Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWX1280

  • Page 3 POWX1280 Fig. A...
  • Page 4 POWX1280 Fig. B...
  • Page 5 POWX1280 Fig. C Fig. D...
  • Page 6 POWX1280 Fig. E Fig. F...
  • Page 7 POWX1280 Fig. G...
  • Page 8 POWX1280 Fig. H...
  • Page 9 POWX1280 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD .................... 3 Inhoudslijst ......................4 Accessoire doos inhoudslijst (Fig. B)..............4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......5 Werkplaats ....................... 5 Elektrische veiligheid ..................... 5 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......
  • Page 10 POWX1280 8.4.6 Schuurband (B) ....................... 10 8.4.7 Reinigingsborstels (D & E) ..................10 TECHNISCHE GEGEVENS ............10 GELUID ..................10 GARANTIE ..................11 MILIEU .................... 11 CONFORMITEITSVERKLARING ..........12 Copyright © 2022 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Page 11 POWX1280 DUBBELE BANKSLIJPMOLEN MET FLEXIBELE AS 120 W POWX1280 1 BEOOGD GEBRUIK Dit is een combinatietool en heeft meerdere functies: 1. Dubbele bankslijpmolen De molen voor droogslijpen werd voornamelijk ontworpen voor het bewerken en slijpen van messen, scharen, metaalscharen, beitels, enz.
  • Page 12 POWX1280 Inhoudslijst 1 x bankslijpmolen met roterende multitool 4 x Ø4 veerring 1 x steek-/ringsleutel 2 x schroef M5 2 x werkstuksteun 2 x bout M5 x 45 mm 2 x vonkenvangers/beschermkap 2 x Ø5 sluitring 2 x gekartelde schroeven 2 x Ø5 veerring...
  • Page 13 POWX1280 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Neem alle veiligheidswaarschuwingen en instructies door. Het niet naleven van de voorschriften en instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar deze waarschuwingen en instructies als naslagwerk voor later. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met voedingskabel) of op batterij (snoerloos).
  • Page 14 POWX1280 ▪ Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het apparaat inschakelt. Gereedschap dat of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden. ▪ Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet verliest.
  • Page 15 POWX1280 aanraking komt met vloeistoffen of warmtebronnen en dat het niet gebruikt wordt in een vochtige omgeving. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. ▪ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot de machine volledig tot stilstand is gekomen vóór u onderhoud uitvoert of andere ingrepen of andere interventies doet aan de...
  • Page 16 POWX1280 ▪ Plaats een nieuwe slijp- of polijstschijf op de as (c). ▪ Duw de spanflens (e) opnieuw op de as (c). ▪ Schroef de moer (b) opnieuw op de as (c) vast. ▪ Houd de schijf (d), die u net hebt aangebracht, met één hand stevig vast om een gepaste tegenkracht uit te oefenen.
  • Page 17 POWX1280 ▪ Probeer om de werkstuksteun te gebruiken om het werkstuk te ondersteunen en te geleiden. ▪ Slijp niet met de zijkanten van het slijpwiel omdat onnodige druk op de zijkant van het wiel ervoor kan zorgen dat het uit elkaar spat.
  • Page 18 POWX1280 ▪ Tip: Reinig en breng de slijpsteentjes in vorm met de slijpsteen (H). 8.4.2 Graveerpunten / frezen (I) ▪ Gebruik: Voor het graveren van verschillende soorten materialen. ▪ Tip: Bewerk metalen tegen een lage snelheid en behandel ze zoals hardhout.
  • Page 19 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 20 POWX1280 13 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Bankslijpmolen Handelsmerk: POWERplus Model: POWX1280 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 21 POWX1280 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 Liste des pièces ..................... 4 Liste des pièces contenues dans la boîte d’accessoires (Fig. B) ....... 4 EXPLICATION DES SYMBOLES ........... 4 RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 22 POWX1280 8.4.6 Ponceuse de finition (B) ..................10 8.4.7 Brosses de nettoyage (D et E) ................10 INFORMATIONS TECHNIQUES ..........10 BRUIT .................... 10 GARANTIE ..................11 ENVIRONNEMENT ............... 11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........12 Copyright © 2022 VARO P a g e...
  • Page 23 POWX1280 TOURET DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE 120 W POWX1280 1 UTILISATION PRÉVUE Cet outil combiné présente plusieurs fonctions : 1. Touret double Le disque de meulage a été développé principalement pour l’usinage et l’affûtage de couteaux, ciseaux, cisailles, burins, etc., et des outils à bords tranchants.
  • Page 24 POWX1280 Liste des pièces 1 touret double 4 rondelles Ø4 1 arbre flexible (longueur 1 m) 4 rondelles élastiques Ø4 1 clé mixte 2 écrous M5 2 porte-outils 2 boulons M5 x 45 mm 2 pare-étincelles / écrans protecteurs 2 rondelles Ø5 2 vis moletées...
  • Page 25 POWX1280 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et des mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure.
  • Page 26 POWX1280 ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪...
  • Page 27 POWX1280 chaleur et qu’il n’est pas utilisé dans un environnement humide. Ne retirez pas la fiche de la prise en tirant le câble. ▪ Avant toute opération d’entretien, de manipulation ou toute intervention sur la machine (telle que le montage, le démontage, le réglage, etc.), débranchez toujours la prise et attendez que la machine se soit immobilisée.
  • Page 28 POWX1280 ▪ Dévissez l’outil rotatif (8) en tournant la bague de blocage (a) dans le sens des aiguilles d’une montre (filetage inverse). ▪ À l’aide d’un tournevis, retirez les vis (a) du capot de protection. ▪ Retirez le capot de protection (12).
  • Page 29 POWX1280 ▪ Laissez en permanence le touret faire son travail, n’exercez aucune force dessus ou n’appliquez pas de pression excessive sur la meule/le dispositif de coupe. ▪ Essayez d’utiliser le porte-outil pour soutenir et guider la pièce à travailler. ▪...
  • Page 30 POWX1280 ▪ Astuce : Nettoyez et modelez les mèches de rectification à l’aide de la pierre à aiguiser (H). 8.4.2 Pointes de rectification (I) ▪ Utilisation : Pour une gravure fine de différents matériaux. ▪ Astuce : Travaillez lentement sur des métaux et procédez comme s’il s’agissait de bois dur.
  • Page 31 POWX1280 ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. 11 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Page 32 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Touret Marque : PowerPlus Modèle : POWX1280 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
  • Page 33 POWX1280 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 Content list ......................3 Accessory box content list (Fig. B) ................ 4 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................5 Electrical safety .......................
  • Page 34 POWX1280 NOISE .................... 10 WARRANTY .................. 10 ENVIRONMENT ................11 DECLARATION OF CONFORMITY ..........11 Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 35 POWX1280 DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE SHAFT 120W POWX1280 1 INTENDED USE This is a combination tool and has several functions: 1. Double bench grinder. The grinding disc was developed mainly for the machining and sharpening of knives, scissors, shears, chisels, etc. and tools with cutting edges.
  • Page 36 POWX1280 2 x nuts M6 2 x bolts M5 x 45 mm 4 x nuts M4 2 x Ø5 washers 4 x bolts M4 x 10 mm 2 x Ø5 spring washers 4 x Ø4 washers 1 x accessory box 4 x Ø4 spring washers...
  • Page 37 POWX1280 for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Working area Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
  • Page 38 POWX1280 Do not use the power tool if the switch cannot turn it on and off. A power tool with a broken switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source before making adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 39 POWX1280 7 ASSEMBLY Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug. Eye shields/spark arrestors mounting (Fig. C) ▪ Before use, the eye shields/spark arrestors (1) must be fitted to the grinder. ▪ Remove both eye shields and metal mounting brackets from the packaging.
  • Page 40 POWX1280 Changing the fuse (Fig. A) In the event of an electrical shortcut, the fuse (11) can be replaced by turning and removing the fuse cover (11) with a flat screwdriver. 8 OPERATION AND TROUBLESHOOTING Operating (Fig. A) ▪ Make sure the grinder is securely mounted; mounting holes (13) are provided in the base of the grinder for this purpose, but the screws are not provided.
  • Page 41 POWX1280 ▪ Release the spindle lock collar (9). Using the bits and tools (Fig. B) Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug. Do not use the tool on light metal with a magnesium content exceeding 80%, as this type of metal is flammable.
  • Page 42 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 43 POWX1280 Your appliance must be returned undismantled to your dealer in an acceptably clean state, (in its original blow-moulded case if applicable to the unit), accompanied by proof of purchase. 12 ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not dispose of it with the household refuse, but in an environmentally safe way.
  • Page 44 POWX1280 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......... 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 Packungsinhalt ....................... 4 Inhalt Zubehörbox (Abb. B) ..................4 SYMBOLE ..................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ................4 Arbeitsplatz ......................5 Elektrische Sicherheit ..................... 5 Sicherheit von Personen ..................
  • Page 45 POWX1280 8.4.5 Trennscheibe (F) ..................... 10 8.4.6 Schleifteller (B) ......................10 8.4.7 Reinigungsbürsten (D und E) .................. 10 TECHNISCHE DATEN ..............11 GERÄUSCHEMISSION ..............11 GARANTIE ..................11 UMWELT ..................12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............ 13 Copyright © 2022 VARO Page www.varo.com...
