Page 2
Température Fuseau horaire Profondeur maximum Jour, mois Mode Texte Secondes du chrono Pourcentage d’oxygène en Mode Nitrox Jour de la semaine Heures et minutes du Voyant du chronomètre réveil Indicateur de Voyant des changement de pile alarmes SUUNTO STINGER PRÉSENTATION...
Page 3
Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représentation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite. SUUNTO, STINGER, Oxygen Limit Fraction -OLF- (Toxicité de l’oxygène), SUUNTO Reduced Gradiant Bubble Model -RGBM- (modèle de décompression à...
Page 4
Suunto Oy par le Det Norske Veritas (Certificat qualité N° 96-HEL-AQ-220). Suunto Oy décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à un sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument. Compte tenu des développements en cours, la STINGER est susceptible de...
DANGER ! UTILISATION INTERDITE EN PLONGÉE PROFESSIONNELLE. Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle soumettent les plongeurs à des profondeurs et à des temps d’immersion susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression.
Page 6
Par mesure de sécurité, effectuer une visite médicale chez un spécialiste. DANGER ! SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOISIR DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PROFONDEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O ET UNE PO RÉGLÉE...
Page 7
DANGER ! CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre en marche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous les segments de l’affichage digital s’allument, que la pile est en bon état, que les réglages d’oxygène, d’altitude et personnalisés sont corrects.
Page 8
DANGER ! NE JAMAIS UTILISER UNE BOUTEILLE DE NITROX SANS AVOIR PERSONNELLEMENT ANALYSÉ LE CONTENU ET ENTRÉ LE POURCENTAGE D’OXYGÈNE EXACT DANS L’ORDINATEUR DE PLONGÉE. Si le contenu de la bouteille n’est pas analysé ou si l’ordinateur n’est pas réglé sur le % d’oxygène approprié, les paramètres donnés par l’instrument seront inexacts.
Page 9
NOTE ! Le mode Apnée (Free Mode) passe automatiquement en mode profondimètre quand le temps de l’immersion dépasse 5 min. Si la Stinger est en mode profondimère, il n’est pas possible de la passer en utilisation ordinateur air ou ordinateur nitrox avant 48 heures. Ceci ne s’applique pas avec le Mode Apnée et les modes Air ou Nitrox.
2.4 MODE MONTRE (TIME) ..............19 2.4.1 Affichage montre ................20 2.4.2 Chronomètre ................. 21 3. LA STINGER EN PLONGÉE ..............23 3.1 AVANT LA MISE À L’EAU ..............24 3.1.1 Mise en marche et vérifications ........... 24 3.1.2 Indicateur de niveau de pile et alarme de changement de pile ..26 3.1.3 Fonctions définissables par l’utilisateur et alarmes ......
Page 11
3.2 PLONGÉE BOUTEILLE ..............30 3.2.1 Plongée à l’air ................30 3.2.1.1 Planning (PLAN) ............30 3.2.1.2 Réglage de l’affichage en Mode Air ....... 32 3.2.1.3 Information de base ............32 3.2.1.4 Palier de sécurité ............. 34 3.2.1.4.1 Palier de sécurité de principe ........ 35 3.2.1.4.2 Palier de sécurité...
Page 12
5.1 MÉMOIRE CARNET DE PLONGÉE ET PROFIL (LOG) ....80 5.2 MÉMOIRE HISTORIQUE (HIS) ............85 5.3 TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC) ....86 6. ENTRETIEN & RÉVISION ................ 89 6.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE STINGER ..........89 6.2 ENTRETIEN ..................91 6.3 CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ ............92...
Page 13
7. DESCRIPTIONS TECHNIQUES ..............93 7.1 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ..........93 7.2 MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLES, SUUNTO RGBM . 96 7.3 EXPOSITION À L’OXYGÈNE ............98 7.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........100 8. GARANTIE ....................105 9. LEXIQUE ....................107...
1. INTRODUCTION Félicitations - et merci - d’avoir choisi la montre ordinateur STINGER de SUUNTO. La STINGER fournit des informations complètes et reste fidèle à la tradition Suunto. La STINGER intègre de nouvelles fonctions mais également des caractéristiques déjà éprouvées que l’on ne trouve pas sur d’autres ordinateurs de plongée.
LA DÉCOMPRESSION CONTINUE SELON LE MODÈLE RGBM DE SUUNTO La STINGER utilise le modèle à faible gradiant de bulles (RGBM) de Suunto, il considère à la fois l’azote à l’état dissout et à l’état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. C’est une évolution significative des modèles conventionnels de Haldane qui n’intègrent pas l’azote à...
