Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PRO BPH6500:

Publicité

Liens rapides

BPH6500
023197
EN
FR
v2.2
IT
BG
EL
RO
HR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BPH6500

  • Page 1 BPH6500 023197 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 Pictograms - Warning Labels Wear eye protection Double insulation Important information equipment Wear ear protection Warning! equipment In order to reduce the risk of injury please read the Wear a dust mask following instructions General Safety Rules WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
  • Page 3 do the job better and safer when used at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn activate or deactivate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely dangerous and must be repaired.
  • Page 4 Functional Description and Specifications The following numbering refers to the illustration of the machine. ON/OFF Trigger Switch Trigger Lock Chuck Auxiliary handle Lubrication container cap Technical Data Model BPH6500 Rated Voltage/ 230V ~ 50Hz Frequency: Input Power: 1300W Impact Force: Chuck Type: SDS-MAX Max impact rate:...
  • Page 5 • To switch off the machine, release the ON / OFF switch or when it is locked with the Iock-on button, rapidly press the ON/OFF switch and then release it. Maintenance Your Bormann PRO power tool has been designed to operate over a long period of time with minimum maintenance needs. Lubrication All models equipped with a lubrication system cap must be lubricated.
  • Page 6 Εικονογράμματα Κινδύνου Φοράτε γυαλιά ή Διπλή μόνωση Σημαντική πληροφορία! μάσκα ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο Φοράτε ακουστικά Προσοχή τραυματισμού, διαβάστε τις Κίνδυνος! προστασίας ή ωτοασπίδες παρακάτω οδηγίες. Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί...
  • Page 7 γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη...
  • Page 8 Ειδικές Συμβουλές Ασφαλείας • Φοράτε ειδικό εξοπλισμό προστασίας της ακοής (ακουστικά προστασίας, ωτοασπίδες). Η επίπτωση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. • Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, όταν αλλάζετε τα εξαρτήματά...
  • Page 9 Ηλεκτρική Ασφάλεια Ο ηλεκτροκινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για μια συγκεκριμένη τάση. Ελέγχετε πάντα εάν η τροφοδοσία ρεύματος αντιστοιχεί έχει την ανάλογη τάση όπως αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εργαλείου. Οδηγίες Συναρμολόγησης - Βασικές Ρυθμίσεις Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προτού χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Βοηθητική...
  • Page 10 Συντήρηση Το ηλεκτρικό αυτό εργαλείο Bormann PRO έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστες ανάγκες συντήρησης. Λίπανση Όλα τα μοντέλα που διαθέτουν συστήματος λίπανσης πρέπει να λιπαίνονται. Προσοχή: Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
  • Page 11 Pictogrammes - Étiquettes d’avertissement Porter un équipement de Une information important Double isolation protection des yeux Avertissement! Porter un équipement de protection auditive Portez un masque anti- Afin de réduire le risque de blessure, veuillez lire poussière les instructions suivantes. Règles générales de sécurité...
  • Page 12 contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux et / ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Utilisation et entretien des outils électrique a) Veuillez ne pas forcez l’outil.
  • Page 13 Description et spécifications fonctionnelle La numérotation suivante fait référence à l'illustration de la machine. ON/OFF interrupteur de déclenchement Verrouillage du déclencheur Mandrin Poignée auxiliaire Bouchon du réservoir de lubrification Données techniques Modèle BPH6500 Tension/Fréquence 230V ~ 50Hz nominale Puissance: 1300W Force d'impact: Type de mandrin: SDS-MAX...
  • Page 14 Mode d’emploi Respectez toujours les consignes de sécurité et les réglementations applicables. Observez et assurez-vous que la tension secteur est correcte! La tension de la source d’alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine / de l’outil électrique. Commutation de ΟN et ΟFF •...
  • Page 15 Entretien Votre outil électrique Bormann PRO a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec des besoins d’entretien minimaux. Lubrification Tous les modèles équipés d’un bouchon de système de lubrification doivent être lubrifiés. Attention: Avant la lubrification, débranchez toujours la fiche de la prise d’alimentation.
  • Page 16 Pittogrammi - Etichette di avvertimento Indossare dispositivi di Informazioni importanti Doppio isolamento protezione degli occhi Indossare dispositivi di potezione per le orecchie Avvertimento! Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le seguenti Indossare una maschera istruzioni. antipolvere Regole generali di sicurezza AVVERTIMENTO! Leggere le istruzioni, la mancata osservanza di istruzioni elencate di seguito può...
  • Page 17 Uso e cura dell’utensile elettri o a) Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico corretto per ciascuna applicazione. Lo strumento elettrico corretto sarà sempre svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non gira per attivarlo o disattivarlo.
  • Page 18 Descrizione funzionale e specifiche La seguente numerazione si riferisce all'illustrazione della macchina. ON/OFF Interruttore a grilletto Blocco del grilletto Mandrino Maniglia ausiliaria Tappo del contenitore di lubrificazione Data tecnici Modello BPH6500 Tensione/ Frequenza nominale: 230V ~ 50Hz Potenza di ingresso: 1300W Forza di'impatto: Tipo di Mandrino:...
