwyższych standardów Termin “urządzenia elektryczne” stosowany firmy Greenworkstools w zakresie niezawodności, przedstawionych zasadach bezpieczeństwa łatwości obsługi i bezpieczeństwa operatora. Pod odnosi się...
Page 160
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski wyłączonym. Przenoszenie urządzenia elektrycznego ■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji. Należy z palcem na wyłączniku lub podłączenie zasilania sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się w sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, położeniu włączonym grozi wypadkiem.
Page 161
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski the battery; avoid contact. If contact accidentally drzewie. Obsługa pilarki przez operatora znajdującego occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid się na drzewie grozi poważnym wypadkiem. contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ■...
Page 162
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Każda z tych reakcji grozi utratą panowania nad pilarką ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać i w efekcie groźnymi obrażeniami. Nie wolno polegać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. wyłącznie na zabezpieczeniach wbudowanych w pilarkę. ■...
Page 163
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się następujące symbole. Należy się z nimi zapoznać i nauczyć ich znaczenia, aby móc w sposób bezpieczny obsługiwać pilarkę. SYMBOL OZNACZENIE/OBJAŚNIENIE Napięcie Wat - Moc Prąd stały - Typ lub charakterystyka prądu Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora.
Page 164
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski SPECYFIKACJA TECHNICZNA OSTRZEŻENIE Rzeczywista wartość drgań podczas użytkowania urządzenia może różnić się od zadeklarowanej i zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz 40V DC Napięcie znamionowe Potrzeby zidenty kowania środków bezpieczeństwa Prędkość znamionowa pomagających chronić...
Page 165
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski 18. Prowadnica ■ Założyć osłonę koła łańcuchowego, a następnie 19. Otwór wylotowy oleju obracać pokrętłem regulacji napinacza łańcucha 20. Rowek prowadnicy (element 13) w prawo, aż do uzyskania odpowiedniego 21. Ogniwa łańcucha naprężenia łańcucha.
Page 166
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Wyrównać występy akumulatora z rowkami w komorze ■ Cięcie rozpoczynać z uruchomioną wcześniej pilarką. akumulatora pilarki łańcuchowej. ■ Łańcuch pilarki musi być odpowiednio naostrzony. ■ Nie wolno przecinać jednorazowo więcej niż jedną ■...
Page 167
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski Przed rozpoczęciem powalania należy rozważyć stopień aby zapewnić pewne oparcie dla stóp i równomierne pochylenia drzewa, rozmieszczenie gałęzi i kierunek rozłożenie ciężaru na stopach. Jeśli to możliwe, kłoda powinna być uniesiona i podparta za pomocą konarów, wiatru, oceniając spodziewany kierunek upadku drzewa.
Page 168
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski ■ Dokręcić pokrętło napinacza łańcucha (15) w prawo. Ostrzenie łańcucha Patrz rysunek 16 - 21. W przypadku wystąpienia trudności z zagłębianiem się w WYMIANIA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA (rys. 2, 3, 5, 7) drewno, łańcuch prawdopodobnie wymaga naostrzenia, ■...
Page 169
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski wszystkie brakujące lub uszkodzone części zostaną ■ Przechowujcie i ładujcie akumulator w chłodnym wymienione. Skontaktować się z działem obsługi miejscu. Temperatury niższe wyższe klienta Greenworkstools w celu uzyskania wsparcia. normalnej temperatury otoczenia (pokojowej) skracają długotrwałość...
Page 170
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi otrok in drugih ljudi. Odvračanje pozornosti lahko standardi Greenworkstools za odvisnost, enostavno povzroči izgubo nadzora. upravljanje in varnost upravljavca. Ob pravilnem vzdrževanju vam nudi leta zanesljivega delovanja brez ELEKTRIČNA VARNOST težav.
Page 171
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko ■ Električnega orodja ne preobremenjujte. Uporabite ■ Ob grobem ravnanju lahko iz baterije izteče tekočina. vašemu namenu ustrezno električno orodje. Ustrezno Izogibajte se vsakemu stiku z njo. Če se to le zgodi, električno orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v izperite prizadeto območje s čisto vodo.
