Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
BG
SL
SL
HR
RO
BBP5200
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
033035
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BBP5200

  • Page 1 BBP5200 033035 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 EN - EL Technical Data * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar Model BBP5200...
  • Page 4 This hand held power tool is a cordless rotary hammer. This power product is supplied without batteries or charger. This power tool should only be operated combined with the recommended by the manufacturer genuine Bormann battery and charger. Device-specific safety instructions for rotary hammers a) Wear hearing protection.
  • Page 5 Operating Instructions (Pictures 1-5) Charging batteries Warning: Use only the original charger to charge the batteries supplied by the manufacturer. Only batteries and chargers designed by Bormann can be used in conjunction with this product. The use of any other types of batteries / chargers in combination with this product is considered abuse and will void the warranty.
  • Page 6 Dust protection cap (a) used The dust protection cap for protection against the ingress of dust and other dirt in the SDS-Plus drill chuck. Slide the cap over the bit until it contacts the bit holder. Set the bit as you would in the SDS-Plus drill chuck. On / off switch with speed control Your tool comes with an on / off switch with speed control.
  • Page 7 Handling and Storage Care must be taken when handling this product. Dropping this power tool could have an effect on its accuracy and could also result in personal injury. This product is not a toy and must be respected. Environmental conditions can have a detrimental effect on this product if neglected. Exposure to damp air can gradually corrode components.
  • Page 8 Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την διάτρηση και το καλέμισμα δομικών υλικών. Αυτό το προϊόν ισχύος παρέχεται χωρίς μπαταρίες ή φορτιστή. Αυτό το εργαλείο πρέπει να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με την αυθεντική μπαταρία Bormann και τον φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πνευματικά πιστολέτα...
  • Page 9 Προειδοποίηση: Χρησιμοποιήστε μόνο τον γνήσιο φορτιστή, για τη φόρτιση των μπαταριών που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Μόνο οι μπαταρίες και φορτιστές που έχουν σχεδιαστεί από τη Bormann μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων τύπων μπαταριών / φορτιστών σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν θεωρείται κατάχρηση και θα ακυρώσει την εγγύηση.
  • Page 10 a- Διάτρηση (περιστροφική διάτρηση χωρίς κρούση) Ρυθμίστε τον επιλογέα στην θέση . Η λειτουργία είναι κατάλληλη για διάτρηση υλικών όπως είναι το ξύλο και το μέταλλο. b- Διάτρηση με κρούση (περιστροφική διάτρηση με κρούση) Ρυθμίστε τον επιλογέα στην θέση . Η λειτουργία είναι κατάλληλη για διάτρηση δομικών υλικών όπως είναι το τούβλο και το τσιμέντο. c- Λειτουργία...
  • Page 11 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη Βεβαιωθείτε πως η μπαταρία έχει συνδεθεί σωστά στον Το εργαλείο δεν ενεργοποιείται σωστά φορτιστή Η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται για την φόρτιση της μπαταρίας. Η...
  • Page 12 FR - IT Données techniques * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits.
  • Page 13 Cet outil électrique portatif est un marteau rotatif sans fil. Ce produit est livré sans batterie ni chargeur. Cet outil électrique ne doit être utilisé qu'avec la batterie et le chargeur Bormann d'origine recommandés par le fabricant. Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil pour les marteaux rotatifs a) Portez des protections auditives.
  • Page 14 Avertissement : Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour charger les batteries fournies par le fabricant. Seuls les batteries et les chargeurs conçus par Bormann peuvent être utilisés avec ce produit. L'utilisation de tout autre type de batteries/chargeurs en combinaison avec ce produit est considérée comme un abus et annule la garantie.
  • Page 15 Capuchon de protection contre la poussière (a) utilisé Le capuchon de protection contre la poussière permet de protéger le mandrin du foret SDS-Plus contre la pénétration de la poussière et d'autres saletés. Faites glisser le capuchon sur l'embout jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le porte-embout. Réglez la mèche comme vous le feriez dans le mandrin de la perceuse SDS-Plus.