  • Page 19 Inserimento dello utensile Pulire e ingrassare leggermente il gambo dell’utensile prima di inserirlo nel mandrino. Inserire e ruotare l’utensile nel supporto e spingerlo fino a quando si innesta. Il gambo dell’utensile si blocca automaticamente in posizione. Tirare lo strumento per verificare che sia bloccato correttamente. In alcuni casi, per inserire o rimuovere lo strumento è...
  • Page 20 Manutenzione Il tuo elettroutensile Bormann PRO è stato progettato per funzionare per un lungo periodo di tempo con esigenze di manutenzione minime. Lubrificazione Tutti i modelli dotati di tappo del sistema di lubrificazione devono essere lubrificati. Attenzione: prima della lubrificazione, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 21 Пиктограми - предупредителни етикети Носете оборудване Двойна Важна информация за защита на очите изолация Носете оборудване Предупреждение! за защита на ушите Носете маска за За да намалите риска от нараняване, моля, прах прочетете следните инструкции Общи правила за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции, неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може...
  • Page 22 e) Не прекалявайте. Поддържайте равновесие и правилна стойка през цялото време. Това помага за по-добър контрол върху електроинструмента в неочаквани ситуации. f) Облечете се подходящо. Не носете свободни дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си далеч от движещите се части. Свободните дрехи, бижутата и/или дългата коса могат да бъдат захванати от движещите се части. Използване...
  • Page 23 да върши работата си по-добре и по-безопасно, когато се използва със скоростта, за която е проектиран. b) Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не го активира или деактивира. Всеки електроинструмент, който не може да се управлява с превключвателя, е изключително опасен и трябва да се ремонтира.
  • Page 24 Функционално описание и спецификации Следната номерация се отнася до илюстрацията на машината. Превключвател за задействане ON/OFF Заключване на спусъка Чък Спомагателна дръжка Капачка на контейнера за смазване Технически данни Модел BPH6500 Номинално 230V ~ 50Hz напрежение/чес тота: Входяща 1300W мощност: Сила...
  • Page 25 • За да изключите машината, освободете превключвателя за включване/изключване или когато е заключен с бутона Iock-on, натиснете бързо превключвателя за включване/изключване и след това го освободете. Поддръжка Вашият електроинструмент Bormann PRO е проектиран да работи дълго време с минимална поддръжка. нужд Смазване...
  • Page 26 Pictograme - Etichete de avertizare Purtați protecție pentru ochi echipament Izolație dublă Informații importante Purtați protecție pentru urechi echipament Atenție! Purtați o mască de praf Pentru a reduce riscul de rănire, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni. Reguli generale de siguranță AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile, nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave.
  • Page 27 Utilizarea și îngrijirea uneltelor electrice a) Vă rugăm să nu forțați scula electrică. Folosiți scula electrică potrivită pentru fiecare aplicație. Unealta electrică corectă va face întotdeauna treaba mai bine și mai sigur atunci când este folosită la ritmul pentru care a fost proiectată. b) Nu utilizați scula electrică...
  • Page 28 Descriere funcțională și specificații Următoarea numerotare se referă la ilustrația mașinii. Comutator de declanșare ON/OFF Blocarea declanșatorului Chuck Mâner auxiliar Capacul recipientului de lubrifiere Date tehnice Model BPH6500 Tensiune 230V ~ 50Hz nominală/ frecvență: Putere de intrare: 1300W Forța de impact: Tip mandrină: SDS-MAX Rata maximă...
  • Page 29 • Pentru a opri mașina, eliberați întrerupătorul ON / OFF sau, atunci când acesta este blocat cu butonul Iock-on, apăsați rapid butonul ON / OFF comutatorul și apoi eliberați-l. Întreținere Uneltele electrice Bormann PRO au fost proiectate pentru a funcționa pe o perioadă lungă de timp cu o întreținere minimă. nevoi. Lubrifiere Toate modelele echipate cu un capac al sistemului de lubrifiere trebuie să...
  • Page 30 Piktogrami - naljepnice upozorenja Nosite zaštitnu Dupla izolacija Važne informacije opremu za oči. Upozorenje! Nosite zaštitu za uši. Kako biste smanjili rizik od ozljeda, molimo pročitajte sljedeće upute. Nosite zaštitnu masku od prašine. Opće sigurnosne upute UPOZORENJE! UPOZORENJE! Pročitajte sve upute, nepoštivanje svih navedenih uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom ozljedom.
  • Page 31 Obavljajte posao bolje i sigurnije kada se koristi pri brzini za koju je dizajniran. b) Nemojte koristiti električni alat ako prekidač ne aktivira ili deaktivira. Svaki električni alat koji se ne može kontrolirati prekidačem izuzetno je opasan i mora se popraviti. c) Isključite glavni utikač...
  • Page 32 Funkcionalni opis i specifikacije Sljedeći brojevi odnose se na ilustraciju stroja. Prekidač za uključivanje/isključivanje Prekidač za zaključavanje Stezna glava Pomoćna ručka Poklopac spremnika za podmazivanje Tehnički podaci Model BPH6500 Nazivni napon/frekvencija: 230V ~ 50Hz 1300W Ulazna snaga: Sila udarca: Vrsta stezne SDS-MAX glave: Maksimalna...
  • Page 33 • Da biste isključili mašinu, otpustite ON / OFF prekidač ili kada je zaključan sa Iock-on dugmetom, brzo pritisnite ON/OFF prekidač, a zatim ga otpustite. Održavanje Vaš Bormann PRO električni alat je dizajniran da radi tokom dugog perioda sa minimalnim potrebama za održavanjem. Potre Podmazivanje Svi modeli opremljeni sistemom za podmazivanje moraju biti podmazani.
  • Page 34 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 35 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 36 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 37 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 38 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

023197