  • Page 46 POWX1280 STATIONÄRER DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE 120 W POWX1280 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Kombiwerkzeug bietet mehrere Funktionen: 1. Stationärer Doppelschleifer Die Schleifscheibe wurde hauptsächlich dazu entwickelt, Messer, Scheren, Schneiden, Meißel usw. sowie Werkzeuge mit Schnittkanten zu bearbeiten und schärfen. Die Polierscheibe dient hauptsächlich zum Polieren und Reinigen.
  • Page 47 POWX1280 Packungsinhalt 1 x stationärer Doppelschleifer 4 x Unterlegscheiben Ø4 1 x flexible Welle (Länge 1 m) 4 x Federringe Ø4 1 x Schlüssel 2 x Muttern M5 2 x Arbeitsauflage 2 x Schrauben M5 x 45 mm 2 x Augenschutz 2 x Unterlegscheiben Ø5...
  • Page 48 POWX1280 Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zur späteren Einsicht auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatz ▪ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 49 POWX1280 ▪ Vermeiden Sie eine anormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ▪ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 50 POWX1280 Oberseite führen kann. Vergewissern Sie sich außerdem, dass es nicht mit Flüssigkeiten oder jeglichen Wärmequellen in Berührung kommt oder in feuchter Umgebung eingesetzt wird. Den Stecker nie aus der Steckdose ziehen, indem am Kabel gezogen wird. ▪ Vor Wartungsarbeiten, jeglicher Handhabung des oder jedem Eingriff am Gerät(s) (wie Montage, Demontage, Einstellung usw.) stets den Stecker herausziehen und warten, bis...
  • Page 51 POWX1280 dazu die Griffschrauben der Auflagen, stellen Sie den Abstand richtig ein und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. ▪ Der Abstand muss regelmäßig eingestellt werden, um den Scheibenverschleiß auszugleichen. Auswechseln der Schleifscheiben (Abb. A und E) ▪ Wechsel der Schleifscheibe auf der rechten Seite (Abb. E) ▪...
  • Page 52 POWX1280 ▪ Mit den beiden Scheibentypen lässt sich die Schleifmaschine für verschiedene Aufgaben einsetzen. ▪ Üblicherweise wird die grobe Schleifscheibe für Grobschleifarbeiten verwendet, zum Beispiel zum Abtragen einer größeren Materialmenge. ▪ Verwenden Sie die mittlere Scheibe für die Endbearbeitung, um eine glatte Oberfläche zu erhalten.
  • Page 53 POWX1280 WARNHINWEIS: Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. Dieses Gerät darf nicht für Arbeiten an Leichtmetallen verwendet werden, bei denen der Anteil an Magnesium 80% übersteigt, denn diese Metalle sind entflammbar. Testen Sie jedes Werkzeug zunächst mit Abfallmaterial oder an einem nicht sichtbaren Teil des Werkstücks, um Beschädigung des Werkstücks zu...
  • Page 54 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 55 POWX1280 gepflegt wurde (unzureichende Reinigung der Lüftungsschlitze, unregelmäßige Wartung der Kohlebürsten usw.). ▪ Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf, denn er gilt als Nachweis des Kaufdatums. ▪ Das Gerät ist im Garantiefall dem Händler montiert und vollständig, sowie gereinigt, und falls so verkauft, im Original-Gerätekoffer, zusammen mit dem Kaufbeleg zurückzugeben.
  • Page 56 POWX1280 13 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Tischschleifmaschine Marke: POWERplus Modell-Nr: POWX1280 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Page 57 POWX1280 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 CONTENIDO DE LA CAJA: ............3 Lista del contenido ....................4 Lista del contenido de la caja de accesorios (Fig. B) ........... 4 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 5 Zona de trabajo .......................
  • Page 58 POWX1280 8.4.5 Disco de corte (F) ....................10 8.4.6 Lijadora orbital (B) ....................10 8.4.7 Cepillos de limpieza (D y E) ..................10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........10 RUIDO .................... 11 GARANTÍA ..................11 MEDIO AMBIENTE ................ 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 12 Copyright ©...
  • Page 59 POWX1280 AMOLADORA DE BANCO DOBLE CON EJE FLEXIBLE 120 W POWX1280 1 USO PREVISTO Se trata de una herramienta combinada con diversas funciones: 1. Amoladora de banco doble El disco de amoladura fue desarrollado principalmente para afilar cuchillos, tijeras, cizallas, formones, etc. y herramientas con bordes cortantes.
  • Page 60 POWX1280 Lista del contenido 1 amoladora de banco doble 4 arandelas Ø4 1 eje flexible (1 m de longitud) 4 arandelas elásticas Ø4 1 llave combinada 2 tuercas M5 2 regleta portapieza 2 pernos M5 de 45 mm 2 protección ocular / parachispas 2 arandelas Ø5...
  • Page 61 POWX1280 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
  • Page 62 POWX1280 ▪ No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. ▪ Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento.
  • Page 63 POWX1280 ▪ Se debe llevar obligatoriamente guantes certificados, gafas de protección cuando utilice el aparato. ▪ Nunca utilice la máquina sin su dispositivo de protección ni la "protección contra las chispas". ▪ Verifique siempre que los soportes de trabajo estén fijados firmemente antes de utilizar la máquina.
  • Page 64 POWX1280 ▪ Desatornille la tuerca (b) del árbol (c) con una llave de 17 mm. ▪ Sujete firmemente el disco (d) en una mano para ejercer una contrapresión adecuada. ▪ Retire el disco tensor (e) y la muela o el disco de pulido (d).
  • Page 65 POWX1280 ▪ No amuele utilizando los costados de la muela porque una presión excesiva en el lado del disco puede hacer se rompa. Uso de la herramienta rotativa (Fig. A) ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación.
  • Page 66 POWX1280 8.4.1 Puntas de esmerilado (J & K) ▪ Uso: Afilado, desbarbado, retiro de óxido, conformado. ▪ Astucia: Limpie y conforme las puntas de esmerilado con piedra de lija. 8.4.2 Puntos de esmerilado (I) ▪ Uso: Para grabados finos en varios materiales.
  • Page 67 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 68 POWX1280 MEDIO AMBIENTE Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos.
  • Page 69 POWX1280 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 Elenco dei componenti ................... 4 Contenuto della cassetta accessori (Fig. B) ............4 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ............4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........5 Luogo di lavoro ....................... 5 Sicurezza elettrica ....................
  • Page 70 POWX1280 8.4.6 Sabbiatore orbitale (B) .................... 10 8.4.7 Spazzole per la pulitura (D e E) ................10 DATI TECNICI ................10 RUMORE ..................10 GARANZIA ..................10 AMBIENTE ..................11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........12 Copyright © 2022 VARO Pag.
  • Page 71 POWX1280 MOLATRICE DA TAVOLO DOPPIA CON ALBERO FLESSIBILE 120 W POWX1280 1 USO PREVISTO Questo è un utensile combinato con diverse funzioni: 1. Molatrice da tavolo doppia Mola L'apparecchio è stato sviluppato principalmente per la lavorazione e l'affilatura di coltelli, forbici, tosatrici, scalpelli e in generale di qualsiasi utensile affilato.
  • Page 72 POWX1280 Elenco dei componenti 1 Molatrice da tavolo doppia 4 rondelle Ø4 1 albero flessibile (lungh. 1 m) 4 rondelle elastiche Ø4 1 chiave combinata 2 dadi M5 2 supporti 2 bulloni M5 x 45 mm 2 parascintille / schermi di protezione occhi 2 rondelle Ø5...
  • Page 73 POWX1280 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
  • Page 74 POWX1280 in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento. ▪ Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L’impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati dalla polvere.
  • Page 75 POWX1280 ▪ Man mano che la ruota si usura, regolare il supporto e il cursore dello schermo: − 1,5 mm tra il supporto e la ruota; − 2 mm tra il cursore e la ruota. ▪ Durante l'uso della molatrice, assumere una posizione stabile e bilanciata, senza sporgersi, e mantenere i bambini a distanza.
  • Page 76 POWX1280 ▪ Serrare il dado (b). ▪ Rimontare il coperchio di protezione e fissarlo in posizione serrando le viti (a). ▪ Solo per il lato destro (Fig. E): Riavvitare l’utensile rotativo (8) sulla filettatura di collegamento (b) dell’apparecchio. ▪ Per fare ciò, spingere la porzione a sezione quadrata (c) dell’albero flessibile nel foro quadrato sulla filettatura di collegamento.
  • Page 77 POWX1280 8.3.1 Montaggio di punte e utensili (Fig. G) Spingere il colletto di bloccaggio del mandrino (9) completamente all’indietro sull’albero ▪ flessibile per bloccare il mandrino. ▪ Allentare il supporto del mandrino (10) ruotandolo in senso antiorario. ▪ Mantenere il colletto di bloccaggio del mandrino (9) in questa posizione.
  • Page 78 POWX1280 8.4.3 Mola di pietra (H) ▪ Uso: pulizia e sagomatura di mole di pietra. 8.4.4 Dischi lucidanti (C) ▪ Uso: lucidatura di metalli e mole di pietra. ▪ Attenzione: lucidare solo con le superfici laterali del disco. La testa della pietra provoca graffi sulla superficie da lavorare.
  • Page 79 ▪ dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
  • Page 80 POWX1280 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Molatrice Da Tavolo Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX1280 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 81 POWX1280 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............3 Lista de conteúdos ....................3 Lista de conteúdos da caixa de acessórios (Fig. B) ..........4 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......5 Local a trabalhar .....................
  • Page 82 POWX1280 8.4.6 Lixa orbital (B) ......................10 8.4.7 Escovas de limpeza (D & E) ..................10 DADOS TÉCNICOS ............... 10 RUÍDO .................... 10 GARANTIA ..................11 MEIO-AMBIENTE ................11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 12 Copyright © 2022 VARO Página www.varo.com...
  • Page 83 POWX1280 LIXADORA DUPLA DE BANCADA COM VEIO FLEXÍVEL 120 W POWX1280 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta é a uma ferramenta combinada e possui diversas funções: 1. Lixadora dupla de bancada O disco de amolar foi desenvolvido para maquinar e afiar facas, tesouras, cisalhas, cinzéis, etc.
  • Page 84 POWX1280 1 x lixadora dupla de bancada 4 x anilhas Ø4 1 x veio flexível (1 m de comprimento) 4 x anilhas de mola Ø4 1 x chave combinada 2 x porcas M5 2 x encosto operacional 2 x parafusos M5 x 45 mm 2 x retentor de faíscas/proteção visual...
  • Page 85 POWX1280 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Atenção! Devem ser lidas todas as instruções fornecidas. O não-cumprimento das instruções que se seguem pode provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. O conceito utilizado a seguir de “Ferramenta elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com alimentação elétrica (com cabo elétrico).
  • Page 86 POWX1280 ▪ Não se sobrevalorize. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. ▪ Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas a trabalhar afastados de peças em movimento.
  • Page 87 POWX1280 ▪ Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, manipulação ou intervenção na máquina (tal como a montagem, desmontagem, ajuste, etc.) retire sempre a ficha elétrica e aguarde até que a máquina fique completamente parada. ▪ É obrigatório utilizar luvas e óculos de proteção certificados durante o uso do aparelho.
  • Page 88 POWX1280 ▪ Desaperte a porca (b) do veio (c) usando uma chave de 17 mm. ▪ Segure o disco (d) firmemente numa mão para criar uma contrapressão adequada. ▪ Remova o disco tensor (e) e o disco de amolar ou de polimento (d).
  • Page 89 POWX1280 ▪ Não lixe utilizando as partes laterais do rebolo, pois uma pressão indevida na lateral do rebolo pode causar a quebra do rebolo. Usar a ferramenta rotativa (Fig. A) Atenção! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, remova a ficha da tomada.
  • Page 90 POWX1280 8.4.2 Pontos de moagem (I) ▪ Aplicação: Para gravação requintada de vários materiais. ▪ Dica: Trabalhe em metais a velocidade reduzida e processe como se fosse madeira dura. ▪ Os plásticos têm de ser processados a velocidades reduzidas devido à sua tendência para derreter durante o processo.
  • Page 91 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 92 POWX1280 13 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Afiador de mesa Marca: PowerPlus Modelo nº. : POWX1280 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Page 93 POWX1280 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. 1) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 Innholdsliste ......................4 Innholdsliste for boksen med tilbehør (Fig. B) ............4 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........5 Arbeidsplassen ....................... 5 Elektrisk sikkerhet ....................5 Personsikkerhet ......................
  • Page 94 POWX1280 8.4.6 Orbital slipemaskin (B) ....................9 8.4.7 Rengjøringsbørster (D og E) ................... 10 TEKNISKE DATA ................10 STØY ....................10 GARANTI ..................10 MILJØ ..................... 11 SAMSVARSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2022 VARO Side www.varo.com...
  • Page 95 POWX1280 DOBBEL BENKSLIPEMASKIN MED FLEKSIBEL AKSEL 120 W POWX1280 1 TILTENKT BRUK Dette er et kombiverktøy med flere funksjoner: 1. Dobbel benkslipemaskin. Slipeskiven er først og fremst beregnet på maskinering og sliping av kniver, sakser, skjæreblader, meisler osv., samt verktøy med skjærekanter.
  • Page 96 POWX1280 Innholdsliste 1 x dobbel benkslipemaskin 4 x skiver, Ø4 1 x fleksibel aksel (lengde 1 m) 4 x fjærskiver, Ø4 1 x kombinasjonsnøkkel 2 x mutre M5 2 x arbeidsstøtter 2 x bolter M5 x 45 mm 2 x gnistfanger/gnistskjerm 2 x skiver, Ø5...
  • Page 97 POWX1280 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og instruksjoner skal leses. Hvis man ikke følger sikkerhetsreglene, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet «elektroverktøy» som er brukt i advarslene, henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
  • Page 98 POWX1280 ▪ Ikke overbelast apparatet. Bruk riktig elektroverktøy i forhold til arbeidet som skal utføres. Du arbeider bedre og sikrere med riktig elektroverktøy som har tilstrekkelig effektområde. ▪ Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke kan slå det på og av. Hvis det ikke lenger er mulig å...
  • Page 99 POWX1280 7 MONTERING OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Montering av gnistfanger/gnistskjerm (Fig. C) ▪ Før bruk må gnistskjermene/gnistfangerne (1) monteres på slipemaskinen. ▪ Fjern begge gnistskjermene og festebrakettene i metall fra emballasjen.
  • Page 100 POWX1280 Bruk aldri slipe- eller poleringsskiven uten beskyttelsesdekslet! Ikke stram til mutteren for mye, da dette kan føre til at slipeskiven blir ødelagt. Skifte sikringen (Fig. A) Hvis det oppstår en elektrisk kortslutning, kan du skifte ut sikringen (11) ved å dreie og fjerne sikringsdekslet (11) med en skrutrekker med flatt hode.
  • Page 101 POWX1280 8.3.2 Skifte spennchuck (Fig. G og H) ▪ Du kan skifte spennchucken (b) hvis akseldiameteren på verktøyet du vil bruke krever dette. ▪ Skyv hylsen med spindellåsen (9) helt tilbake over den fleksible akselen for å låse spindelen. ▪...
  • Page 102 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 103 POWX1280 12 MILJØ Hvis det skulle være nødvendig å skifte ut maskinen etter lang tids bruk, må den ikke kastes i husholdningsavfallet. Kast den på en miljømessig forsvarlig måte. Avfall produsert av elektriske maskiner bør ikke bli behandlet som normalt husholdningsavfall.
  • Page 104 POWX1280 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 Indholdsliste ......................4 Liste over udstyrskassens indhold (Fig. B) ............4 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 5 Arbejdsområde ......................5 Elektrisk sikkerhed ....................5 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøjer .........
  • Page 105 POWX1280 8.4.7 Rensebørster (D & E) ....................9 TEKNISKE DATA ................10 STØJ ....................10 GARANTI ..................10 MILJØ ..................... 11 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2022 VARO S i d e www.varo.com...
  • Page 106 POWX1280 DOBBELT BÆNKSLIBER MED FLEKSIBELT SKAFT 120 W POWX1280 1 TILSIGTET BRUG Dette er et kombinationsværktøj og har flere funktioner: 1. Dobbelt bænksliber Slibeskiven er primært udviklet til bearbejdning og slibning af knive, sakse, stemmejern mv. samt værktøj med skæræg.
  • Page 107 POWX1280 Indholdsliste 1 x dobbelt bænksliber 4 x Ø4-spændeskiver 1 x fleksibelt skaft (1 m. længde) 4 x Ø4-fjederskiver 1 x kombinationsskruenøgle 2 x M5-møtrikker 2 x anlæg 2 x M5-bolte - 45 mm 2 x gnistfang/øjenværn 2 x Ø5-spændeskiver 2 x riflede skruer 2 x Ø5-fjederskiver...
  • Page 108 POWX1280 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet ”Elværktøj” i det følgende refererer til netdrevne elværktøjer (med netkabel). Arbejdsområde ▪ Hold arbejdsområdet rent og ryddeligt. Uorden og arbejdsområder med dårlig belysning kan medføre ulykker.
  • Page 109 POWX1280 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøjer ▪ Overbelast ikke værktøjet. Brug det elværktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedre og mere sikkert inden for det oplyste ydelsesområde. ▪ Brug ikke elværktøjer med defekte afbrydere. Et elværktøj, som ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
  • Page 110 POWX1280 ▪ Før ibrugtagning skal du kontrollere, at slibehjulene ikke er beskadigede eller revnede. Hvis du er den mindste smule i tvivl, skal du udskifte hjulene (et beskadiget hjul kan splintres ved høj fart). ▪ De nye slibehjul skal have de samme karakteristika og dimensioner.
  • Page 111 POWX1280 Spænd ikke møtrikken for meget, da slibeskiven kan knække. Udskiftning af sikringen (Fig. A) I tilfælde af en elektrisk kortslutning kan sikringen (11) udskiftes ved at dreje og fjerne sikringsdækslet (11) med en flad skruetrækker. 8 BETJENING OG FEJLFINDING Betjening (Fig.