Page 172
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko ■ Verižno žago nosite, ko je izključena, tako da ■ Za zamenjavo uporabljajte le meče in verige, ki jo držite za sprednji ročaj in proč od telesa. Med jih določa izdelovalec. Neustrezni nadomestni meči in verige lahko povzročijo, da se veriga pretrga in/ali transportom ali skladiščenjem verižne žage vedno povzroči protiudarec.
Page 173
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko SIMBOLI Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Za varno rokovanje z izdelkom jih preučite in se naučite njihovih pomenov. SYMBOL OZNAKA / RAZLAGA Napetost Watt - Moč Enosmerni tok - Vrsta ali značilnost toka Ukrepi za večjo varnost.
Page 174
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko SPECIFIKACIJE IZDELKA PODATKI O VERIGI IN MEČU 20117 Izdelava verižna žaga Meč žage 40V DC Nazivna napetost Ocenjena hitrost brez Oregon 91PJ045X 120SDEA041 4.2 m/s obremenitve Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Dolžina meča žage Oregon žage morajo biti opremljene z Oregon mečem;...
Page 175
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko 34. Hlod je podprt na eni strani. upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij 35. Žaganje od spodaj Greenworkstools. 36. Žaganje od zgoraj OPOMBA: Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, 37.
Page 176
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko osebi ali več naenkrat, je treba podiranje dreves ločiti od OPOZORILO krojenja vsaj v dvakratni razdalji višine drevesa, ki se ga podira. Dreves se ne sme podirati na kakršen koli način, žage nikoli ne uporabljajte brez zadostne količine ki bi ogrožal katero koli osebo, ali tako da bi morda udarila maziva, saj se tako žaga lahko poškoduje nastane pa...
Page 177
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko razporejena na obe nogi. Če je mogoče, je deblo treba (element 15) tako, da ga obrnete v nasprotni smeri dvigniti in ga podpreti z vejami, debli ali zagozdami. urinega kazalca, da se pokrov zobatega kolesa (element 14) sprosti.
Page 178
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE MEČA Stranka lahko popravi ali sama zamenja le dele, ki ■ Po končanem delu očistite utor in predele z mazivom s so navedeni na seznamu delov. Vse druge dele sme strgalom.
Page 179
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj ■ Nemojte rukovati električnim alatima u eksplozivnim normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, rukovatelja tvrtke Greenworkstools. Kada se pravilno o plinovi ili prašina.
Page 180
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski ■ Ako je uređajima omogućeno priključivanje ■ Ako ne koristite bateriju, dræite je dalje od metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, vijaka, na aparate za odvajanje i skupljanje prašine, osigurajte da su priključeni i pravilno korišteni. čavala i drugih predmeta koji bi mogli izazvati kontakt te opekline i poæar.
Page 181
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski povratnog udara. Kada je zategnutost vlakana opreza sile povratnog udara mogu biti kontrolirane od u drvetu otpuštena, zategnuta grana može udariti strane operatera. Nemojte ispustiti pilu. Pogledajte operatera i/ili nekontrolirano odbaciti pilu. sliku 11 ■...
Page 182
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom alatu. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo značenje kako biste sigurno radili s ovim uređajem. SIMBOL ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE Napon Vat - Snaga Istosmjerna struja - Vrsta ili karakteristke struje Mjere opreza koje uključuju vašu sigurnost.
Page 183
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski SPECIFIKACIJE UREĐAJA PODACI O LANCU I VODILICI 20117 Proizvođač lančana pila Vodilica lanca 40V DC Nazivni napon Nazivna brzina bez 91PJ045X 120SDEA041 Oregon 4.2 m/s opterećenja JL9D-1X45 M1431245-1041ML Tri-link 304 mm Duljina vodilice lanca Oregon pila mora biti ošremljena s Oregon vodilicom <...
Page 184
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski 33. Režite od vrha (rezanje od s gornje strane) izbjegavajući rezati po zemlji 34. Trupac podložen na jednom kraju. Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute za 35. Rezanje od ispod uporabu za baterije i modele punjača.
