Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Dampflokomotive Baureihe 86
37086

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 37086

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive Baureihe 86 37086...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: 86 507 DB •...
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Wasser nachfüllen Rauchgenerator Geräusch: Kohle fassen Betriebsgeräusch Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Pfeife lang Geräusch: Sanden Schlusslicht rot an/aus Rangierlicht doppel A Geräusch: Bremsenquietschen aus Rangiergang + Rangierlicht doppel A Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Lichtmaschine Geräusch: Lichtmaschine + Geräusch: Läutewerk Spitzensignal ABV, aus...
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Replenish Water Smoke generator Sound effect: Filling coal Operating sounds Sound effect: Filling sand Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Sanding Red marker light on/off Double A switching light Low speed switching range + Sound effect: Squealing brakes off Double A switching light Engineer‘s cab lighting...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Approvisionnement en Générateur de fumée charbon Bruit d’exploitation Bruitage : Approvisionnement en sable F20 Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Sablage Feu de fin de convoi rouge allumé/éteint F4 Feu de manœuvre double A Bruitage : Grincement de freins Vitesse de manœuvre +...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 86 507 DB •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: Water bijvullen Rookgenerator Geluid: kolen laden Bedrijfsgeluiden Geluid: zand bijvullen Geluid: fluit lang Geluid: zandstrooier Sluitlicht rood aan/uit Rangeerlicht dubbel A Geluid: piepende remmen uit Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F23 Cabineverlichting Geluid: generator Geluid: luidklok Geluid: generator + Frontsein ABV, uit...
  • Page 12 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: 86 507 DB •...
  • Page 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Añadir agua Generador de humo Ruido: Recoger carbón Ruido de explotación Ruido: Añadir arena Ruido: Arenado Ruido del silbido larga Luces de maniobra doble A Encender/apagar luz de cola rojas Maniobrar (velocidad lenta) + Ruido: Desconectar chirrido de los Luces de maniobra doble A frenos...
  • Page 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: 86 507 DB •...
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Rifornimento acqua Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento carbone Rumori di esercizio Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio lunga Rumore: sabbiatura Fanale di coda rosso acceso/spento Fanale di manovra a doppia A Andatura da manovra + Rumore: stridore dei freni escluso Fanale di manovra a doppia A Illuminazione della cabina...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: 86 507 DB sade för det lokala elnätet.
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Vattenpåfyllning Röksats Ljud: Påfyllning av kol Trafikljud Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokvissla långt Ljud: Sandning Slutljus rött på/av Rangerljus dubbel A Ljud: Bromsgnissel, från Rangerkörning + Rangerljus dubbel A Förarhyttsbelysning Ljud: Belysningsmaskin Ljud: Belysningsmaskin + Ljud: Lokklocka Frontstrålkastare ABV, från...
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 86 507 DB •...
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Påfyld vand Røggenerator Lyd: Fylde kul på Driftslyd Lyd: Fylde sand på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sanding Slutlys rødt til/fra Rangerlys dobbelt A Lyd: Pibende bremser fra Rangergear + Rangerlys dobbelt A Kabinebelysning Lyd: Generator Lyd: Signalklokke Lyd: Generator + Frontsignal ABV, fra...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22 nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Page 25 ~ 0,2 ml 72270...
  • Page 26 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur gefüllt sein.
  • Page 27 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa •...
  • Page 31 Trix 66626...
  • Page 32 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge mit En esta locomotora está montado el enganche corto para vehí- geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses Kuppeln zu culos con topes de baja altura. Para hacer posible un enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto 72000 en los ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen die Kurzkupp- vagones que se desee acoplar.
  • Page 34 1 Senkschraube E786 790 31 Kupplungsdeichsel E380 734 2 Laternen E399 991 32 Kurzkupplung E357 874 3 Leiter rechts und links E260 989 33 Laufgestell E379 544 4 Pumpen, Lichtmaschine, Ventil E399 992 34 Laufgestell E379 592 5 Tritte, Griffstangen E399 993 35 Schleifer E365 893...
  • Page 35 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione de réparation Märklin.
  • Page 36 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 392883/0824/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

86 serie