  • Page 112 POWX1280 ▪ Brug fingrene eller kombinationsnøglen (a) til at løsne spændepatronbeslaget (10) på den fleksible stang. ▪ Skru spændepatronbeslaget af (10). ▪ Fjern spændepatronen (b), og udskift den med en spændepatron med den ønskede diameter. ▪ Placer spændepatronholderen (10) tilbage på det roterende værktøjs skaft.
  • Page 113 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 114 POWX1280 12 MILJØ Hvis maskinen skal skiftes ud efter lang tids brug, må den ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde. Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få...
  • Page 115 POWX1280 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. 1) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 Innehåll ........................4 Tillbehörslåda – innehåll (Fig. B) ................4 SYMBOLERNAS BETYDELSE ............4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................... 5 Arbetsplatsen ......................5 Elektrisk säkerhet ....................5 Personlig säkerhet ....................
  • Page 116 POWX1280 8.4.5 Kapskiva(F) ....................... 9 8.4.6 Orbitalslip (B) ......................10 8.4.7 Rengöringsborstar (D & E) ..................10 TEKNISKA DATA................10 BULLER ..................10 GARANTI ..................10 MILJÖHÄNSYN ................11 KONFORMITETSDEKLARATION ..........12 Copyright © 2022 VARO S i d a...
  • Page 117 POWX1280 DUBBEL BÄNKSLIP MED FLEXIBEL DRIVAXEL 120 W POWX1280 1 AVSEDD ANVÄNDNING Detta är ett kombinationsverktyg med flera funktioner: 1. Dubbel bänkslip Sliphjulet är avsett främst för bearbetning och slipning av knivar, saxar av olika slag, stämjärn, etc. och andra verktyg med skäreggar.
  • Page 118 POWX1280 Innehåll 1 x dubbel bänkslip 4 x Ø4 brickor 1 x flexibel drivaxel(1M längd) 4 x Ø4 fjäderbrickor 1 x kombinationsnyckel 2 x muttrar M5 2 x arbetsstöd 2 x bultar M5 x 45 mm 2 x gnistskydd/ögonskydd 2 x Ø5 brickor 2 x räfflade skruvar...
  • Page 119 POWX1280 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spar alla varningar och instruktioner för framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“...
  • Page 120 POWX1280 ▪ Bär lämplig klädsel. Bär inte löst åtsittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst åtsittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ▪ Om det finns anordningar för att ansluta dammutsugnings- och dammuppsamlingsutrustning, se till att dessa är anslutna och att utrustningen används på...
  • Page 121 POWX1280 ▪ Vid arbete med slipmaskinen, stå stadigt och i jämvikt, utan att sträcka dig, och håll barn på avstånd. ▪ Låt aldrig maskinen stå och gå utan tillsyn. Håll arbetsplatsen ren och välstädad. ▪ Innan arbetet påbörjas, kontrollera att sliphjulen är utan skador eller sprickor. Vid minsta tvekan, byt genast ut sliphjulet ifråga;...
  • Page 122 POWX1280 ▪ För att göra detta, tryck in den fyrkantiga axelkärnan (c) på den flexibla drivaxeln i det fyrkantiga hålet på anslutningsgängan. ▪ Vrid låsringen moturs (omvänd gänga) för att dra åt den. Använd aldrig slip- eller polerhjulet utan skyddskåpan! Dra inte åt muttern för mycket eftersom sliphjulet kan gå...
  • Page 123 POWX1280 8.3.2 Byte av spännhylsa (Fig. G & H) ▪ Spännhylsan kan behöva bytas (b) om axeldiametern på verktyget som ska användas så kräver. ▪ Skjut spindellåskragen (9) hela vägen tillbaka på den flexibla drivaxeln för att låsa spindeln. ▪...
  • Page 124 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 125 POWX1280 ▪ Godkända garantianspråk kan inte medföra förlängning av garantiperioden eller påbörjande av en ny garantiperiod i den händelse apparaten ersatts med en ny. ▪ Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom. ▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på...
  • Page 126 POWX1280 13 KONFORMITETSDEKLARATION VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Utrustningens beteckning: BÄNKSLIPMASKIN Fabrikat: PowerPlus Modell: POWX1280 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 127 POWX1280 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A)................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 Sisältöluettelo ......................4 Lisävarustelaatikon sisältöluettelo (kuva B) ............4 SYMBOLIEN SELITYKSET ............. 4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........5 Työskentelyalue ...................... 5 Sähköturvallisuus ....................5 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden käsittely ja käyttö ................. 6 Huolto ........................
  • Page 128 POWX1280 8.4.7 Puhdistusharjat (D & E) ..................... 9 TEKNISET TIEDOT ................ 10 MELU ....................10 TAKUU ................... 10 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........11 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........12 Copyright © 2022 VARO S i v u www.varo.com...
  • Page 129 POWX1280 KAKSIPENKKINEN HIOMAKONE JOUSTAVALLA AKSELILLA 120 W POWX1280 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tässä yhdistelmätyökalussa on useita toimintoja: 1. Kaksipenkkinen hiomakone. Hiomalaikka on kehitetty lähinnä veitsien, saksien, leikkurien, talttojen, jne. sekä muiden leikkaavien työkalujen teroitukseen. Kiillotuslaikka on kehitetty pääasiassa kiillotukseen ja puhdistukseen. 2. Joustava akseli pyörivällä monitoimityökalulla.
  • Page 130 POWX1280 Sisältöluettelo 1 x kaksipenkkinen hiomakone 4 x Ø4 aluslevy 1 x joustava akseli (1 m pituus) 4 x Ø4 jousialuslevy 1 x yhdistelmäavain 2 x mutteri M5 2 x työkappaleen tuki 2 x pultti M5 x 45 mm 2 x kipinänsammutin/silmäsuojain 2 x Ø5 aluslevy...
  • Page 131 POWX1280 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja.
  • Page 132 POWX1280 Sähkölaitteiden käsittely ja käyttö ▪ Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön vain siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivan työkalun käytöllä työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin määritetyllä tehoalueella. ▪ Älä käytä sähkölaitteita, joiden virtakytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai/eikä pois, on vaarallinen ja se on korjattava.
  • Page 133 POWX1280 ▪ Kone ei pehmeiden aineiden, kuten lyijyn, magnesiumin tai keveiden metalliseosten, hiomiseen. 7 KOKOAMINEN Huomio! Ennen kuin suoritat mitään töitä laitteessa, irrota virtajohto. Silmäsuojaimen/kipinänsammuttimen kiinnitys (kuva C) ▪ Ennen käyttöä silmäsuojain/kipinänsammutin (1) on kiinnitettävä hiomakoneeseen. ▪ Poista molemmat silmäsuojaimen/kipinänsammuttimen kannattimet pakkauksesta.
  • Page 134 POWX1280 Sulakkeen vaihto (kuva A) Oikosulun tapahtuessa sulakkeen (11) voi vaihtaa kääntämällä ja irrottamalla sulakekannen (11) litteällä ruuvimeisselillä. 8 KÄYTTÖ JA VIANETSINTÄ Käyttö (kuva A) ▪ Varmista, että hiomakone on asennettu turvallisesti; asennusreiät (13) löytyvät tätä varten hiomakoneen pohjasta, mutta ruuvit on hankittava erikseen.
  • Page 135 POWX1280 ▪ Ruuvaa kiristystuppilon kiinnitin (10) tiukasti kiinni yhdistelmäavaimella (a). ▪ Vapauta karan lukituskaulus (9). Terien ja työkalujen käyttö (kuva B) Huomio! Ennen kuin suoritat mitään töitä laitteessa, irrota virtajohto. Älä käytä työkalua kevytmetalliin, jonka magnesiumpitoisuus ylittää 80 %, koska sen tyyppinen metalli on helposti syttyvää.
  • Page 136 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 137 POWX1280 ▪ Työkalu on palautettava purkamattomana jälleenmyyjälle hyväksyttävän puhtaassa kunnossa, alkuperäisessä muotoillussa laatikossaan (mikäli käytettävissä tälle yksikölle) ostotositteen kera. 12 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Jos joudut poistamaan laitteen käytöstä pitkäaikaisen käytön jälkeen, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä...
  • Page 138 POWX1280 13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Penkkihiomakone Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWX1280 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
  • Page 139 POWX1280 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 Λίστα περιεχομένων ....................4 Κατάλογος περιεχομένων κουτιού εξαρτημάτων (Εικ. B) ........4 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........ 5 Χώρος εργασίας ...................... 5 Ασφάλεια...
  • Page 140 POWX1280 Βούρτσες καθαρισμού (D & E) ................11 8.4.7 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ............... 11 ΘΟΡΥΒΟΣ ..................11 ΕΓΓΥΗΣΗ..................11 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................12 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............13 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2022 VARO www.varo.com...
  • Page 141 POWX1280 ΤΡΟΧΟΣ ΠΑΓΚΟΥ POWX1230 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό είναι ένα συνδυαστικό εργαλείο και διαθέτει διάφορες λειτουργίες: 1. Δίδυμος τροχός πάγκου. Ο δίσκος λείανσης: Αυτό το εργαλείο κατασκευάστηκε κυρίως για μηχανική κατεργασία και λείανση μαχαιριών, ψαλιδιών, σμιλών, κτλ. και εργαλείων με αιχμηρά άκρα.
  • Page 142 POWX1280 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες! Κίνδυνος ασφυξίας! Λίστα περιεχομένων 1 x δίδυμο μηχάνημα λείανσης πάγκου 4 x μπουλόνια M4 x 10 χιλ. 1 x εύκαμπτος άξονας (μήκος 1 m) 4 x Ø4 ροδέλες...
  • Page 143 POWX1280 Κλάση II - Το μηχάνημα διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν χρειάζεται επομένως καλώδιο γείωσης. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορούν να αποτελέσουν αιτία ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή/και σοβαρών...
  • Page 144 POWX1280 παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες, κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και την εφαρμογή του ηλεκτρικού εργαλείου, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. ▪ Αποτρέπετε το ενδεχόμενο τυχαίας ενεργοποίησης της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF (0), πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. Εάν, κατά τη...
  • Page 145 POWX1280 6 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΡΟΧΟΥΣ ΠΑΓΚΟΥ Το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με τριφασικό καλώδιο τροφοδοσίας και βύσμα με σημείο ▪ γείωσης. Είναι επομένως ιδιαίτερα σημαντικό να τοποθετηθεί σε τυπική υποδοχή, με σωστή γείωση και προστασία από υπερφόρτωση (με ασφάλεια 16A ή μαγνητοθερμική...
  • Page 146 POWX1280 Τοποθέτηση και ρύθμιση της βάσης στήριξης (Εικ. D) ▪ Βγάλτε τις βάσεις στήριξης (4) από τη συσκευασία, στερεώστε τον τροχό με το κουμπί (5) και το παξιμάδι που παρέχεται όπως φαίνεται στην εικόνα D. ▪ Βεβαιωθείτε ότι το διάκενο (a) στην άκρη της βάσης στήριξης δείχνει προς τον δίσκο.
  • Page 147 POWX1280 8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Λειτουργία (Εικ. A) Βεβαιωθείτε ότι ο τροχός είναι στερεωμένος με ασφάλεια. Οι οπές στερέωσης (13) ▪ παρέχονται στη βάση του τροχού για το σκοπό αυτό, αλλά οι βίδες δεν παρέχονται. ▪ Συνδέστε την παροχή ρεύματος και πιέστε το διακόπτη on/off στη θέση «on» (I).
  • Page 148 POWX1280 Φροντίστε να χαλαρώσει το στήριγμα της λαβίδας σύσφιξης (10) στρέφοντας ▪ αριστερόστροφα. ▪ Κρατήστε το κολάρο ασφάλισης της ατράκτου (9) για να επανέλθει στη θέση του. ▪ Χρησιμοποιήστε τα δάκτυλά σας ή το κλειδί συνδυασμού (a) για να ξεβιδώσετε το...
  • Page 149 Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 150 POWX1280 συσκευή δεν είναι κατάλληλη), αδέξια χρήση (π.χ. αμέλεια τήρησης των οδηγιών που δίνονται στο εγχειρίδιο), ανεπιτήδεια συναρμολόγηση, πλήξη από κεραυνό, σφάλμα τάσης δικτύου ρεύματος. Αυτή η λίστα δεν είναι περιοριστική. ▪ Η αποδοχή αξιώσεων εγγύησης δεν μπορεί ποτέ να οδηγήσει σε παράταση της περιόδου...
  • Page 151 POWX1280 13 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν Τροχός πάγκου εμπορικό σήμα: PowerPlus μοντέλο POWX1280 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Page 152 POWX1280 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............ 3 Sadržaj ........................4 Sadržaj kutije za pribor (slika B) ................4 OBJAŠNJENJE SIMBOLA .............. 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 5 Područje za rad ....................... 5 Električna sigurnost ....................
  • Page 153 POWX1280 Četkice za čišćenje (D i E) ..................10 8.4.7 TEHNIČKI PODACI ................ 10 BUKA ....................10 JAMSTVO ..................10 OKOLIŠ ..................11 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............12 Copyright © 2022 VARO P a g e www.varo.com...
  • Page 154 POWX1280 DVOSTRUKA STOLNA BRUSILICA S FLEKSIBILNOM OSOVINOM 120 W POWX1280 1 NAMJENA Ovo je kombinirani alat i ima nekoliko funkcija: 1. Dvostruka stolna brusilica. Brusni disk razvijen je uglavnom za strojnu obradu oštrenje noževa, kućnih škara, mehaničkih škara, dlijeta itd. te alata s reznim bridovima.
  • Page 155 POWX1280 4 x vijci M4 x 10 mm Sadržaj 4 x Ø4 podloška 1 x dvostruka stolna brusilica 4 x Ø4 opružna podloška 1 x fleksibilna osovina (duljine 1 m) 2 x matica M5 1 x kombinirani ključ 2 x vijci M5 x 45 mm 2 x oslonac za izrađevinu...
  • Page 156 POWX1280 5 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje svih uputa i upozorenja može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute spremite za buduće potrebe. Pojam "električni alat" se u upozorenjima odnosi na sve vaše alate s mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez...
  • Page 157 POWX1280 Nemojte se naginjati. U svakom trenutku stojte stabilno na nogama. Na taj način ćete ▪ zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama. ▪ Obucite se prikladno. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotirajućih dijelova.
  • Page 158 POWX1280 − 2 mm između klizača i brusne ploče. ▪ Pri korištenju brusilice zauzmite stabilan i uravnoteženi stojeći položaj bez istezanja i ne dopustite pristup djeci u blizinu stroja. ▪ Stroj nikad ne ostavljajte u radu bez nadzora. Radionicu održavajte čistom i urednom.
  • Page 159 POWX1280 ▪ Okrenite sigurnosni prsten u smjeru obrnutom od kazaljke sata (obrnuti navoj) kako biste ga pritegnuli. Nikad ne koristite brusni disk ili disk za poliranje bez zaštitnog poklopca! Maticu ne pritežite previše snažno jer bi brusni disk mogao puknuti.
  • Page 160 POWX1280 Postavite alat i navijte nosač čahure stezne glave (10) natrag na svoje mjesto. ▪ ▪ Oslobodite ogrlicu za blokadu vratila (9). Promjena glave stezne čahure (slike G i H) 8.3.2 ▪ Glavu stezne čahure (b) promijenite ako je promjer osovine alata koji želite koristiti drugačiji.
  • Page 161 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 162 POWX1280 nestručnog korištenja (npr. ako se ne uvažavaju upute koje su navedene u priručniku), nestručne montaže, udara groma ili pogrešnog napona električne mreže. Ovaj popis nije restriktivan. ▪ Priznanje prava na popravak u jamstvenom roku nikad ne može dovesti do produženja jamstvenog perioda, niti do aktiviranja novoga jamstvenog perioda u slučaju zamjene...
  • Page 163 POWX1280 13 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: STOLNA BRUSILICA Marka: POWERplus Broj stavke: POWX1280 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma. Svaka neovlaštena preinaka uređaja/stroja ovu će izjavu učiniti ništavnom.
  • Page 164 POWX1280 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 Lista sadržaja ......................4 Sadržaj kutije sa priborom (Sl. B) ................4 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 5 Radna oblast ......................5 Električna bezbednost ....................
  • Page 165 POWX1280 8.4.6 Vibraciona brusilica (B) ................... 10 Četke za čišćenje (D i E) ..................10 8.4.7 TEHNIČKI PODACI ................ 10 BUKA ....................10 GARANCIJA ................... 10 ŽIVOTNA SREDINA ............... 11 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............12 Copyright © 2022 VARO S t r a n a...
  • Page 166 POWX1280 DVOSTRUKA STONA BRUSILICA SA FLEKSIBILNOM OSOVINOM 120 W POWX1280 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovo je kombinovani alat koji ima nekoliko funkcija: 1. Dvostruka stona brusilica. Brusni disk Alat je konstruisan uglavnom za mašinsku obradu i oštrenje noževa, makaza, velikih makaza, dleta, itd. i alata sa oštricama.
  • Page 167 POWX1280 Lista sadržaja 4 x podloške Ø4 1 x dvostruka stona brusilica 1 x fleksibilna osovina (dužine 1 m) 4 x opružne podloške Ø4 1 x kombinovani ključ 2 x navrtke M5 2 x oslonac za radni predmet 2 x zavtnji M5 x 45 mm 2 x zaštita od varničenja / štitnik za oči...
  • Page 168 POWX1280 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sva upozorenja i uputstva sačuvajte za buduće potrebe. Termin „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na električni alat sa napajanjem na struju (sa kablom) ili električni alat sa napajanjem na baterije...
  • Page 169 POWX1280 Obucite se prikladno. Ne nosite široku odeću niti nakit. Neka vam kosa, odeća i rukavice ▪ budu na sigurnoj udaljenosti od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit i dugu kosu. ▪ Ako se na uređaj mogu montirati usisivači i aparati za prikupljanje prašine, vodite računa da oni budu priključeni i da se pravilno koriste.
  • Page 170 POWX1280 − 1,5 mm između oslonca za rad i tocila; − 2 mm između klizača i tocila. ▪ Prilikom korišćenja stone brusilice, stanite u stabilnu i uravnoteženu poziciju bez istezanja i držite decu na distanci. ▪ Nikada nemojte ostavljati mašinu koja radi bez nadzora. Držite radno mesto čisto i uredno.
  • Page 171 POWX1280 ▪ Da biste to uradili, gurnite kvadratno jezgro osovine (c) fleksibilne osovine u kvadratnu rupu na spojnom navoju. ▪ Okrećite prsten za blokadu u smeru suprotnom od kazaljke na satu (obrnuti navoj) da biste ga pritegli. Nikada ne koristite disk za brušenje ili za poliranje/glačanje bez zaštitnog poklopca! Ne pritežite previše navrtku jer bi brusni disk mogao da se polomi.
  • Page 172 POWX1280 Namestite alat i zatim zavrnite nosač stezne čaure (10) nazad na mesto. ▪ ▪ Oslobodite prsten za blokadu osovine (9). Zamena stezne čaure (Sl. G i H) 8.3.2 ▪ Steznu čauru (b) možete da zamenite ukoliko je prečnik tela vašeg alata drugačiji.
  • Page 173 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 174 POWX1280 nepravilne upotrebe (korišćenje u svrhe za koje uređaj nije podoban), nekompetentne upotrebe (npr. nepoštovanje uputstava datih u uputstvima za upotrebu), nestručnog sklapanja, udara groma, neodgovarajućeg napona. Ovaj spisak nije restriktivan. ▪ Prihvatanje reklamacija obuhvaćenih garancijom nikada ne može da produži period važenja garancije niti da predstavlja početak novog garantnog roka u slučaju zamene...
  • Page 175 POWX1280 13 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Proizvod: Stona brusilica (Tocilo) Marka: PowerPlus Model: POWX1280 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju.
  • Page 176 POWX1280 URČENÉ POUŽITÍ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ..............3 OBSAH BALENÍ ................3 Obsah balení ......................4 Obsah schránky s příslušenstvím (obrázek B) ............. 4 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ......................5 Pracovní oblast ....................... 5 Elektrická...
  • Page 177 POWX1280 Řezný kotouč (F) ....................... 9 8.4.5 8.4.6 Brusné pásky (B) ...................... 9 Čisticí kartáčky (D a E) ....................9 8.4.7 TECHNICKÁ DATA ................ 10 HLUČNOST ..................10 ZÁRUKA ..................10 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........... 11 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 11 Copyright ©...
  • Page 178 POWX1280 DVOUKOTOUČOVÁ STOLNÍ BRUSKA S OHEBNOU HŘÍDELÍ 120 W POWX1280 1 URČENÉ POUŽITÍ Tento stroj je kombinovaný a má několik funkcí: 1. Dvoukotoučová stolní bruska. Brusný kotouč je určen především k opracovávání a ostření nožů, nůžek, nůžek na plech, dlát atd. a nástrojů s břity.
  • Page 179 POWX1280 Obsah balení 1 × dvoukotoučová stolní bruska 4 × podložky Ø4 1 × ohebná hřídel (délka 1 m) 4 × pružinové podložky Ø4 1 × kombinovaný klíč 2 × matice M5 2 × pracovní opěrka 2 × šrouby M5×45 mm 2 ×...
  • Page 180 POWX1280 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ELEKTRICKÉ 5 OBECNÁ STROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržení upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému úrazu. Uschovejte si upozornění a pokyny, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín „elektrický stroj“...
  • Page 181 POWX1280 ▪ Vhodně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani bižuterii. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah pohybujících se dílů. Volné oblečení, bižuterie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohybujících se dílech. ▪ Jsou-li k dispozici mechanismy umožňující odvádění a sběr prachu, zabezpečte jejich připojení...
  • Page 182 POWX1280 − 2 mm mezi šoupátkem a kolem. ▪ Když pracujete s bruskou, zaujměte stabilní a vyvážený postoj, při kterém se nemusíte natahovat, a děti držte mimo dosah stroje. Nikdy nenechávejte stroj v chodu bez dohledu. Dílnu udržujte v čistotě a uklizenou.
  • Page 183 POWX1280 ▪ Dotáhněte jisticí kroužek otáčením proti směru hodinových ručiček (opačný závit). Nikdy nepoužívejte brusný nebo lešticí kotouč bez krytu! Nedotahujte matici příliš, protože brusný kotouč by mohl prasknout. Výměna pojistky (obrázek A) V případě elektrického zkratu je možné vyměnit pojistku vyšroubováním krytu pojistky (11) plochým šroubovákem.
  • Page 184 POWX1280 ▪ Zajistěte hřídel zatlačením objímky zajištění hřídele (9) úplně dozadu na ohebné hřídeli. ▪ Zkontrolujte, že je vložka sklíčidla (10) povolená proti směru hodinových ručiček. ▪ Držte objímku zajištění hřídele (9) v zadní poloze. ▪ Prsty, nebo kombinovaným klíčem (a) vyšroubujte objímku vložky sklíčidla (10) na ohebné...
  • Page 185 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 186 13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že VARO N.V. - Dvoukotoučová stolní bruska s ohebnou hřídelí Výrobek: Obchodní značka: POWERplus Model: POWX1280 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic...
  • Page 187 POWX1280 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 Obsah balenia ......................4 Zoznam obsahu skrinky s príslušenstvom ............4 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ...................... 5 Pracovná plocha ..................... 5 Elektrická...
  • Page 188 POWX1280 Rezací kotúč (F) ...................... 10 8.4.5 Okružná brúska (B) ....................10 8.4.6 Čistiace kefy (D a E) ....................10 8.4.7 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............10 HLUK ....................10 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............11 VYHLÁSENIE O ZHODE ............... 12 Copyright ©...
  • Page 189 POWX1280 DVOJITÁ STOLOVÁ BRÚSKA S PRUŽNÝM HRIADEĽOM 120 W POWX1280 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Toto je kombinovaný nástroj s viacerými funkciami: 1. dvojitá stolová brúska. Brúsny kotúč bol vyvinutý hlavne na obrábanie a brúsenie nožov, nožníc, nožníc, sekáčov a podobných nástrojov s ostrými hranami.
  • Page 190 POWX1280 Obsah balenia 4x podložka s priemerom Ø4 1x dvojitá stolová brúska 1x pružný hriadeľ (dĺžka 1 m) 4x pružná podložka s priemerom Ø4 1x kombinovaný kľúč 2x matica M5 2x podpera 2x skrutka M5 x 45 mm 2x zachytávač iskier / ochrana očí...
  • Page 191 POWX1280 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Dôkladne si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny pre prípad, že ich budete v budúcnosti potrebovať.
  • Page 192 POWX1280 Nenakláňajte sa príliš. Vždy musíte mať spoľahlivú oporu a rovnováhu. Zlepšuje sa tým ▪ ovládateľnosť elektrického náradia v neočakávaných situáciách. ▪ Noste vhodné oblečenie. Nenoste voľné odevy ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevmi ani rukavicami k pohyblivým dielom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť...
  • Page 193 POWX1280 Stroj nikdy nepoužívajte bez ochranného krytu a „chráničov pred iskrami“. ▪ ▪ Pred použitím zariadenia vždy skontrolujte, či sú opory obrobku dobre upevnené. ▪ Ako sa kotúč opotrebúva, prestavte oporu obrobku a ochranný bežec: − 1,5 mm medzi oporou obrobku a kotúčom;...
  • Page 194 POWX1280 Znova nasaďte ochranný kryt a upevnite ho na mieste dotiahnutím skrutiek (a). ▪ ▪ Iba pre pravú stranu (obr. E): Naskrutkujte rotačný nástroj (8) naspäť na spojovací závit (b) nástroja. ▪ Ak to chcete urobiť, zatlačte štvorcové jadro osi (c) ohybného hriadeľa do štvorhranného otvoru spojovacieho závitu.
  • Page 195 POWX1280 Podržte uzamykaciu objímku vretena (9) v tejto polohe. ▪ ▪ Pomocou prstov alebo kombinovaného kľúča (a) demontujte uchytenie upínacieho skľučovadla (10) na pružnom hriadeli. ▪ Namontujte nástroj a naskrutkujte uchytenie upínacieho skľučovadla (10) naspäť na miesto. ▪ Uvoľnite uzamykaciu objímku vretena (9).
  • Page 196 ▪ Nenesieme žiadnu zodpovednosť ani za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Ďalšie informácie získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 197 POWX1280 Záruku zároveň nie je možné uplatňovať, ak bolo zariadenie poškodené v dôsledku ▪ nedbanlivej údržby alebo preťaženia. ▪ Zo záruky sú definitívne vylúčené prípady, kedy poškodenie vzniklo dôsledkom vniknutia kvapaliny, nadmerného preniknutia prachu, úmyselného poškodenia (úmyselne alebo závažnou nedbanlivosťou), nevhodného použitia (použitie zariadenia na účely, na ktoré...
  • Page 198 13 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO vyhlasuje, že Dvojitá stolová brúska s pružným hriadeľom Výrobok: Obchodná známka: PowerPlus model: POWX1280 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 199 POWX1280 UTILIZARE PREVAZUTA ............... 3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 Listă conținut ......................4 Lista conținutului cutiei de accesorii (Fig. B) ............4 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ................5 Zona de lucru ......................5 Siguranța electrică...
  • Page 200 POWX1280 Șlefuitorul cu vibrații (B) ..................10 8.4.6 Curățarea periilor (D & E) ..................10 8.4.7 DATE TEHNICE ................10 ZGOMOT ..................10 GARANŢIE ..................10 MEDIU ................... 11 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE ........... 12 Copyright © 2022 VARO P a g i n a...
  • Page 201 POWX1280 POLIZOR DUBLU DE BANC, CU ARBORE FLEXIBIL 120 W POWX1280 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Este o unealtă combinată și are mai multe funcții: 1. Polizor dublu de banc. Discul de polizare: a fost conceput special pentru prelucrarea și ascuțirea cuțitelor, foarfecilor, dălților etc, precum și a uneltelor cu muchii ascuțite.
  • Page 202 POWX1280 Listă conținut 4 șaibe Ø4 1 polizor dublu de banc 4 șaibe elastice Ø4 1 arbore flexibil (lungime 1 metru) 1 cheie mixtă 2 piulițe M5 2 suporturi de lucru 2 bolțuri M5 de 45 mm 2 șaibe Ø5 2 dispozitive parascântei / ecrane de protecție...
  • Page 203 POWX1280 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendiu și / sau rănirea gravă. Păstrați toate avertismentele de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul "aparat electric"...
  • Page 204 POWX1280 Îndepărtați orice sculă de reglare sau cheie de piulițe înainte de a porni aparatul electric. ▪ O cheie de piulițe sau altă cheie lăsată prinsă de o piesă rotativă a aparatului electric poate duce la rănire. ▪ Nu vă întindeți. Mențineți permanent un sprijin și un echilibru corespunzător pe picioare.
  • Page 205 POWX1280 Este obligatoriu să purtați mănuși conforme cu standardele și ochelari de protecție atunci ▪ când folosiți dispozitivul. ▪ Nu utilizați niciodată mașina fără apărători sau „apărătorile de scântei”. ▪ Verificați întotdeauna dacă suporturile de lucru sunt bine fixate, înainte de a utiliza mașina.
  • Page 206 POWX1280 ▪ Înșurubați înapoi pe arbore (c) piulița (b). ▪ Țineți ferm cu o mână discul (d) pe care tocmai l-ați atașat pentru a obține o contrapresiune corespunzătoare. ▪ Strângeți la loc piulița (b). ▪ Montați la loc capacul de protecție și fixați-l strângând șuruburile (a).
  • Page 207 POWX1280 Montarea vârfurilor și a uneltelor (Fig. G) 8.3.1 ▪ Împingeți complet manșonul de blocare a axului (9) înapoi pe axul flexibil, pentru a bloca arborele. ▪ Slăbiți în sens invers orar soclul mandrinei cu bucșă elastică (9). ▪ Țineți în această poziție mandrina cu bucșă elastică (9).
  • Page 208 POWX1280 8.4.4 Discurile de polisare (C) Utilizare: Polisarea metalelor și a pietrelor abrazive. ▪ ▪ Atenție: Polisați doar cu lateralele discului. Capul pietrei va lăsa zgârieturi pe piesa prelucrată. ▪ Acestea se pot utiliza împreună cu pasta de șlefuire (A).
  • Page 209 POWX1280 Toate costurile de transport sunt suportate de client, cu excepţia cazurilor în care s-a ▪ convenit altfel în scris. ▪ În acelaşi timp, nu se poate ridica nicio pretenţie în garanţie dacă deteriorarea aparatului se datorează întreţinerii neglijente sau suprasolicitării.
  • Page 210 POWX1280 13 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că VARO N.V. - produsul: Polizoare de banc marcă de comerţ: POWERplus model: POWX1280 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 211 POWX1280 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 Lista elementów ...................... 4 Zawartość pojemnika na akcesoria (ryc. B) ............4 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ..................5 Miejsce użytkowania ....................5 Bezpieczeństwo elektryczne ..................
  • Page 212 POWX1280 Tarcze tnące (F) ...................... 10 8.4.5 8.4.6 Szlifierka orbitalna (B) ..................... 10 Szczotki czyszczące (D i E) ..................10 8.4.7 DANE TECHNICZNE..............10 EMISJA DŹWIĘKU ................. 10 GWARANCJA ................11 ŚRODOWISKO NATURALNE ............11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............12 Copyright © 2022 VARO Strona www.varo.com...
  • Page 213 POWX1280 SZLIFIERKA DWUSTOLIKOWA Z WAŁEM GIĘTKIM 120 W POWX1280 1 PRZEZNACZENIE Jest to narzędzie wieloczynnościowe o kilku funkcjach: 1. szlifierka dwustolikowa. Tarcza szlifierska Jest to narzędzie przeznaczone przede wszystkim do obróbki i ostrzenia noży, nożyczek, nożyc, dłut itp., oraz narzędzi z krawędziami tnącymi.
  • Page 214 POWX1280 UWAGA: Elementy opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi opakowaniami! Grozi to uduszeniem! Lista elementów 4 x podkładki Ø4 1 x szlifierka dwustolikowa 1 x wał giętki (1 m długości) 4 x podkładki sprężynowe Ø4 2 x nakrętki M5 1 x klucz nastawny 2 x śruby M5 x 45 mm...
  • Page 215 POWX1280 Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – nie trzeba stosować wtyczki z uziemieniem. 5 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Proszę przeczytać wszelkie ostrzeżenia odnoszące się do bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji może skutkować...
  • Page 216 POWX1280 Usunąć wszelkie klucze przed uruchomieniem urządzenia. Pozostawienie jakiegokolwiek ▪ klucza lub innego narządzie w pobliży uruchomionego urządzenia, może spowodować poważne obrażenia osobiste. ▪ Nie wychylać się z urządzeniem. Zachować odpowiednią postawę i równowagę przez cały czas. To pozwoli na zachowanie lepszej kontroli w nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Page 217 POWX1280 Należy się także upewnić, że kabel nie styka się z jakąkolwiek cieczą bądź źródłem ciepła, a także, że nie jest używany w wilgotnym środowisku. Nie wolno odłączać wtyczki od gniazdka przez pociąganie za kabel. ▪ Przed przystąpieniem do konserwacji, naprawy lub innych manipulacji przy urządzeniu (montaż, demontaż, regulacja itp.) należy zawsze odłączyć...
  • Page 218 POWX1280 Jeśli chce się wymienić tarczę szlifierską po prawej stronie (ryc. E): ▪ ▪ Odkręcić narzędzie obrotowe (8), przekręcając pierścieniem blokującym (a) w prawo (gwint odwrotny). ▪ Używając śrubokręta, usunąć wkręty (a) z osłony ochronnej. ▪ Zdjąć osłonę ochronną (12).
  • Page 219 POWX1280 Nigdy nie należy dociskać szlifierki ani w inny sposób nadmiernie obciążać tarczy ▪ szlifierskiej/tnącej. ▪ Należy starać się opierać narzędzie na podpórce, zapewniającej mu podparcie i prawidłowe prowadzenie obrabianego elementu. ▪ Nie wolno szlifować przy użyciu bocznych powierzchni tarczy, ponieważ zbytni nacisk boczny na tarczę...
  • Page 220 POWX1280 ▪ Porada: końcówki szlifierskie należy czyścić i kształtować kamieniem wygładzającym (H). Ściernice trzpieniowe (I) 8.4.2 ▪ Użycie: precyzyjne grawerowanie różnych materiałów. ▪ Porada: należy obrabiać metale z niewielką prędkością i postępować z nimi tak jak z twardym drewnem. ▪...
  • Page 221 POWX1280 11 GWARANCJA Na produkt udziela się gwarancji na okres 36 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez ▪ pierwszego użytkownika. ▪ Gwarancja obejmuje awarie wynikające z wad materiałowych i wykonawczych, nie obejmuje natomiast wad wynikających z normalnego zużycia takich części jak: łożyska, szczotki, przewody, wtyczki oraz takich akcesoriów jak końcówki, wiertła, brzeszczoty piły,...
  • Page 222 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: Szlifierka stolikowa znak towarowy: POWERplus model: POWX1280 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 223 POWX1280 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 A csomag tartalma ....................4 A tartozéktároló doboz tartalma (B. ábra).............. 4 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........5 Munkakörnyezet ...................... 5 Elektromos biztonság ..................... 5 Személyi biztonság ....................
  • Page 224 POWX1280 8.4.6 Orbitális csiszoló (B) ....................10 8.4.7 Tisztítókefék (D. és E.) .................... 10 TECHNICAL DATA ................ 10 ZAJ ....................10 JÓTÁLLÁS ..................10 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............11 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........12 Copyright © 2022 VARO O l d a l...
  • Page 225 POWX1280 FLEXIBILIS TENGELYŰ DUPLAASZTALOS CSISZOLÓGÉP 120 W POWX1280 1 RENDELTETÉSI CÉL Ez a kombinált készülék több funkcióval is rendelkezik: 1. Duplaasztalos csiszológép. Csiszolókorong: Az eszközt elsősorban kések, ollók, nyírók, vésők, stb. és vágó széllel rendelkező szerszámok megmunkálásához és élesítéséhez fejlesztették ki.
  • Page 226 POWX1280 A csomag tartalma 1 x duplaasztalos csiszológép 4 x Ø4 alátét 1 x flexibilis tengely (1m hosszú) 4 x Ø4 rugós alátét 1 x kombinált csavarkulcs 2 x M5-ös csavar 2 x támaszték 2 x M5 x 45 mm csavar 2 x szikrafogó...
  • Page 227 POWX1280 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg a figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben előforduló berendezés (power tool) kifejezés a hálózatról működtetett (vezetékes) berendezésre, vagy az elemes (vezetékmentes) berendezésre utal.
  • Page 228 POWX1280 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haját, a ▪ ruháját és a kesztyűjét tartsa távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, ékszereket vagy hosszú hajat becsíphetik a mozgó részek. ▪ Ha a készülékre porelszívó és port megkötő eszközök szerelhetők, ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e és használja-e őket.
  • Page 229 POWX1280 A készülék használata közben kötelező a tanúsítvánnyal rendelkező kesztyű és ▪ védőszemüveg viselete. ▪ Ne használja a gépet a védőberendezések és a szikravédő nélkül. ▪ A készülék használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a támasztékok megfelelően vannak rögzítve. ▪ A korong kopásával állítsa újra be a támasztékot és a védőrácsot: −...
  • Page 230 POWX1280 Tolja vissza a feszítőkorongot (e) a tengelyre (c). ▪ ▪ Csavarja vissza az anyát (b) a tengelyre (c). ▪ Tartsa az egyik kezében az imént rögzített korongot (d), hogy megfelelő ellennyomást biztosítson. ▪ Húzza meg az anyát (b). ▪...
  • Page 231 POWX1280 A forgóeszköz használata (A. ábra) Figyelem! Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa azt. 8.3.1 A bit hegyek és az eszközök felszerelése (G. ábra) ▪ A tengely rögzítéséhez húzza teljesen hátra az orsó rögzítőperemét (9) a flexibilis tengelyre. ▪...
  • Page 232 POWX1280 ▪ Tipp: A fémen alacsony sebességfokozaton dolgozzon, és úgy bánjon vele, mintha keményfa lenne. ▪ A műanyagokkal lassú sebességfokozaton dolgozzon, mert a megmunkálás során megolvadhatnak. ▪ A magasabb sebességfokozaton történő működtetés csökkenti a készülék rázkódását. 8.4.3 Csiszolókő (H) Használat: Fenőkő tisztítása és formázása.
  • Page 233 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 234 POWX1280 13 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy Asztali Köszörű Termék: Márkanév : POWERplus Modell: POWX1280 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
  • Page 235 POWX1280 НАЗНАЧЕНИЕ ................3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 Содержимое упаковки ..................4 Содержимое коробки для принадлежностей (Рис. B) ........4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..........5 Рабочее...
  • Page 236 POWX1280 Отрезной диск (F) ....................11 8.4.5 Ленточно-шлифовальный инструмент (B) ............11 8.4.6 Чистящие щетки (D и E) ..................11 8.4.7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............11 ШУМ ....................11 ГАРАНТИЯ ................... 11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............. 12 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 13 С...
  • Page 237 POWX1280 НАСТОЛЬНЫЙ ТОЧИЛЬНО-ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК С ДВУМЯ КРУГАМИ И ГИБКИМ ВАЛОМ 120 ВТ POWX1280 1 НАЗНАЧЕНИЕ Этот станок является комбинированным инструментом и имеет несколько функций: 1. Настольный точильно-шлифовальный станок с двумя кругами. a. Шлифовальный круг предназначен в основном для механической обработки и заточки ножей, бытовых и промышленных ножниц, стамесок и...
  • Page 238 POWX1280 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! Содержимое упаковки 1 настольный точильно-шлифовальный 4 болта M4 x 10 мм станок с двумя кругами 4 шайбы Ø4 1 гибкий вал (длиной 1 м) 4 пружинные...
  • Page 239 POWX1280 Электротехнические Обозначает риск получения изделия нельзя травмы или повреждения выбрасывать вместе с инструмента. бытовыми отходами. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний...
  • Page 240 POWX1280 Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь ▪ устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током. Личная безопасность ▪ Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда...
  • Page 241 POWX1280 Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые ▪ режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой...
  • Page 242 POWX1280 Этот станок не предназначен для шлифования мягких материалов, таких как свинец, ▪ магний или легкие сплавы. 7 СБОРКА Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте сетевую вилку из розетки. Установка защитных экранов/искрогасителей (Рис. C) ▪ Перед работой на точильно-шлифовальный станок необходимо установить...
  • Page 243 POWX1280 Никогда не используйте шлифовальный или полировальный круг без защитного кожуха! Не затягивайте гайку слишком сильно, так как абразивный круг может сломаться. Замена предохранителя (Рис. A) В случае короткого замыкания предохранитель (11) можно заменить, повернув и сняв крышку предохранителя (11) с помощью плоской отвертки.
  • Page 244 POWX1280 Ослабьте держатель патрона (10) в направлении против часовой стрелки. ▪ Удерживайте втулку блокировки шпинделя (9) в этом положении. ▪ ▪ Пальцами или комбинированным ключом (a) открутите держатель цангового патрона (10) на гибком валу. ▪ Установите инструмент и снова вкрутите на место держатель цангового патрона...
  • Page 245 POWX1280 Полировальные диски (C) 8.4.4 Применение: полирование металлов и шлифование камней. ▪ ▪ Внимание: полировать только торцами диска. Головка камня может оставлять царапины на заготовке ▪ Их можно использовать в сочетании с полировальной пастой (A). Отрезной диск (F) 8.4.5 ▪...
  • Page 246 Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных ▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 247 POWX1280 13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, VARO N.V. - что, Продукт: Настольный точильно-шлифовальный станок Марка: POWERplus Модель: POWX1280 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
  • Page 248 POWX1280 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 Списък със съдържание ..................4 Списък със съдържание на кутията с аксесоари (Фиг. B) ......4 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ...
  • Page 249 POWX1280 Полиращи дискове (C) ..................10 8.4.4 Режещ диск (F) ...................... 10 8.4.5 Приспособление за орбитална пясъкоструйна обработка (B) ......10 8.4.6 Почистващи четки (D и E) ..................11 8.4.7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............11 ШУМ ....................11 ГАРАНЦИЯ ..................12 ОПАЗВАНЕ...
  • Page 250 POWX1280 ДВОЕН ШМИРГЕЛ С ГЪВКАВ ВАЛ 120 ВТ POWX1280 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Това е комбиниран уред и притежава няколко функции : 1. Двоен шмиргел. Шлифовъчният диск Инструментът е разработен основно за механична обработка и наостряне на ножове, ножици, режещи...
  • Page 251 POWX1280 Списък със съдържание 1 x двоен шмиргел 4 x Ø4 шайби 1 x гъвкав вал (1M дължина) 4 x Ø4 пружинни шайби 1 x комбиниран гаечен ключ 2 x гайки M5 2 x опора 2 x болта M5 x 45 мм...
  • Page 252 POWX1280 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Неспазването на всички предупреждения и инструкции може да причини електрически удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи...
  • Page 253 POWX1280 механизирани инструменти с пръст върху ключа за включване или включването им в контакта при ключ в положение включено създава предпоставки за инциденти. ▪ Преди да включите механизирания инструмент, отстранете регулировъчни или гаечни ключове. Гаечен или друг ключ, оставен закачен към въртяща се част на...
  • Page 254 POWX1280 правилно заземен и защитен от страната на мрежата от претоварване (чрез предпазител 16 A или магнитно термично защитно приспособление 16 A). Ако използвате удължителен кабел, уверете се, че той също е трижилен, със заземяващ проводник. ▪ Захранващият кабел е предназначен за нормални условия на използване. Той е...
  • Page 255 POWX1280 Междината между опората и кръговете трябва да се проверява преди употреба. ▪ ▪ Измерете междината между шлифовъчните кръгове и опорите; трябва да е колкото се може по-малка, не по-голяма от 2 мм, в случай, че не е, разхлабете двата...
  • Page 256 POWX1280 Употреба на шмиргела ▪ Вашият шмиргел е подходящ за наточване на инструменти напр. свредла, длета; модифициране на инструменти напр. отстраняване на грапавини по ръбовете на инструмента, отстраняване на материал, въпреки това, това не е уред за извършване на тежка работа и е основно за лека домашна употреба и за хоби.
  • Page 257 POWX1280 Завийте добре монтажа на цанговия патронник (10) като използвате комбинирания ▪ гаечен ключ (a). ▪ Освободете заключващата втулка на шпиндела (9). Употреба на накрайниците и инструментите (Фиг. B) Внимание! Преди да извършвате каквото и да е операция, изключете ел. кабел от мрежата.
  • Page 258 POWX1280 Почистващи четки (D и E) 8.4.7 Пластмасовите четки могат да се използват за почистване на чувствителни ▪ материали, като дърво и пластмаси или подобни. ▪ Медните четки могат да се използват за почистване на твърди материали, като желязо и стомана или подобни.
  • Page 259 POWX1280 11 ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на ▪ покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 260 POWX1280 13 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: шмиргел Марка: PowerPlus Mодел: POWX1280 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани...