Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Nutri Juicer
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
Classic
BJE95/SJE95
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sage the Nutri Juicer Classic BJE95

  • Page 1 Nutri Juicer Classic ™ BJE95/SJE95 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Page 2 • Before using for the first time ensure your electricity supply Contents is the same as shown on the label on the underside of the appliance. 2 Sage ® Recommends Safety First • Remove and safely discard 5 Components any packaging materials 6 Assembly before first use.
  • Page 3 If damaged or maintenance during operation. other than cleaning is • Do not use the appliance required, please contact Sage for anything other than food Customer Service or go to and/or beverage preparation. sageappliances.com • In order to avoid the possible •...
  • Page 4 • Do not push food into the • Remove rind from all citrus fruit feed chute with your fingers before juicing. or other utensils. Always use • Do not use the appliance if the rotating sieve (filter basket) or the food pusher provided. Do not place hand or fingers lid is damaged.
  • Page 5 Components A. Food pusher H. Interlocking safety arm B. Unique Direct Central Feed System I. Juicer cover (not dishwasher safe). C. Wide 75mm feed chute J. Filter bowl surround D. Large capacity pulp container (dishwasher safe). K. 1 litre juice jug and lid (dishwasher safe).
  • Page 6 3. Align the arrows at the base of the stainless steel filter basket with the arrows on the motor Assembly drive coupling and push down until it clicks into place. Ensure the stainless steel filter basket is fitted securely inside the filter bowl surround and onto the motor base.
  • Page 7 5. Raise the safety locking arm up and locate into the two grooves on either side of the juice cover. 7. Place the pulp container into position by tilting the motor base slightly to the right. Insert the pulp container under the juicer cover on the The safety locking arm should now left hand side ensuring it is supported by the be in a vertical position and locked...
  • Page 8 Apples High 2. Ensure the juicer is correctly assembled. Refer to Assembling your Sage product. Apricots (stone removed) Ensure the juicer jug is placed under the juice spout and pulp container is in position before Beetroot (trimmed) High commencing juicing.
  • Page 9 Care & Cleaning Ensure the juicer is turned off by switching the ON/OFF button on the control panel to OFF. Then switch the appliance off at the power outlet and unplug the power cord. FOR EASY CLEANING: • Clean as you go and avoid dried on juice or pulp residue.
  • Page 10 Troubleshooting Problem Easy Solution Machine will • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical not work when operating position with the locking arm located into the two grooves on either side of the juicer cover. switched ON.
  • Page 11 During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Page 12 übereinstimmt. EMPFIEHLT • Vor dem ersten Gebrauch SICHERHEIT alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen. GEHT VOR • Schutzhülle am Netzstecker sicher Wir bei Sage entsorgen, da sie für Kleinkinder ® sind sehr sicherheitsbewusst. eine Erstickungsgefahr darstellen könnte. Bei der Entwicklung •...
  • Page 13 Weise beschädigt ist. rotierenden Teilen fern halten. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer • Gerät nur bestimmungsgemäß Reinigung) bitte an den Sage- zur Zubereitung von Speisen Kundendienst oder besuchen und/oder Getränken verwenden. Sie sageappliances.com. • Zur Vermeidung des •...
  • Page 14 • Dieses Gerät kann von Flüssigkeitsmengen sollten aufgewischt und die Oberflächen Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen getrocknet werden, ehe das oder geistigen Fähigkeiten Gerät weiter benutzt wird. oder mit mangelnder Erfahrung • Edelstahl-Siebkorb vorsichtig und fehlenden Kenntnissen handhaben, da die kleinen genutzt werden, sofern sie Messer unten am Siebkorb sehr beaufsichtigt werden oder in den...
  • Page 15 Komponenten A. Stopfer für Zutaten H. Sicherheitsriegel B. Einzigartiges zentrales Einfüllsystem I. Entsafterdeckel (nicht spülmaschinenfest) C. Breiter 75-mm-Einfüllschacht D. Großer Tresterbehälter J. Filterschalengehäuse K. 1-Liter-Saftkrug mit Deckel (spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest) E. Titanverstärkter feinmaschiger Edelstahl-Siebkorb L. ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS) für elektronische 2-Geschwindigkeitsauswahl (spülmaschinenfest) Zubehör (nicht gezeigt) F.
  • Page 16 Zusammensetzen Vor dem ersten Gebrauch 3. Pfeile unten am Edelstahl-Siebkorb an den Pfeilen an der Motorkupplung ausrichten Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle und Siebkorb bis zum Einrasten nach unten Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber drücken. Prüfen, dass der Edelstahl-Siebkorb vom Gerät abnehmen und sicher entsorgen. sicher im Filterschalengehäuse und auf dem Prüfen, dass das Gerät ggf.
  • Page 17 EINKERBUNG STOPFER VORSPRUNG IM SCHACHT Stopfer weiter in den Einfüllschacht einschieben. 5. Sicherheitsriegel anheben und in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel einrasten lassen. 7. Zum Einsetzen des Tresterbehälters Motorfuß leicht nach rechts kippen. Tresterbehälter links unter dem Entsafterdeckel so einschieben, dass er vom Entsafterdeckel und Motorfuß...
  • Page 18 Funktionen Tabelle zur Geschwin- 1. Das zu entsaftende Obst oder Gemüse waschen. digkeitsauswahl 2. Prüfen, dass der Entsafter korrekt Äpfel Hoch zusammengesetzt ist. Siehe Einzelheiten unter der Überschrift „Zusammensetzen“. Aprikosen (entsteint) Niedrig Vor dem Entsaften prüfen, dass der Saftkrug unter dem Saftauslauf steht und der Rote Beete (geputzt) Hoch Tresterbehälter korrekt eingesetzt ist.
  • Page 19 Reinigung und Pflege Prüfen, dass der Entsafter ausgeschaltet Siebkorb in heißem Wasser mit ist; hierzu die Taste ON/OFF (EIN/AUS) im 10 % Zitronensaft einweichen, um sie Bedienfeld auf OFF (AUS) stellen. Gerät wieder freizusetzen. Siebkorb alternativ dann ggf. an der Steckdose ausschalten und in der Spülmaschine waschen.
  • Page 20 Problembeseitigung Problem Einfache Lösung Maschine arbeitet • Der Sicherheitsriegel ist eventuell nicht korrekt in der senkrechten nach dem Betriebsposition, d. h. in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel, eingerastet. EINschalten nicht. Motor stockt • Bei zu intensivem Entsaften kann sich feuchter Trester unter dem Entsafterdeckel aufstauen.
  • Page 21 Problem Einfache Lösung Zwischen dem • Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit entsaften und Stopfer langsamer Entsafterrand und in den Einfüllschacht schieben. -deckel tritt Saft aus. Saft spritzt aus • Der Saft wird zu schnell extrahiert. Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit dem Auslauf. entsaften und Stopfer langsamer in den Einfüllschacht schieben.
  • Page 22 Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit...
  • Page 23 Nutri Juicer Classic ™ GUIDE RAPIDE...
  • Page 24 PREMIER • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. ® Chez Sage , la sécurité est une priorité. Nous concevons N’utilisez pas l’appareil pour et fabriquons des produits toute autre fin que son utilisation consommateurs en mettant prévue.
  • Page 25 Sage ou consultez ustensiles éloignés des pièces le site sageappliances.com. amovibles ou rotatives lors du • Tout entretien autre que le fonctionnement.
  • Page 26 l’appareil à un circuit pouvant • Ne faites pas fonctionner l’extracteur de jus si les régulièrement mettre l’appareil récipients à pulpe et à jus ne sous tension et hors tension. sont pas en place. • Lisez soigneusement toutes les • Assurez-vous que le panier-filtre instructions avant utilisation et en acier inoxydable s’est arrêté...
  • Page 27 Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
  • Page 28 Composants A. Poussoir H. Arceau de verrouillage de sûreté B. Système d’alimentation unique direct I. Couvercle de l’extracteur de jus et central (non lavable au lave-vaisselle). J. Contenant du filtre C. Large goulot d’alimentation 75 mm D. Récipient à pulpe grande capacité K.
  • Page 29 3. Alignez les flèches à la base du panier-filtre Assemblage en acier inoxydable avec celles du couplage de la commande du moteur et poussez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que le panier-filtre en acier inoxydable soit fermement fixé...
  • Page 30 5. Relevez l’arceau de blocage de sûreté et placez-le dans les deux encoches situées de part et d’autre du couvercle. 7. Mettez en place le récipient à pulpe en inclinant légèrement la base du moteur vers la droite. Placez à gauche le récipient L’arceau de blocage de sûreté...
  • Page 31 2. Assurez-vous que l’extracteur de jus est Pommes Élevée correctement assemblé. Reportez-vous à la section Assemblage de votre produit Sage. Abricots (noyaux retirés) Basse Assurez-vous que le pichet de l’extracteur se trouve bien en dessous du bec verseur, et Betterave (coupée)
  • Page 32 petits pores ne sont pas bouchés. Si les pores Entretien et sont bouchés, faites tremper le panier-filtre dans de l’eau chaude contenant 10 % de jus de citron nettoyage pour les dégager. Vous pouvez également laver le panier-filtre au lave-vaisselle. Éteignez l’extracteur en mettant le bouton marche/arrêt du panneau de commande sur OFF.
  • Page 33 Dépannage Problème Solution facile La machine • L’arceau de blocage de sûreté n’est peut-être pas correctement engagé en position ne fonctionne de fonctionnement verticale lorsque l’arceau se trouve dans les deux encoches pas lorsqu’elle situées de part et d’autre du couvercle de l’extracteur. est allumée.
  • Page 34 GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
  • Page 35 Nutri Juicer Classic ™ SNELSTARTGIDS...
  • Page 36 VEILIGHEID • Gooi het beschermkapje op de VOOROP stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij ® Bij Sage gaan we zeer jonge kinderen te voorkomen. veiligheidsbewust te • Dit apparaat is alleen voor werk. Bij het ontwerpen huishoudelijk gebruik. Gebruik...
  • Page 37 Neem contact op elkaar is gezet. met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com • Gebruik het apparaat niet op als er sprake is van schade of er...
  • Page 38 • Sluit geen extern • Gebruik de sapcentrifuge niet schakelapparaat aan (zoals zonder dat de opvangbak voor een timer) en sluit het apparaat pulp en de sapkan op hun niet aan op een circuit dat het plaats zitten. • Zorg dat de filtermand van apparaat regelmatig aan en uit kan zetten om te voorkomen roestvrij staal is gestopt met...
  • Page 39 Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Dompel de stekker, het snoer of het apparaat niet onder in water of andere...
  • Page 40 Onderdelen G. Snoeropbergruimte A. Fruit- en groentedrukker H. Vergrendelbare veiligheidshendel B. Uniek, direct invoersysteem in het midden I. Deksel van sapcentrifuge C. Brede vultrechter van 75 mm (niet vaatwasserbestendig). J. Behuizing van filterkom D. Grote opvangbak voor pulp (vaatwasserbestendig). K. Sapkan van 1 liter en deksel (vaatwasserbestendig).
  • Page 41 3. Zorg dat de pijltjes op de onderkant van de filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes op de Montage koppeling van de motoraandrijving, en duw de filtermand omlaag totdat deze vastklikt. Zorg dat de filtermand van roestvrij staal stevig in de filterkombehuizing en op de motorbasis vastzit.
  • Page 42 5. Til de vergrendelingshendel omhoog en plaats deze in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge. 7. Zet de opvangbak voor de pulp op zijn plaats door de motorbasis een beetje naar rechts te kantelen. Plaats de opvangbak voor pulp onder het deksel van de sapcentrifuge De vergrendelingshendel staat nu in de verticale aan de linkerkant en zorg ervoor dat deze...
  • Page 43 Tabel voor 1. Was de vruchten en groenten die u wilt persen. snelheidskeuze 2. Zorg dat de sapcentrifuge goed in elkaar is gezet. Raadpleeg de sectie Uw Sage- Appels Snel product in elkaar zetten. Zorg dat de sapkan Abrikozen (zonder pit)
  • Page 44 wel verstopt zijn, laat u de filtermand in heet Onderhoud en water met 10% citroensap weken om de verstopte gaatjes vrij te maken. U kunt de filtermand ook in de vaatwasser reinigen. reiniging Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door de ON/OFF-knop op het bedieningspaneel op OFF te zetten.
  • Page 45 Problemen oplossen Probleem Makkelijke oplossing Het apparaat werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie met de niet wanneer het vergrendelingshendel in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de is ingeschakeld. sapcentrifuge. Motor lijkt af te slaan •...
  • Page 46 BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van...
  • Page 47 Nutri Juicer Classic ™ GUIDA RAPIDA...
  • Page 48 PRIMA DI TUTTO copertura protettiva della spina. abbiamo molto a ® In Sage • Questo apparecchio è cuore la sicurezza. Creiamo e destinato esclusivamente commercializziamo prodotti all'uso domestico. Non di consumo tenendo sempre...
  • Page 49 • Durante il funzionamento, non diverso dalla pulizia, contattare avvicinare mani, dita, capelli, il Servizio clienti Sage o visitare indumenti e spatole o altri il sito Web sageappliances.com utensili da cucina alle parti • Qualsiasi operazione di mobili o rotanti.
  • Page 50 • Per evitare il possibile • Non spingere gli ingredienti rischio di avvio automatico nell'imbuto con le dita o dell'elettrodomestico in con altri utensili. Utilizzare seguito alla reimpostazione sempre l'apposito spingitore accidentale della protezione fornito in dotazione. Non da sovraccarico, non collegare introdurre la mano o le dita l'elettrodomestico a un nell'imbuto quando è...
  • Page 51 • Rimuovere la buccia da tutti gli Questo simbolo indica che l'apparecchio non agrumi prima della spremitura. può essere smaltito con i • Non utilizzare l'elettrodomestico rifiuti domestici comuni. se il setaccio rotante (cestello Deve essere conferito presso filtrante) o il coperchio sono un centro di smaltimento locale danneggiati.
  • Page 52 Componenti H. Leva del blocco di sicurezza A. Spingitore I. Coperchio dello spremiagrumi B. Sistema centrale di inserimento (non lavabile in lavastoviglie). ingredienti J. Copertura del filtro C. Imbuto con ampiezza da 75 mm K. Boccale raccogli-succo da 1 litro D.
  • Page 53 3. Allineare le frecce alla base del cestello filtrante in acciaio inossidabile con le frecce Montaggio sul raccordo della base del motore e spingere verso il basso fino a udire uno scatto. Assicurarsi che il cestello filtrante in acciaio inossidabile sia ben fissato all'interno della copertura del filtro e sulla base del motore.
  • Page 54 5. Sollevare la leva del blocco di sicurezza e accomodarla nei due solchi sui lati del coperchio dello spremiagrumi. 7. Mettere il contenitore raccogli-polpa in posizione inclinando la base del motore leggermente verso destra. Inserire il La leva del blocco di sicurezza dovrebbe contenitore raccogli-polpa sotto la copertura adesso trovarsi in posizione verticale ed essere del filtro sul lato sinistro assicurandosi che...
  • Page 55 2. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia montato Mele High correttamente. Consultare le istruzioni di montaggio per il prodotto Sage. Assicurarsi Albicocche (senza nocciolo) che il boccale raccogli-succo sia posizionato sotto il beccuccio d'uscita e il contenitore Barbabietole (in pezzi)
  • Page 56 Manutenzione il cestello filtrante in acqua calda con il 10% di succo di limone per ammorbidirle. In alternativa, e pulizia lavare il cestello filtrante in lavastoviglie. Verificare sempre che lo spremiagrumi sia spento impostando su OFF l'interruttore nel pannello di controllo. Spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo dalla presa.
  • Page 57 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione semplice • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente in posizione L'apparecchio non funziona quando verticale con il braccio della leva inserito nei due solchi sui lati del coperchio dello l'interruttore è spremiagrumi.
  • Page 58 GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni per l’intero prodotto e di 5 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto.
  • Page 59 Nutri Juicer Classic ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Page 60 Índice sageappliances.com para descargar. • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que 2 Sage ® recomienda la tensión eléctrica de la toma seguridad ante todo de corriente coincida con la que 5 Componentes...
  • Page 61 • Para evitar el riesgo de que al cliente de Sage o visita sageappliances.com el aparato se ponga en funcionamiento por sí solo • Cualquier tarea de...
  • Page 62 • Este aparato no debe ser • Retira la piel de todos los utilizado por niños. cítricos antes de hacer zumo. • Supervisa el aparato en todo • No uses el aparato si el colador giratorio (filtro) o la tapa momento mientras esté...
  • Page 63 Componentes G. Compartimento para cable A. Empujador de alimentos H. Brazo con bloqueo de seguridad B. Sistema único de alimentación central directa I. Tapa de la licuadora C. Abertura para alimentos ancha de 75 mm (no apta para lavavajillas). J. Cubeta del recipiente de filtrado D.
  • Page 64 3. Alinea las flechas de la base del filtro de acero inoxidable con las flechas del Ensamblaje acoplamiento del motor y empuja hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Asegúrate de que el filtro de acero inoxidable esté bien colocado dentro de la cubeta del recipiente de filtrado y en la base del motor.
  • Page 65 5. Levanta el brazo de bloqueo de seguridad y ponlo en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora. 7. Coloca el depósito de pulpa en su sitio inclinando ligeramente la base del motor hacia la derecha. Introduce el depósito de El brazo de bloqueo de seguridad debe estar pulpa debajo de la tapa de la licuadora en ahora en posición vertical y fijo en su sitio en la...
  • Page 66 2. Asegúrate de que la licuadora esté correctamente montada. Consulta Montaje Albaricoques (sin hueso) Low (Baja) de tu producto Sage. Asegúrate de que la jarra de la licuadora esté colocada debajo de Remolacha (cortada) High (Alta) la boquilla de zumo y de que el depósito de Arándanos...
  • Page 67 atascados, pon en remojo el filtro en agua Cuidado caliente con un 10 % de zumo de limón para desatascarlos. Otra opción es lavar el filtro en y limpieza el lavavajillas. Asegúrate de que la licuadora está apagada poniendo el botón ON/OFF (encendido/apagado) del panel de control en OFF.
  • Page 68 Resolución de problemas Problema Solución fácil La máquina no • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en la funciona cuando posición de operación vertical con el brazo de bloqueo situado en las dos ranuras a está...
  • Page 69 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 5 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años para todas las piezas del producto y 5 años para el motor,...
  • Page 70 Notas...
  • Page 71 Nutri Juicer Classic ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Page 72 CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRU- ÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA ® A Sage recomenda a segurança como máxima prioridade CONSULTA FUTURA Componentes • Está disponível uma versão Montagem transferível deste documento Funções em sageappliances.com 10 Cuidados e limpeza 12 Resolução de problemas...
  • Page 73 O aparelho só irá funcionar se maneira. Contacte o serviço estiver montado corretamente. de atendimento ao cliente • Não opere o aparelho sobre da Sage ou aceda uma pia de cozinha. a sageappliances.com se o aparelho estiver danificado ou for necessária qualquer tarefa de manutenção que...
  • Page 74 • Não use os seus dedos ou • Mantenha as mãos, dedos, outros utensílios para empurrar cabelo, vestuário bem como os alimentos na calha de espátulas e outros utensílios alimentação. Use sempre afastados das peças móveis o empurrador de alimentos ou rotativas durante fornecido.
  • Page 75 • Remova a casca de todos os citrinos antes de extrair sumo. • Não utilize o aparelho se o crivo rotativo (cesto do filtro) ou a tampa estiver danificada. • Certifique-se sempre de que a cobertura do liquidificador está bem fixa antes de ligar o motor.
  • Page 76 Componentes H. Braço de segurança de interbloqueio A. Empurrador de alimentos I. Cobertura do liquidificador B. Sistema de alimentação central direto exclusivo (não adequado para máquina de lavar louça). J. Rebordo da taça do filtro C. Calha de alimentação larga de 75 mm D.
  • Page 77 3. Alinhe as setas na base do cesto do filtro de aço inoxidável com as setas no acoplamento Montagem da transmissão do motor e empurre para baixo até encaixar no lugar. Certifique-se de que o cesto do filtro de aço inoxidável está bem fixo dentro da taça do filtro e na base do motor.
  • Page 78 5. Levante o braço de bloqueio de segurança e localize as duas ranhuras em ambos os lados da cobertura de sumo. 7. Coloque o recipiente de polpa em posição, inclinando ligeiramente a base do motor para a direita. Insira o recipiente de polpa por baixo da cobertura do liquidificador no O braço de bloqueio de segurança deve estar agora na posição vertical e bloqueado no topo...
  • Page 79 2. Assegure-se de que o liquidificador está Maçãs Alta corretamente montado. Consulte Montagem do seu produto Sage. Certifique-se de que a jarra do liquidificador é colocada por baixo Alperces (sem caroço) Baixa do bocal de sumo e o recipiente de polpa está...
  • Page 80 Cuidados e limpeza Certifique-se de que o liquidificador está LIMPAR OS CESTOS DE FILTRO desligado premindo o botão ON/OFF (Ligar/ • Para obter resultados consistentes de sumo, Desligar) no painel de controlo para OFF certifique-se sempre de que o cesto do filtro (Desligar).
  • Page 81 LIMPAR A JARRA DE SUMO • Lave a jarra de sumo e a tampa com o acessório de espuma em água corrente. • Lave ambas as peças com água morna e detergente com um pano macio. Enxague e deixe secar devidamente. A jarra de sumo e a tampa são adequados para a máquina de lavar louça (apenas na prateleira superior).
  • Page 82 Resolução de problemas Problema Solução fácil A máquina não • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado funciona quando na posição de operação vertical com o braço de bloqueio localizado nas duas ranhuras em ambos os lados da cobertura do liquidificador. é...
  • Page 83 GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos para todas as peças do produto e de 5 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provoca- das por defeitos na mão-de-obra e nos materiais.
  • Page 84 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Ce manuel est également adapté pour:

The nutri juicer classic sje95