Utilisé correctement un ordinateur de plongée est un instrument incomparable et extraordinaire, aidant le plongeur formé et certifié à programmer et à réaliser des plongées loisir. IL NE REMPLACE PAS UNE FORMATION DÉLIVRÉE PAR UN ORGANISME HABILITÉ, ni la connaissance des principes de décompression.
1.1.2. LIMITES DE LORDINATEUR DE PLONGÉE Bien que l’ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches les plus récentes en matière de décompression, vous devez comprendre qu’il n’en reste pas moins qu’un calculateur incapable d’intégrer les problèmes physiologiques réels d’un plongeur. Toutes les procédures de décompression connues à...
éviter de faire des apnées et ce, même à moins de 5 mètres. Suunto vous recommande également de suivre une formation adaptée afin de maîtriser les techniques et les risques liés à la pratique de l’apnée. L’ordinateur Fig.
Air (AIR), Nitrox (EAN), Apnée et profondimètre (FREE). Les modes Air, Nitrox et apnée peuvent être désactivés (réglés sur OFF), la Stinger devient alors une montre de sport qui peut être utilisée sur terre comme sur l’eau.
• Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée. • Sélectionner le mode planning depuis le mode surface. • Marquer d’un repère un point particulier du profil d’une plongée et pour activer le temps en mode profondimètre. Appuyez sur + ou - pour: •...
ACW s’affiche (Fig. 2.3) et reste visible tant que le contact humide n’est pas désactivé ou que la Stinger passe en mode plongée. Pour préserver l’autonomie de la pile, il faut désactiver le contact humide en le nettoyant ou en le séchant avec un chiffon doux.
2.4.1. AFFICHAGE MONTRE L’affichage montre est le premier affichage de la Stinger (Fig. 2.5). Lorsque le mode montre est sélectionné depuis un autre mode l’affichage de la fonction montre s’affiche pendant 2 secondes si aucun bouton n’est sollicité. Dans les autres modes (à l’exception du mode plongée et chronomètre), si aucun bouton n’est...
Sa capacité d’affichage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secondes (Fig. 2.7). Quand cette capacité est dépassée, le Stinger émet un bip sonore et repasse TIME automatiquement en affichage montre. Fig. 2.7. En fonction chronomètre, affichage de l’heure, des minutes...
Page 24
Le chronométrage des temps simples, des temps intermédiaires et des temps de deux coureurs s’effectue à l’aide des boutons + et - de la façon suivante: Elapsed time measurement Split time measurement Times of two runners Start Start Stop Split Split (time of the first runner) Restart Split release...
3. LA STINGER EN PLONGÉE Afin de vous familiariser avec les différents menus des modes de fonctionnement, Suunto vous recommande d’utiliser le guide rapide de la Stinger fourni avec le produit et les instructions des chapitres suivants. Ce chapitre comprend les instructions concernant l’utilisation de l’instrument et l’interprétation de ses...
L’affichage du mode choisi confirme que la mise en marche a réussi (Fig. 3.4). Effectuez alors les vérifications suivantes: • La Stinger fonctionne selon le mode souhaité et l’affichage est complet. • L’indicateur de changement de pile n’est pas allumé.
Page 27
• Le réglage de pression partielle d’oxygène limite est correct. La Stinger est alors prête à plonger. NOTE: Le temps d’intervalle surface ne se déclenche pas avant la première plongée. TIME DIVE Fig. 3.5. Mise en marche IV. Mode apnée/profondimètre. La profondeur et le temps de plongée sont à...
Cependant, l’ordinateur continue de fonctionner jusqu’à ce qu’il ait calculé que tout l’azote résiduel a été éliminé. Cela peut prendre jusqu’à 100 heures comme décrit dans le chapitre 7.1 «Principes de fonctionnement». Toutefois Suunto vous recommande de toujours repasser manuellement en mode plongée avant de se mettre à...
Page 29
TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE La température ou une oxydation interne affectent le voltage de la pile. Si l’ordinateur reste inutilisé longtemps, le voyant de niveau de pile peut s’afficher même si la pile est encore en bon état. Ce voyant peut également apparaître lorsque la température est très basse et ce, même si la pile a une capacité...
La Stinger comporte plusieurs des fonctions définissables, des alarmes de profondeur et de temps que vous pouvez régler selon vos préférences. Par exemple, la Stinger possède un système breveté de pré-réglage de la partie basse de l’écran définissable par l’utilisateur.
Ils seront également repérés après le transfert des données sur un PC avec le logiciel Dive Manager de Suunto. Pour marquer d’un repère le profil, appuyez sur le bouton S. Le symbole attention s’affiche pour confirmer le marquage du point.
3.2. PLONGÉE BOUTEILLE 3.2.1. PLONGÉE À LAIR 3.2.1.1. PLANNING (PLAN) Depuis le Mode Surface appuyez sur le bouton S pour accéder au planning de plongée. Après avoir affiché le mot PLAN (Fig. 3.8), l’écran donne le temps de plongée sans palier de décompression pour une profondeur de 9 m. En appuyant sur le bouton +, l’instrument calcule et affiche les temps de plongée sans palier de décompression pour les profondeurs suivantes par incrément de 3 m et ce, jusqu’à...
S’il y a des plongées antérieures, le Mode Planning prend en compte: • Le taux d’azote résiduel calculé. • Toutes les informations des 4 derniers jours de plongée. • La toxicité de l’oxygène (en Mode Nitrox). Les temps de plongée sans palier de décompression donnés aux différentes profondeurs sont alors plus Fig.
3.2.1.2. RÉGLAGE DE LAFFICHAGE EN MODE AIR L’ordinateur de plongée reste en affichage surface tant que la profondeur est inférieure à 1.20 m. Dès que la profondeur est supérieure à 1.20 m, il passe automatiquement en Mode Plongée (Fig. 3.10). Pendant une plongée sans palier de décompression, l’écran affiche les paramètres suivants: Fig.3.10.
de cinq facteurs énumérés au chapitre 7.1 «principes de fonctionnement». • La profondeur maximale atteinte en mètre (ou en feet) marquée avec l’indication MAX, ou la température en C° ou F° en bas à gauche. • Le temps d’immersion en minutes avec l’indication DIVE TIME ou l’heure dans l’angle inférieur droit de l’écran.
à s’orienter avant de faire Fig.3.12. Palier de sécurité re- surface. commandé. La Stinger peut afficher deux types de paliers de sécurité: un palier de sécurité recommandé et un palier de sécurité obligatoire. Les paliers de sécurité sont indiqués de la façon suivante: •...
à celle prévue par le modèle de calcul utilisé. Le modèle RGBM de Suunto, de manière à corriger cette situation anormale impose alors un palier de sécurité obligatoire. Le temps du palier de sécurité...
Page 38
Si un palier de sécurité obligatoire est affiché, vous ne devez pas remonter au-dessus de la profondeur de 3 m qui est la profondeur plafond (CEILING) de ce palier. Dans le cas contraire, une flèche pointant vers le bas apparaît et l’alarme sonore émet un «BIP» continu (Fig.
3.2.1.5. INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉE La vitesse de remontée est indiquée graphiquement sur le côté gauche de l’écran de la façon suivante: TABLEAU 3.2 INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉE Lorsque la vitesse de remontée est supérieure à la vitesse autorisée la mention SLOW et le signal STOP apparaissent signifiant ainsi que la vitesse de remontée est supérieure au maximum autorisé...
A chaque fois que la mention SLOW et que le signal STOP apparaissent (Fig. 3.15), vous devez immédiatement ralentir. Lorsque vous atteignez une profondeur comprise entre 6 et 3 m le signal STOP apparaît et la mention CEILING vous informe que vous devez réaliser un palier de sécurité...
à votre remontée. L’appareil continue de prendre en compte les paramètres indispensables au calcul des plongées successives. Plutôt que d’utiliser des profondeurs fixes, la Stinger permet d’effectuer les paliers de décompression dans une plage de profondeurs (décompression continue). Plafond Zone plafond Plage de décompression...
Page 42
La mention ASCTIME indique le temps total de remontée. Il comprend: • Le temps nécessaire pour atteindre la profondeur plafond à la vitesse de 10 m/min, • le temps à passer à la profondeur plafond. La profondeur plafond est la profondeur la plus faible à...
PROFONDEUR PLAFOND, ZONE PLAFOND, PLANCHER, ET PLAGE DE DÉCOMPRESSION Lorsque vous effectuez des plongées avec paliers de décompression, il est indispensable de maîtriser parfaitement les notions de profondeur plancher, plafond et de plage de décompression (Fig. 3.16): • La profondeur plafond est la profondeur la plus faible à laquelle vous pouvez remonter lorsque vous devez effectuer des paliers de décompression.
Page 44
éviter d’être entraîner au-dessus. Suunto vous recommande d’effectuer vos paliers à une profondeur de 4 m, même si la profondeur plafond est inférieure.
AFFICHAGE EN-DESSOUS DE LA PROFONDEUR PLANCHER La mention clignotante ASC TIME et la flèche pointant vers le haut (Fig. 3.17) vous indiquent que vous vous situez en-dessous de la profondeur plancher. Vous devez remonter immédiatement. La profondeur plafond est affichée à gauche de l’écran et le temps total de remontée minimum sur le côté...
Pendant les paliers de décompression, la durée totale de remontée ASC TIME revient progressivement vers zéro. Dès que la profondeur plafond diminue vous pouvez rejoindre la nouvelle profondeur. Vous ne pouvez faire surface que lorsque la durée totale de remontée est à zéro, que les mentions STOP et ASC TIME sont remplacées par NO DEC TIME et que l’indication CEILING a disparu.
). Il conserve cette valeur jusqu’à ce que le pourcentage d’oxygène soit modifié (22% à 50%). Si une plongée est effectuée avant un délai de 2 heures, la Stinger conservera la même valeur jusqu’à la fin des plongées. Le pourcentage d’oxygène rentré...
3.2.2.2. RÉGLAGE DE LAFFICHAGE EN MODE NITROX Lorsque vous entrez dans le Mode EAN, le pourcentage et la pression partielle d’oxygène sont toujours les valeurs par défaut et apparaissent dans le bas de l’écran. En appuyant sur le bouton -, l’ordinateur affiche en bas à...
3.2.2.3. AFFICHAGE OXYGÈNE Si l’instrument est réglé pour une utilisation Nitrox, l’écran affiche le mot NITROX ainsi que l’abréviation de tous les paramètres oxygène lors de la mise en route. En Mode Planning l’affichage nitrox indique (Fig. 3.21): • Le pourcentage d’oxygène avec la mention % en bas à...
3.2.2.4. INDICATEUR ANALOGIQUE DE TOXICITÉ OLF Lorsqu’il est en utilisation nitrox, en plus du calcul de sur-saturation en azote, l’instrument surveille le niveau de toxicité de l’oxygène. Ces deux fonctions sont totalement indépendantes. L’appareil calcul séparément la toxicité liée au Système Nerveux Central (SNC ou CNS en anglais) et la toxicité...
3.2.3. EN SURFACE 3.2.3.1. INTERVALLE SURFACE APRÈS UNE PLONGÉE AIR/ NITROX Toute remontée à des profondeurs inférieures à 1.2 m entraîne le changement de l’affichage Mode Plongée par l’affichage du Mode Surface comportant les informations suivantes (Fig. 3.24 et 3.25): •...
Page 52
Ou dans la partie basse de l’écran en fonction de la configuration choisie: • Le temps total d’immersion de la plongée en minutes avec la mention DIVE TIME • L’heure avec la mention TIME • la pression partielle d’oxygène avec la mention PO (si l’appareil est en mode Nitrox)
3.2.3.2. SYMBOLE DE MISE EN GARDE DU PLONGEUR Ce symbole est un avertissement pour augmenter le temps d’intervalle surface. Certaines conditions de plongée, en particulier les plongées successives répétées sur plusieurs jours avec des intervalles surfaces courts, augmentent les risques d’accident de décompression.
total DIVE TIME repart d’où il s’était arrêté. Toute plongée effectuée après un intervalle surface de 5 minutes est une plongée successive. Le compteur de plongée affiché en Mode Planning passe alors au chiffre suivant. 3.2.3.4. PRENDRE LAVION APRÈS LA PLONGÉE L’attente avant un déplacement aérien apparaît dans la fenêtre centrale à...
être d’au moins 24 heures et si possible de 48 heures. • Suunto recommande de n’effectuer aucun déplacement aérien tant que les informations données par l’ordinateur et les limites conseillées par le DAN et l’UHMS ne le permettent pas.
Page 56
TABLEAU 3.3. ZONES D’ALTITUDE Mode symbole Zone altitude affiché d’altitude 0 - 300 m 300 à 1500 m 1500 à 3000 m Le réglage d’altitude sélectionné est indiqué par l’affichage de voyants en forme de montagne (A0 = vagues, A1 = une montagne, A2 = deux montagnes). Le réglage de l’altitude est décrit en détail au chapitre 4.6.
3.2.4.2. RÉGLAGES PERSONNALISÉS Des facteurs personnels influant sur les accidents de décompression peuvent être pris en considération et introduits dans le modèle mathématique. Ces facteurs qui prédisposent aux accidents de décompression varient d’un plongeur à l’autre et peuvent aussi varier d’un jour à l’autre pour un même plongeur. Le réglage personnalisé...
Page 58
Cette caractéristique doit être exploitée pour introduire intentionnellement un facteur de sécurité en fonction des préférences personnelles en choisissant le réglage convenable à l’aide du tableau 3.4. Si les conditions sont idéales, rester sur le réglage par défaut, le mode P0. Si les conditions sont plus difficiles, sélectionner le mode P1, voire le P2.
3.2.5. SITUATIONS DERREUR L’ordinateur dispose d’alarmes destinées à faire réagir l’utilisateur dans certaines situations qui, si elles étaient négligées, pourraient augmenter le risque d’accident de décompression. Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, l’appareil entre en Mode Erreur pour vous indiquer que le risque d’accident de décompression a considérablement augmenté.
3.3. UTILISATION APNÉE/PROFONDIMÈTRE 3.3.1. AVANT LA PLONGÉE EN MODE APNÉE/ PROFONDIMÈTRE Si l’appareil est réglé en Mode Apnée/profondimètre il peut être utilisé pour la pratique de l’apnée ou pour des plongées de type «tech» nécessitant des mélanges gazeux particuliers. Une fois formé à la pratique de l’apnée ou à la plongée “tech”, et, si vous utilisez régulièrement l’appareil en Mode Apnée/Profondimètre il est préférable de désactiver le Mode Air/Nitrox afin de conserver l’appareil en Mode Apnée/Profondimètre (Voir chapitre 4.3).
Page 61
NOTE: Le nombre d’heures de plongée disponibles dépend de la valeur d’échantillonnage. Un appareil réglé pour enregistrer toutes les 4 secondes remplira sa capacité mémoire plus vite qu’un même appareil réglé à 30 s. Le nombre d’heures disponibles dépend aussi de la durée de chaque plongée. Peu de longues plongées permettent un nombre d’heures important de temps de plongée, au contraire de nombreuses plongées même courtes prennent plus de place.
3.3.2. RÉGLAGE DE LAFFICHAGE EN MODE APNÉE/PROFONDIMÈTRE En appuyant sur le bouton -, l’ordinateur vous affiche (Fig. 3.28): DIVE TIME DIVE TIME DIVE TIME • La profondeur maxi ou, °C °C °C • la température. En appuyant sur le bouton +, l’ordinateur vous affiche (Fig.
3.3.3.1. HISTORIQUE DE LA JOURNÉE DAPNÉE A n’importe quel moment en Mode Surface, il est possible d’accéder à l’historique de la journée en appuyant sur le bouton S. Après avoir affiché la mention DAY HIS et l’indicateur de fonction, l’écran affiche: •...
3.3.4. MODE PROFONDIMÈTRE Dès que le temps de plongée est supérieur à 5 minutes, le Mode Apnée passe automatiquement en Mode Profondimètre. En plus de l’affichage visible en Mode Apnée, l’indicateur de vitesse de remontée est actif. En Mode Apnée/Profondimètre le temps de plongée dans la fenêtre centrale peut également être utilisé...
3.3.5. INTERVALLE SURFACE APRÈS UNE PLONGÉE APNÉE/PROFONDI- MÈTRE Toute remontée à des profondeurs inférieures à 1.2 m entraîne le changement de l’affichage Plongée par l’affichage du Mode Surface comportant les informations suivantes (Fig. 3.32 et 3.34): • La profondeur maximum en mètres de la dernière plongée Fig.
APRÈS UNE PLONGÉE EN MODE PROFONDIMÈTRE: • Le temps d’attente avant un déplacement aérien est affiché à côté du symbole en forme d’avion (Fig. 3.35). • L’alarme d’interdiction de vol est signalée par le symbole en forme d’avion. Ou dans la partie basse de l’écran en fonction des sélections: •...
3.4. ALARMES SONORES ET VISUELLES L’ordinateur dispose d’alarmes visuelles et sonores pour avertir de la proximité de certaines limites ou pour confirmer le réglage des alarmes programmables. Un «BIP» court retentit quand: • L’ordinateur repasse automatiquement en Mode Montre. Trois «BIP» à 2 secondes dintervalle retentissent et lécran séclaire pendant 5 secondes quand: •...
Page 68
L’instrument dispose d’alarmes que vous pouvez programmer. Vous pouvez régler des alarmes sur une profondeur maximum, un temps d’immersion et une heure. Les alarmes se déclencheront quand: • La profondeur programmée est atteinte - Série continue de «BIP» pendant 24 secondes ou jusqu’à ce qu’un bouton soit sollicité.
ALARMES OXYGÈNE EN UTILISATION MODE NITROX Trois double «BIP» retentissent et lécran séclaire pendant 5 secondes quand: • L’indicateur analogique OLF atteint 80%. Les segments dépassant la limite des 80% clignotent (Fig. 3.23). • L’indicateur analogique OLF atteint 100%. Tous les segments clignotent. Le clignotement des segments dépassant 80% s’arrête lorsque l’indicateur OLF ne montre plus d’accumulation.
4. MODE RÉGLAGE (SET) Les réglages de l’heure, de la date, du réveil, de la plongée bouteille ou en apnée et les réglages d’altitude, personnalisés et d’unité s’effectuent dans le Mode Réglage (Fig. 4.1). Pour entrer dans le Mode Réglage depuis les autres Modes appuyez sur le bouton M.
Page 71
3. Appuyez sur S pour changer la sélection de la manière suivante: -> secondes -> heures -> minutes-> format 12/24 heures -> année -> mois -> date -> heures fuseau horaire -> minutes. 4. Lorsque les secondes clignotent, si vous appuyez sur -, les secondes reviennent à...
NOTE: • Si un affichage sélectionné clignote et qu’aucun bouton n’est manipulé dans les 10 minutes, le clignotement cesse, la Stinger émet un BIP et revient à l’affichage montre automatiquement. • L’éclairage de l’écran s’obtient en appuyant sur le bouton M pendant plus de 2 secondes.
Page 73
3. Appuyez sur S pour changer la sélection de la manière suivante: -> On/Off -> heures -> minutes 4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou - pour passer d’un état à l’autre. Quand l’alarme est sur On, le voyant de l’alarme réveil (symbole ) s’affiche dans le bas de l’écran à...
4.3. RÉGLAGE AIR ET NITROX (EAN) Dans ce mode vous pouvez sélectionner une plongée bouteille (Air ou Nitrox) ou désactiver les deux. Si vous sélectionnez ON vous avez le choix entre une plongée à l’air ou une plongée Nitrox. Si vous sélectionnez le Mode Nitrox, vous devez entrer le % d’oxygène de votre bouteille afin que Fig.
Page 75
3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélection de la manière suivante: On/Off - EAN/AIR - Si l’EAN est sélectionné: pourcentage d’oxygène (O %) - pression partielle d’oxygène (PO Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou - pour passer d’un état à...
4.4. RÉGLAGE APNÉE ET PROFONDIMÈTRE (FREE) Dans ce mode vous pouvez sélectionner ou désactiver le Mode Apnée et régler la valeur d’échantillonnage du Mode Apnée. Pour régler l’apnée: 1. Depuis le Mode Réglage, appuyez sur le bouton S quatre fois pour accéder au Mode Réglage Apnée (Fig. Fig.
PLONGÉE (DIVE AL) Fig. 4.13. Alarme du temps de plongée. Affichage lorsque le temps de plongée est inférieur à La Stinger est dotée d’une alarme de profondeur. 5 minutes. Le temps s’affiche Lorsqu’elle se déclenche le symbole clignote tant dans la fenêtre centrale.
Page 78
3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélection de la manière suivante: -> On/Off -> alarme de profondeur -> alarme du temps de plongée en minutes (-> alarme du temps de plongée en secondes) 4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou - pour passer de d’un état à...
4.6. RÉGLAGE DE LALTITUDE ET DES RÉGLAGES PERSONNALISÉS (ADJ) Le réglage d’altitude et le réglage personnalisé sont affichés en surface et en plongée. Si ces réglages ne correspondent pas à l’altitude du site ou aux conditions de plongée (voir chapitre 3.2.4), ils doivent être impérativement modifiés avant de plonger.
Page 80
2. Attendez 2 secondes pour que le mode réglage s’active automatiquement. Le secteur d’altitude clignote (Fig. 4.16). 3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélection de la manière suivante: secteur d’altitude -> réglage personnalisé -> unités 4. Quand le secteur d’altitude est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou - le changer (Fig.
5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES (MEM) Le Menu Mémoires (Fig. 4.5) de la Stinger comprend une mémoire combinée carnet de plongée et profil de plongée, une mémoire historique (Fig. 4.13 et 4.14) et une fonction transfert de données et interface PC (Fig.
5.1. MÉMOIRE CARNET DE PLONGÉE ET MÉMOIRE PROFIL DE PLONGÉE Cet instrument possède une mémoire élaborée d’une capacité importante enregistrant les paramètres dans la mémoire carnet de plongée et profil de plongée. Les informations sont enregistrées dans la mémoire profil de plongée en fonction de la valeur Fig.
Page 83
Le carnet de plongée commence toujours par les paramètres de la plongée la plus récente. Le mot END s’affiche entre la plongée la plus ancienne et la plus récente (Fig. 5.7). Les quatre pages sont constituées de la façon suivante: Page I, affichage principal (Fig.
Page 84
• Le niveau maximum de toxicité OLF pendant la plongée (utilisation en Mode Nitrox). Page III (Fig. 5.5) • Profondeur moyenne, • Intervalle surface avec la plongée précédente, • La température à la profondeur maximale. Page IV (Fig. 5.6) Fig. 5.5. Menu Carnet de •...
à la profondeur maximum atteinte durant la séquence. Après la dernière séquence, la Stinger revient à la page I de la même plongée. Si vous le désirez vous pouvez appeler de nouveau le profil de la même plongée en...
Page 86
Le défilement du profil peut être arrêté à n’importe quel moment en appuyant sur n’importe quel bouton. Appuyez sur le bouton S pour arrêter le défilement et afficher la page I • de la même plongée. • Appuyez sur + pour arrêter le défilement et afficher la page I de la même suivante.
5.2. MÉMOIRE HISTORIQUE La mémoire historique est un résumé de toutes les plongées et les apnées enregistrées par la Stinger. Pour accéder à la mémoire historique: 1. Depuis le Mode Mémoire, appuyez sur le bouton S 2 fois pour sélectionner le Mode Mémoire historique (Fig.
Apnée. 5.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC) La Stinger peut être connectée à un ordinateur de type IBM ou compatible à l’aide de l’interface PC et de son logiciel SUUNTO DIVE MANAGER disponibles en option. L’interface permet de transférer vers le PC toutes les données mises en mémoire par l’instrument.
Page 89
La transmission des données s’effectue par le biais des contacts humides de la Stinger. Le PC reçoit les informations suivantes: • profondeurs du profil de la plongée, • temps d’immersion, • intervalle surface, • le numéro de la plongée •...
Page 90
Mode Mémoire (MEM). Si le transfert de données n’est pas effectué ou si aucun bouton n’est manipulé dans les 5 minutes, la Stinger émet un «BIP» sonore et repasse automatiquement en Mode Montre.
6.1. PRENDRE SOIN DE VOTRE STINGER • Ne tentez JAMAIS d’ouvrir le boîtier de votre Stinger, ou de démonter les boutons poussoir. • Ne tentez JAMAIS de démonter le couvercle du capteur de pression.
Page 92
été remplacée (Voir chapitre 3.1.1 «Mise en marche et vérifications»). • Ne serrez pas trop le bracelet de la Stinger.-Laissez suffisamment de place pour passer un doigt entre le bracelet et le poignet. Utilisez la rallonge de bracelet souple pour porter la Stinger avec un vêtement de plongée.
été éliminés. Examinez l’intérieur de la Stinger par la vitre de l’écran afin de détecter toute trace d’eau ou d’humidité. Ne l’utilisez pas si vous détectez des traces d’eau ou d’humidité.
être traitée sans attendre sinon l’humidité va endommager sérieusement l’instrument au point de le rendre irréparable. Suunto décline toute responsabilisé en ce qui concerne les dégâts causés par l’humidité dans la Stinger si les instructions données dans ce manuel n’ont pas été suivies scrupuleusement.
7. DESCRIPTION TECHNIQUE 7.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER Pour une plongée simple, les temps de plongée sans palier de décompression (voir tableau 7.1 et 7.2) affichés par l’ordinateur sont légèrement plus courts que ceux des tables de l’U.S.Navy. TABLEAU 7.1.
Page 96
TABLEAU 7.2. TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER (MIN) À DIFFÉRENTES PROFONDEURS (FT) POUR UNE PLONGÉE SIMPLE 3HUVRQDO 0RGH $OWLWXGH 0RGH Réglages personnalisés / Réglages d’altitude 'HSWK Profon- 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ >IW@ deur...
PLONGÉE EN ALTITUDE La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu’au niveau de la mer. Après une excursion en altitude, le plongeur a dans son organisme un excédent d’azote par rapport à l’altitude du lieu où il se trouvait auparavant. Cet «excédent» d’azote s’élimine progressivement et on arrive de nouveau à...
Il est le résultat d’une collaboration entre Suunto et Bruce R.Wiienke BSc, MSc. PhD. Il est basé à la fois sur des expériences de laboratoire et des plongées réelles incluant même celles du Divers Alert Network -DAN.
DÉCOMPRESSION ÉVOLUTIVE Le modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences du grossissement des micro-bulles et des profils de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte son mode de calcul en fonction des réglages personnalisés choisis.
Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d’accidents, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps d’intervalle surface soit allongé et affiche le symbole attention (Voir chapitre 3.2.3.2)
Page 101
Les informations relatives à l’oxygène données par l’ordinateur de plongée comporte toutes les alarmes et les affichages indispensables dans les phases cruciales de la plongée. Les informations suivantes sont données avant et après la plongée: • Le pourcentage d’oxygène choisi (O •...
7.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions et poids: • Diamètre: 46 mm • Epaisseur: 15 mm • Poids: 110 g avec bracelet en élastomère • Poids: 186 g avec bracelet métallique • Poids Titatium: 87 g avec bracelet en élastomère • Poids Titatium: 132 g avec bracelet Titatium Profondimètre (GAUGE): •...
Page 103
Horloge: • Précision: ± 15 s/mois à 20°C • Affichage: 12 ou 24 heures Autres affichages: • Temps d’immersion: 0 à 999 min, seuil de déclenchement et arrêt à 1.20 m. • Intervalle surface: 0 à 99 h 59 min. •...
Page 104
• Echantillonnage en apnée: 2, 4 (valeur par défaut), 10, 20, 30, 60 secondes • Capacité mémoire: environ 36 heures d’immersion avec un échantillonnage à 20 s. Valeur d’echantillonnage Plongées d’environ 45min. Apnée d’environ 1min. • Résolution de la profondeur: 0.3 m •...
Page 105
Modèle de calcul: • Algorithme RGBM Suunto (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, Licencié en Sciences, Maître en Sciences et Doctorat de Science). • 9 compartiments. • Périodes: 2.5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 et 480 minutes en absorption.
Page 106
L’autonomie est affectée par les paramètres suivants: • La durée des plongées. • Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (en autre la température / conditions de froid). Au-dessous de 10°C l’autonomie n’est plus que de 50 à 75% de ce qu’elle serait à 20°C. •...
En cas de réclamation au titre de la garantie ou de tout autre demande, retourner l’appareil à vos frais à votre revendeur Suunto ou à un atelier agréé. Joindre votre nom et adresse, la facture et la fiche d’entretien. La garantie sera honorée et l’appareil réparé...
Page 108
frais supportés par le propriétaire ou des préjudices subis par lui. Toutes garanties non énoncées ici sont expressément exclues. Cette garantie ne couvre pas une interprétation ou une garantie particulière de la part des revendeurs ou représentants au vu des dispositions de cette garantie. Aucun revendeur ou représentant n’est autorisé...
9. LEXIQUE Accidents Troubles physiologiques causés par la formation de de décompression bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suite d’une procédure de décompression incorrecte. Abréviation de Accidents De Décompression. Apnée Absence de respiration. Apnéiste Plongeur qui retient sa respiration. Sa seule source d’air est celle contenue dans ces poumons gonflés en surface.
Page 110
CEILING Profondeur plafond. Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorption et d’élimination pour modéliser les transferts d’azote dans les tissus du corps humain. Abréviation de Divers Alert Network, organisation américaine de secours aux plongeurs. Décompression Arrêt effectué à une profondeur ou une zone de profondeur avant de pouvoir faire surface pour éliminer l’azote naturellement.
Page 111
Hyperventilation Augmentation du rythme et du volume respiratoire. Baisse le taux de dioxyde de carbone dans le sang et augmente légèrement le taux d’oxygène dans le sang. Si l’apnéiste pratique une hyperventilation excessive, il peut avoir le sentiment de n’avoir plus besoin de respirer et risquer une syncope.
Page 112
Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuil de toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suunto pour indiquer les niveaux de toxicité combinés SNC et OTU. Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de tolérance à l’oxygène. Unité utilisée aux U.S.A pour mesurer la toxicité...
Page 113
Plongée sans Toute plongée autorisant à tout moment une remontée en décompression surface directe et ininterrompue. Plongée successive Toute plongée dont le temps d’immersion est affecté par l’azote résiduel de la plongée précédente. Pneumotoxicité Effet toxique de l’oxygène provoqué par de longues de l’oxygène expositions à...
Page 114
RGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèle à gradiant de bulles réduit. C’est un algorithme permettant de considérer l’azote dissout et en phase gazeuse. Série de plongées Groupe de plongées successives durant lesquelles l’ordinateur considère que l’élimination d’azote n’est pas terminée.
Page 115
Tissus Voir compartiment. Toxicité du SNC La toxicité est causée par l’oxygène. Elle peut causer de nombreux troubles neurologiques. Le plus grave est similaire à des convulsions épileptiques qui peuvent causer la noyade du plongeur. Vitesse de remontée Vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la surface. Zone de Lors d’un palier zone allant de la profondeur plancher à...
Page 118
Printed in Finland 12.2004 / Esa Print Oy / 141650...
Si le temps d’apnée est supérieur unités, à 5 minutes la Stinger passe en altitude et Mode Profondimètre. personnalisé SELECT MODE select mode next éclairage sortir SURF TIME NO DEC TIME DIVE TIME °F °C...
Page 120
Modèle Numéro d'ordinateur de série Date d'achat Lieu d'achat/nom du magasin Ville Pays Cachet du magasin et date d'achat Adresse Ville Pays Téléphone E-mail Signature...
GARANTIE 2 ANS Ce produit est garanti 2 ans contre tout défaut de fabrication et matériaux sur une période de deux ans (ne couvre pas les changements de pile) à compter de la date d’achat du premier propriétaire. Conservez une copie de la facture et assurez vous que la présente carte de garantie est tamponnée.