Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BPH6500
023197
EN
FR
v2.2
IT
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann Pro BPH6500

  • Page 1 BPH6500 023197 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 Pictograms - Warning Labels Wear eye protection Double insulation Important information equipment Wear ear protection Warning! equipment In order to reduce the risk of injury please read the Wear a dust mask following instructions General Safety Rules WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
  • Page 3 do the job better and safer when used at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn activate or deactivate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely dangerous and must be repaired.
  • Page 4 Functional Description and Specifications The following numbering refers to the illustration of the machine. ON/OFF Trigger Switch Trigger Lock Chuck Auxiliary handle Lubrication container cap Technical Data Model BPH6500 Rated Voltage/ 230V ~ 50Hz Frequency: 1300W Input Power: Impact Force: Chuck Type: SDS-MAX Max impact rate:...
  • Page 5 • To switch off the machine, release the ON / OFF switch or when it is locked with the Iock-on button, rapidly press the ON/OFF switch and then release it. Maintenance Your Bormann PRO power tool has been designed to operate over a long period of time with minimum maintenance needs. Lubrication All models equipped with a lubrication system cap must be lubricated.
  • Page 6 Εικονογράμματα Κινδύνου Φοράτε γυαλιά ή Διπλή μόνωση Σημαντική πληροφορία! μάσκα ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο Φοράτε ακουστικά Προσοχή τραυματισμού, διαβάστε τις Κίνδυνος! προστασίας ή ωτοασπίδες παρακάτω οδηγίες. Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί...
  • Page 7 γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη...
  • Page 8 Ειδικές Συμβουλές Ασφαλείας • Φοράτε ειδικό εξοπλισμό προστασίας της ακοής (ακουστικά προστασίας, ωτοασπίδες). Η επίπτωση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. • Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, όταν αλλάζετε τα εξαρτήματά...
  • Page 9 Ηλεκτρική Ασφάλεια Ο ηλεκτροκινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για μια συγκεκριμένη τάση. Ελέγχετε πάντα εάν η τροφοδοσία ρεύματος αντιστοιχεί έχει την ανάλογη τάση όπως αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εργαλείου. Οδηγίες Συναρμολόγησης - Βασικές Ρυθμίσεις Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προτού χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Βοηθητική...
  • Page 10 Συντήρηση Το ηλεκτρικό αυτό εργαλείο Bormann PRO έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστες ανάγκες συντήρησης. Λίπανση Όλα τα μοντέλα που διαθέτουν συστήματος λίπανσης πρέπει να λιπαίνονται. Προσοχή: Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
  • Page 11 Pictogrammes - Étiquettes d’avertissement Porter un équipement de Une information important Double isolation protection des yeux Avertissement! Porter un équipement de protection auditive Portez un masque anti- Afin de réduire le risque de blessure, veuillez lire poussière les instructions suivantes. Règles générales de sécurité...
  • Page 12 contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux et / ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Utilisation et entretien des outils électrique a) Veuillez ne pas forcez l’outil.
  • Page 13 Description et spécifications fonctionnelle La numérotation suivante fait référence à l'illustration de la machine. ON/OFF interrupteur de déclenchement Verrouillage du déclencheur Mandrin Poignée auxiliaire Bouchon du réservoir de lubrification Données techniques Modèle BPH6500 Tension/Fréquence 230V ~ 50Hz nominale Puissance: 1300W Force d'impact: Type de mandrin: SDS-MAX...
  • Page 14 Mode d’emploi Respectez toujours les consignes de sécurité et les réglementations applicables. Observez et assurez-vous que la tension secteur est correcte! La tension de la source d’alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine / de l’outil électrique. Commutation de ΟN et ΟFF •...
  • Page 15 Entretien Votre outil électrique Bormann PRO a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec des besoins d’entretien minimaux. Lubrification Tous les modèles équipés d’un bouchon de système de lubrification doivent être lubrifiés. Attention: Avant la lubrification, débranchez toujours la fiche de la prise d’alimentation.
  • Page 16 Pittogrammi - Etichette di avvertimento Indossare dispositivi di Informazioni importanti Doppio isolamento protezione degli occhi Indossare dispositivi di potezione per le orecchie Avvertimento! Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le seguenti Indossare una maschera istruzioni. antipolvere Regole generali di sicurezza AVVERTIMENTO! Leggere le istruzioni, la mancata osservanza di istruzioni elencate di seguito può...
  • Page 17 Uso e cura dell’utensile elettri o a) Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico corretto per ciascuna applicazione. Lo strumento elettrico corretto sarà sempre svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non gira per attivarlo o disattivarlo.
  • Page 18 Descrizione funzionale e specifiche La seguente numerazione si riferisce all'illustrazione della macchina. ON/OFF Interruttore a grilletto Blocco del grilletto Mandrino Maniglia ausiliaria Tappo del contenitore di lubrificazione Data tecnici Modello BPH6500 Tensione/ Frequenza nominale: 230V ~ 50Hz Potenza di ingresso: 1300W Forza di'impatto: Tipo di Mandrino:...
  • Page 19 Inserimento dello utensile Pulire e ingrassare leggermente il gambo dell’utensile prima di inserirlo nel mandrino. Inserire e ruotare l’utensile nel supporto e spingerlo fino a quando si innesta. Il gambo dell’utensile si blocca automaticamente in posizione. Tirare lo strumento per verificare che sia bloccato correttamente. In alcuni casi, per inserire o rimuovere lo strumento è...
  • Page 20 Manutenzione Il tuo elettroutensile Bormann PRO è stato progettato per funzionare per un lungo periodo di tempo con esigenze di manutenzione minime. Lubrificazione Tutti i modelli dotati di tappo del sistema di lubrificazione devono essere lubrificati. Attenzione: prima della lubrificazione, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 21 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 22 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 23 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 24 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 25 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 26 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

023197