  • Page 16 Manipulation et stockage Il faut faire attention lors de la manipulation de ce produit. La chute de cet outil électrique peut avoir un effet sur sa précision et peut également entraîner des blessures. Ce produit n'est pas un jouet et doit être respecté.
  • Page 17 Questo elettroutensile portatile è un martello rotante a batteria. Questo prodotto viene fornito senza batterie o caricabatterie. Questo elettroutensile deve essere utilizzato solo in combinazione con le batterie e il caricabatterie originali Bormann raccomandati dal produttore. Istruzioni di sicurezza specifiche per i martelli rotativi a) Indossare protezioni per l'udito.
  • Page 18 Attenzione: Per caricare le batterie fornite dal produttore, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale. Solo le batterie e i caricabatterie progettati da Bormann possono essere utilizzati con questo prodotto. L'uso di altri tipi di batterie/caricabatterie in combinazione con questo prodotto è considerato un abuso e annulla la garanzia.
  • Page 19 Cappuccio di protezione dalla polvere (a) utilizzato Il cappuccio antipolvere protegge dall'ingresso di polvere e altro sporco nel mandrino del trapano SDS-Plus. Far scorrere il cappuccio sulla punta fino a quando non entra in contatto con il portapunta. Impostare la punta come nel mandrino del trapano SDS-Plus. Interruttore on/off con controllo della velocità...
  • Page 20 Manipolazione e stoccaggio È necessario prestare attenzione quando si maneggia questo prodotto. La caduta di questo elettroutensile potrebbe comprometterne la precisione e provocare lesioni personali. Questo prodotto non è un giocattolo e deve essere rispettato. Le condizioni ambientali possono avere un effetto negativo sul prodotto se trascurate. L'esposizione all'aria umida può...
  • Page 21 BG - SL Технически данни * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се Модел...
  • Page 22 Този ръчен електроинструмент е акумулаторен въртящ се чук. Този електрически продукт се доставя без батерии и зарядно устройство. Този електроинструмент трябва да се използва само в комбинация с препоръчаните от производителя оригинални батерии и зарядно устройство Bormann. Специфични за устройството инструкции за безопасност за ротационни чукове...
  • Page 23 Предупреждение: Използвайте само оригиналното зарядно устройство за зареждане на батериите, доставени от производителя. Само батерии и зарядни устройства, проектирани от Bormann, могат да се използват заедно с този продукт. Използването на други видове батерии/зарядни устройства в комбинация с този продукт се счита за злоупотреба и води до отпадане на гаранцията.
  • Page 24 Използвана прахозащитна капачка (a) Предпазната капачка за защита от проникване на прах и други замърсявания в патронника на SDS-Plus свредлото. Плъзнете капачката върху свредлото, докато докосне държача на свредлото. Нагласете свредлото, както бихте го направили в патронника на свредлото SDS-Plus. Превключвател...
  • Page 25 Обработка и съхранение Трябва да се внимава при работа с този продукт. Изпускането на този електроинструмент може да се отрази на точността му и да доведе до нараняване на хора. Този продукт не е играчка и трябва да се спазва. Условията...
  • Page 26 To ročno električno orodje je akumulatorsko vrtljivo kladivo. Ta električni izdelek je dobavljen brez baterij in polnilnika. To električno orodje se sme uporabljati samo v kombinaciji s priporočeno originalno baterijo in polnilnikom proizvajalca Bormann. Varnostna navodila za rotacijska kladiva, specifična za posamezno napravo a) Nosite zaščito sluha.
  • Page 27 Opozorilo: Za polnjenje baterij, ki jih je dobavil proizvajalec, uporabljajte samo originalni polnilnik. S tem izdelkom se lahko uporabljajo samo baterije in polnilci, ki jih je zasnoval Bormann. Uporaba kakršnih koli drugih vrst baterij / polnilnikov v kombinaciji s tem izdelkom se šteje za zlorabo in pomeni izgubo garancije.
  • Page 28 Uporablja se protiprašna kapa (a) Zaščitni pokrov za zaščito pred vdorom prahu in druge umazanije v držalo vrtalnika SDS-Plus. Pokrovček potisnite čez nastavek, dokler se ne dotakne držala nastavka. Nastavite nastavek, kot bi ga nastavili v držalu vrtalnika SDS-Plus. Stikalo za vklop/izklop z nadzorom hitrosti Orodje je opremljeno s stikalom za vklop in izklop z nadzorom hitrosti.
  • Page 29 Ravnanje in skladiščenje Pri ravnanju s tem izdelkom morate biti previdni. Padec električnega orodja lahko vpliva na njegovo natančnost in lahko povzroči tudi telesne poškodbe. Ta izdelek ni igrača in ga je treba spoštovati. Okoljski pogoji lahko ob zanemarjanju škodljivo vplivajo na ta izdelek. Izpostavljenost vlažnemu zraku lahko povzroči postopno korozijo sestavnih delov.
  • Page 30 RO - HR Date tehnice * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale Model BBP5200...
  • Page 31 Această unealtă electrică portabilă este un ciocan rotativ fără fir. Acest produs electric este furnizat fără baterii sau încărcător. Această unealtă electrică trebuie să fie utilizată numai în combinație cu bateria și încărcătorul Bormann originale recomandate de producător. Instrucțiuni de siguranță specifice dispozitivului pentru ciocane rotative a) Purtați protecție auditivă.
  • Page 32 Instrucțiuni de operare (Imagini 1-5) Încărcarea bateriilor Avertisment: Utilizați numai încărcătorul original pentru a încărca bateriile furnizate de producător. Numai bateriile și încărcătoarele proiectate de Bormann pot fi utilizate împreună cu acest produs. Utilizarea oricăror alte tipuri de baterii/încărcătoare în combinație cu acest produs este considerată abuz și va anula garanția.
  • Page 33 Capac de protecție împotriva prafului (a) utilizat Capacul de protecție împotriva prafului pentru protecția împotriva pătrunderii prafului și a altor impurități în mandrina burghiului SDS-Plus. Glisați capacul peste burghiu până când acesta intră în contact cu suportul de burghiu. Reglați burghiul așa cum ați face-o în mandrina de găurit SDS-Plus. Comutator pornit / oprit cu control al vitezei Unealta dvs.
  • Page 34 Manipulare și depozitare Trebuie să aveți grijă la manipularea acestui produs. Dacă scăpați această unealtă electrică, aceasta ar putea avea un efect asupra preciziei sale și ar putea provoca, de asemenea, vătămări corporale. Acest produs nu este o jucărie și trebuie respectat. Condițiile de mediu pot avea un efect dăunător asupra acestui produs dacă...
  • Page 35 Uputstva za opću sigurnost UPOZORENJE! PROČITAJTE I SHVATITE SVE UPUTE. Nepoštivanje svih dolje navedenih uputa može dovesti do strujnog udara, požara i /ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Važno: Pogledajte stranicu 30 za tehničke specifikacije alata. Radno područje 1. Održavajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana i tamna područja pozivaju na nesreće. 2.
  • Page 36 Punjenje baterija Upozorenje: Za punjenje baterija proizvođača koristite samo originalni punjač. Uz ovaj proizvod mogu se koristiti samo baterije i punjači koje je dizajnirao Bormann. Korištenje bilo koje druge vrste baterija / punjača u kombinaciji s ovim proizvodom smatra se zloupotrebom i poništit će jamstvo.
  • Page 37 Korištena kapica za zaštitu od prašine (a) Poklopac za zaštitu od prašine za zaštitu od prodora prašine i druge prljavštine u SDS-Plus bušilici. Pomaknite poklopac preko bita dok ne stupi u kontakt s držačem bita. Postavite bit kao što biste to učinili u SDS-Plus bušilici. Prekidač...
  • Page 38 Rukovanje i skladištenje S ovim proizvodom se mora postupati oprezno. Ispuštanje tog alata moglo bi utjecati na njegovu točnost i izazvati i osobne ozljede. Ovaj proizvod nije igračka i mora se poštovati. Uvjeti okoliša mogu imati štetan utjecaj na ovaj proizvod ako se zanemare. Izloženost vlažnom zraku može postepeno pokvariti komponente.
  • Page 39 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 40 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 41 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 42 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 43 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 44 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

Pro 033035