Page 185
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski OSNOVE OBARANJA, OBREZIVANJA i TEHNIKE UPOZORENJE REZANJA U KOSO Nikada nemojte raditi s pilom bez dovoljno sredstva za Pogledajte sliku 9. podmazivanje lanca jer to može oštetiti pilu i prijetnja Obaranje stabla Kada se radovi rezanja trupca na određenu duljinu i je sigurnosti.
Page 186
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski Kada stablo počne padati uklonite pilu iz reza, zaustavite zupčanika (stavka 15) tako da ga zakrenete u smjeru motor, odložite pilu i povucite se planiranim putem. Pazite suprotnom od kretanja kazaljki na satu. na padajuće grane iznad glave i gledajte gdje stajete.
Page 187
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski napajanja i navucite pokrov lanca preko vodilice i lanca. OPĆE ODRŽAVANJE Ako će se izvoditi nekoliko radnji rezanja s pilom, pila se Prije svakog korištenja provjerite cijeli proizvod radi mora isključiti između rezova. oštećenja, dijelova koji nedostaju ili labavih dijelova kao što su vijci, matice, svornjaci, kapice itd.
Page 188
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski ZBRINJAVANJE OTPADA Električni alati i dodatni pribor sadrže veliku količinu vrijednih resursa i plastika koje se mogu reciklirati. Proizvodi električnog otpada ne smiju se odlagati zajedno s kućanskim otpadom. Molimo vas da ih reciklirate gdje je to moguće.
Page 189
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti TSee seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses keskkondades, näiteks kergestisüttivate Greenworkstools töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse vedelike, gaaside läheduses ega tolmuses kohas. kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu aastaid tootlikult ja töökindlalt.
Page 190
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad liikuvate osade külge. klemmid omavahel kokku ühendada. Klemmide ■ Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis- lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
Page 191
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti siis võib vetruv oks anda operaatorile löögi ja/või võimalik tagasilöögist tekkivaid jõudusid hallata, kui põhjustada saeketi väljumise kontrolli alt. selleks vastavaid meetmeid võtta. Ärge laske haaret ■ Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt lõtvuda.
Page 192
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti SÜMBOLID Tööriistal võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks, et seadet ohutult kasutada. SÜMBOL ASUKOHT/SELGITUS Pinge Watt - Võimsus Alalisvool - Toite tüüp ja iseloomustus Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Page 193
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti TEHNILISED ANDMED TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA 20117 Tootja kettsaag Juhtlatt 40V DC Nimivool 4.2 m/s Oregon 91PJ045X 120SDEA041 Kiirus ilma koormuseta Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Juhtlati pikkus Oregon'i kett peab sobima Oregon'i saelatile; Tri-link'i <...
Page 194
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti 35. Altlõige KASUTAMINE 36. Ülalõige 37. Palk toetub maapinnale mõlema otsaga. Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi 38. Palgi järkamine ja laadijate kasutusjuhendist. MÄRKUS. Raskete kehavigastuste vältimiseks trimmeri 39. Seiske tõusupoolsel küljel, sest palk võib veerema kandmise ja transportimise ajal võtke akupakett välja ja hakata.
Page 195
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti järkamisest eraldi, sellisel kaugusel, mis minimaalselt HOIATUS võrdub langetatava puu kahe kõrgusega. Puud tuleb langetada sellisel moel, et see ei ohusta ühtegi inimest Ärge kasutage saagi mingil juhul siis, kui see on ega taba õhuliine ning ei tekita ainekahju.
Page 196
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti Palgi järkamine (joonis 12–15) ■ Veenduge, et teie juhtlati ja keti tähistus vastab Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud käesoleva kasutusjuhendi tehnilistes andmetes pikkusega palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale esitatud andmetele. kindel jalgealune ja jagada kehakaal mõlemale jalale.
Page 197
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti ■ Pärast seda tuleb sügavuspiiraja hamba servad Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis ümardada. on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki muid osi MÄRKUS. Soovitame põhjalik ja tähtis teritamine lasta tohib vahetada ainult volitatud hoolduskeskuses.
Page 198
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal vietose. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra aukščiausius „Greenworkstools“ standartus siekiant degios ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą...
Page 199
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai ■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai, gaisrą. Baterijos kontaktų trumpasis sujungimas gali įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai. tapti nudegimo ar gaisro priežastimi. Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite ■...
Page 200
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai gali atsitrenkti į operatorių ir (arba) sutrikdyti grandininio apsaugosite įrankį nuo netyčinio pjūklo galo sąlyčio pjūklo valdymą. ir geriau valdysite grandininį pjūklą netikėtų situacijų ■ Būkite labai atsargūs pjaudami krūmus metu. sodinukus.
Page 201
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Ant šio įrankio gali būti pažymėti kai kurie iš žemiau pateiktų ženklų. Dėl saugaus naudojimosi įrankiu prašom juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. ŽENKLAS PASKIRTIS / PAAIŠKINIMAS Įtampa Vatai - Galia Nuolatinė...
Page 202
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai GAMINIO TECHNINĖS SAVYBĖS INFORMACIJA APIE GRANDINĘ IR APSAGĄ 20117 Grandininis Kreipiamoji pjovimo 40V DC Nominali įtampa Gamintojas pjūklas juosta Nominalus greitis be 4.2 m/s Oregon 91PJ045X 120SDEA041 apkrovimo M1431245-1041ML Tri-link JL9D-1X45 Kreipiamosios juostos 304 mm „Oregon“...
Page 203
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai 31. Dirbkite ne ant žemės, palikite atramines šakas, kol pjoviklio viduryje ją galima pakelti 3-4 mm nuo viršutinio supjausite rąstą. pjoviklio krašto. Prieš pradėdami pjauti nauja pjovimo 32. Rąstas sutvirtintas visu ilgiu grandine, 2~3 minutes leiskite jai padirbti.
Page 204
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai GRANDINĖS ALYVOS TIKRINIMAS Pjūklo įjungimas darbui Žr. 1 pav. ■ Prieš pradėdami darbą į įrankį įdėkite akumuliatorių. ■ Patikrinkite grandininio pjūklo alyvos lygį pagal alyvos ■ Įjunkite pjūklą: pirmiausia nuspauskite saugos užrakto lygio matuoklį...
Page 205
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai Kirtimo galinį pjūvį atlikite bent jau 50 mm aukščiau, PRIEŽIŪRA nei horizontalus įpjovimas. Išlaikykite jį lygiagrečiai horizontaliam įpjovimui. Atlikite jį taip, kad liktų pakankamai medienos, kuri veiktų kaip įtvaras. Toks įtvaras neleidžia ĮSPĖJIMAS medžiui susisukti ir nukristi neteisinga kryptimi.
Page 206
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai ■ Atlikite aukščiau šioje instrukcijoje nurodytus sulyginti plokščiu brūžikliu ir tada nušlifuoti ar nuvalyti „GRANDINĖS ĮTEMPIMO NUSTATYMO“ skyrelio granuliuotu šveičiamuoju popieriumi. veiksmus. ĮSPĖJIMAS GRANDINĖS IR JUOSTOS ALYVOS PILDYMAS Sugedusias detales keiskite originaliomis ■...
Page 207
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai išsikrovęs. Akumuliatorių padėkite saugoti, kai jis yra įkrautas iki 30%-50%. ■ Baterijos paketą laikykite aplinkoje, kurios temperatūra neviršija 27°C ir toliau nuo drėgmės. ■ Visos baterijos netenka savo talpumo laikui bėgant. Kuo aukštesnė...
Page 208
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu Greenworkstools augstajiem uzticamības, lietošanas tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var viegluma un drošības standartiem. Ja jūs par to pienācīgi aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
Page 209
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski ■ Ja var pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas ■ Kad akumulatoru nelietojat, raugieties, lai tā tuvumā nebūtu metāla priekšmetu, piemēram, papīra ierīces, tās jāpievieno un pareizi jālieto. Putekļu saspraužu, monētu, atslēgu, skrūvju, naglu un citu savākšana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus.
Page 210
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski ■ Vienmēr saglabājiet pareizi pozīciju un darbiniet atbilstoši drošības pasākumi. Neatlaidiet motorzāģi. Skatiet 11. att. motorzāģi tikai, stāvot uz fi ksētas, drošas un horizontālas virsmas. Slidenas nestabilas ■ Nesniedziet pārāk tālu un nezāģējiet virs plecu virsmas, piemēram, kāpnes, var radīt līdzsvara vai augstuma.
Page 211
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski SIMBOLI Uz šī instrumenta kā marķējums var atrasties šādi simboli. Lūdzu, iepazīstiet tās un apgūstiet to nozīmi, lai varētu droši lietot šo produktu. SIMBOLS APZĪMĒJUMS / IZSKAIDROJUMS Spriegums Vati - Jauda Līdzstrāva - Strāvas raksturlīknes veids Brīdinājumi, kas attiecas uz jūsu drošību.
Page 212
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS INFORMĀCIJA PAR ĶĒDI UN SLIEDI 20117 Ražotne ķēdes zāģis Vadošais stienis 40V DC Nominālais spriegums Nominālais tukšgaitas Oregon 91PJ045X 120SDEA041 4.2 m/s ātrums Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Vadošā stieņa garums Oregon ķēde jāaprīko ar Oregon stieni;...
Page 213
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski 34. Vienā galā atbalstīts baļķis. PIEZĪME: izvairītos nopietnām traumām, instrumenta pārvietošanas vai transportēšanas laikā 35. Zem steķa vienmēr izņemiet akumulatoru un neturiet rokas pie 36. Virs steķa fi ksācijas pogas. 37. Abos galos atbalstīts baļķis. 38.
Page 214
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski Ja garināšanas un gāšanas darbus vienlaicīgi veic divas BRĪDINĀJUMS vai vairāk personas, gāšanas darbus jāveic atstatus no garināšanas darbiem par attālumu, kas vismaz divreiz Nekādā gadījumā nedarbiniet motorzāģi, ja nav pārsniedz gāžamā koka augstumu. Kokus nedrīkst gāzt pietiekamas ķēdes eļļošanas, jo tas var bojāt zāģi un tā, ka tas varētu apdraudēt cilvēkus, uzgāzties sakaru vai ir bīstami.
Page 215
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski Garināšana (12.–15. att.) SLIEDES UN ĶĒDES MAIŅA (2., 3., 5. un 7 att.) Garināšana ir stumbra šķērseniska sadalīšana. Ir ļoti ■ Novietojiet zāģi uz horizontālas un līdzenas virsmas, lai svarīgi, lai jūs ar kājām stingri balstītos uz zemes un regulētu ķēdi.
Page 216
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski iegūtu orientējošu skaitu, cik reizes vīlēt pārējos zobus. Tikai detaļas, kas ir parādītas detaļu sarakstā, klients ■ Ja dziļuma mērītājs pēc vairākkārtējas uzasināšanas var remontēt vai nomainīt. Visas citas detaļas jānomaina atvirzās no šablona, atjaunojiet tā...
Page 217
DA NO HU CS RU RO Slovenčina Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený podľa BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA vysokého štandardu spoločnosti Greenworkstools pre ■ Pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Na spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť zaplnených alebo tmavých miestach je zvýšené riziko operátora.
Page 218
DA NO HU CS RU RO Slovenčina ■ Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie alebo nabíjačky, ktorá nie je kompatibilná s vaším modelom šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice držte preč od akumulátora, môže vzniknúť požiar. pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé ■...
Page 219
DA NO HU CS RU RO Slovenčina ■ Nepracujte s reťazovou pílou na strome. Práca dá kontrolovať užívateľom pri správnom prístupe. s reťazovou pílou v korune stromu môže mať za Nepúšťajte pílu. Pozrite obrázok 11. následok vážne zranenie. ■ Príliš sa nenamáhajte a nepilujte vo výške nad ■...
Page 220
DA NO HU CS RU RO Slovenčina ZNAČKY Niektoré z nasledujúcich značiek môžu byť zobrazené na nástroji. Prosím, pozorne ich prezrite a naučte sa ich význam pre bezpečnú prevádzku zariadenia. ZNAČKA OPIS/VYSVETLENIE Napätie Watt - Výkon Jednosmerný prúd - Typ alebo charakteristika prúdu Opatrenia spojené...
Page 221
DA NO HU CS RU RO Slovenčina PRODUKTOVÉ ŠPECIFIKÁCIE INFORMÁCIE O REŤAZI A VODIACEJ LIŠTE 20117 Výrobca reťazová píla Vodiaca lišta 40V DC Menovité napätie Oregon 91PJ045X 120SDEA041 Menovitá rýchlosť 4.2 m/s naprázdno Tri-link JL9D-1X45 M1431245-1041ML 304 mm Dĺžka vodiacej lišty Reťaze Oregon sa musia montovať...
Page 222
DA NO HU CS RU RO Slovenčina 35. Popod kozu PREVÁDZKA 36. Na koze 37. Guľatina podporená na oboch koncoch. Kompletný návod na nabíjanie nájdete v návodoch 38. Skracovanie guľatiny na obsluhu pre jednotky akumulátorov a modely nabíjačiek Greenworkstools. 39. Pri pílení stojne nad polenom, lebo guľatina sa môže POZNÁMKA: Aby nedošlo k vážnemu poraneniu osôb, pri skotúľať.
Page 223
DA NO HU CS RU RO Slovenčina dvoma, alebo viacerými osobami naraz, stínanie by malo VAROVANIE byť prevedené vo vzdialenosti najmenej dvojnásobku výšky stínaného stromu. Stromy by nemali byť porážané Nikdy nepracujte s reťazovou pílou bez dostatočného tak, aby ich pád ohrozil osoby, inžinierske siete, alebo objemu oleja, čo môže zapríčiniť...
Page 224
DA NO HU CS RU RO Slovenčina váhu na obe nohy. Ak je možné, kmeň by mal byť vyvýšený ■ Odskrutkujte tlačidlo na uťahovanie krytu reťazového a podopretý konármi, polenami, alebo klátmi. kolesa (položka 15) jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek, kým sa kryt reťazového kolesa Postupujte podľa týchto inštrukcií: (položka 14) neuvoľní.
Page 225
DA NO HU CS RU RO Slovenčina POZNÁMKA: Odporúčame Vám prenechať hlboké, alebo Na opravu alebo výmenu zo strany zákazníka sú určené dôležité ostrenie vášmu predajcovi, ktorý je vybavený len diely uvedené na zozname dielov. Všetky ostatné diely elektrickou brúskou. môže vymieňať...
Page 226
DA NO HU CS RU RO Вашият продукт е проектиран и произведен според Т е р м и н ъ т „ е л е к т р и ч е с к и и н с т р у м е н т “ в...
Page 227
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË превключвателя или включването му към инструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте на лица, незапознати с електричеството, докато превключвателят му е на ON (вкл.) е предпоставка за злополуки. инструмента или с тези указания, да боравят ■...
Page 228
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË влезе в контакт с очите, потърсете допълнително сте стъпили на здрава, сигурна и равна медицинска помощ. Отделената от батерията повърхност. При стоене върху хлъзгава и течност може да причини възпаление или нестабилна повърхност, като например стълба, изгаряния.
Page 229
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË шината може рязко да отхвърли шината назад по ● Поддържайте телесната температура в посока на оператора. студено време. Когато боравите с инструмента, Всяка от тези реакции може да предизвика загуба носете ръкавици, за да поддържате ръцете на...
Page 230
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË ЗНАЦИ Тази машина може да е маркирана с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения, за да боравите безопасно с продукта. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ОБЯСНЕНИЕ ЗНАК Напрежение Ват - Мощност Прав ток - Вид или характеристика на тока Предпазни...
Page 231
DA NO HU CS RU RO Å˙ÎÒÍË ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Реалните стойности на вибрациите по време на работа с инструмента може да се различават от горепосочените и зависят от начина на употреба. 40V DC Номинален волтаж: От нуждата за определяне на мерки за безопасност Номинална...
Page 232
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË 21. Водещи звена веригата ■ Поставете обратно капака на зъбното колело, 22. Резач завъртете врътката за обтягане на веригата (елемент 13) по часовниковата стрелка, докато 23. Посока на поваляне веригата се обтегне правилно. Натиснете 24.
Page 233
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË на място и че батерията е напълно поставена ■ Веригата трябва да е винаги правилно заточена. и застопорена във верижния трион, преди да ■ Никога не режете повече от един клон наведнъж! започнете работа. Когато...
Page 234
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË Преди да се започне с повалянето, трябва да се Бичене на дънер (Фиг. 12-15) отчетат естественият наклон на дървото, позицията Биченето представлява надлъжно нарязване на на по-тежките клони и посоката на вятъра, за да се дънера.
Page 235
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË периодично проверявате обтягането. За да ■ С едно пълнене на резервоара за масло трионът намалите обтягането на веригата, завъртете може да се използва 20 – 40 мин. пръстена за регулиране на обтягането (13) Транспортиране...
Page 236
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ ÒÍË ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СЪХРАНЕНИЕ При сервизно обслужване използвайте само СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА идентични резервни части. Ако използвате други ■ Извадете батерията от инструмента, преди да го части, това може да причини опасности или да приберете...
Page 237
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Globe garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les Globe vgarantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für pièces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après.
Page 238
GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA Globe garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Greenworkstools está garantido contra os vícios de fabrico en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha e as peças A globe garante que este produto para o exterior não contém de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo.
Page 239
BEPERKTE GARANTIE BEGRÆNSET GARANTI Globe garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of Globe garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen.
Page 240
RAJOITETTU TAKUU OMEZENÁ ZÁRUKA Globe takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön Globe zaručuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v přírodě) musí materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 měsíců od huomioon alla olevat rajoitukset.
Page 242
OMEJENA GARANCIJA PIIRATUD GARANTII Globe amči, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi Globe garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele omejitvami, jamči da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak ostjale müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi v materialu ali izdelavi.
Page 243
RIBOTA GARANTIJA IEROBEŽOTA GARANTIJA kad šis lauke skirtas naudoti produktas neturės medžiagos ka šis ārpus telpām lietojamais produkts būs bez materiāla ir gamybos defektų 24 mėnesius po pirmojo pirkėjo pirkimo dienos, taikant vai izgatavošanas defektiem 24 mēnešu periodā no datuma, kad to žemiau pateikiamus garantijos apribojimus.
Page 244
OBMEDZENÁ ZÁRUKA ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Фирма Globe предоставя гаранция за този продукт за външна употреба Spoločnosť Globe poskytuje záruku, že tento produkt pre použitie v exter- по отношение на дефекти в материала или изработката за период от iéri nebude mať žiadne poruchy v materiále ani spracovaní 24 mesiacov 24 месеца...
Page 245
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Fabricant: Globe tools limited. Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 246
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung Der Originalen Anleitungen) Hersteller: Globe Tools limited. Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 247
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Traduzione Dalle Istruzioni Originali) Ditta produttrice: Globe Tools Limited Indirizzo: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 248
EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies) Fabrikant: Globe Tools Limited Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 249
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning) Fabrikant: Globe Tools Limited Adresse: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 250
EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) Valmistaja: Globe Tools Limited Osoite: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China. Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 251
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC (Překlad Z Originálních Pokynů) Výrobce: Globe Tools Limited Adresa: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 252
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC (Traducere Din Versiunea Originală A Instrucţiunilor) Producător: Globe Tools Limited Adresa: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 253
IZJAVA EC O SKLADNOSTI (Prevod Originalnih Navodil) Proizvajalec: Globe Tools Limited Naslov: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naslov: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 254
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON (Originaaljuhendi Tõlge) Tootja: Globe Tools Limited Aadress: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Aadress: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany Kinnitame, et see toode Nimetus .....................Kettsaag Mudel ......................20117...
Page 255
EC ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS (Tulkojums No Oriģinālās Dokumentācijas) Ražotājs: Globe Tools Limited Adrese: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adrese: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.
Page 256
EC ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (Превод От Оригиналните Инструкции) Производител: Globe Tools Limited Адрес: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101. Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Адрес: Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr.