Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der BR 85 37097...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Innehållsförteckning Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Bis in die 30er-Jahre des 20. Jahrhunderts konnte die Höllental- Le trafic sur la ligne du «Höllental», en Forêt Noire, fut assuré par strecke zwischen Freiburg und Titisee im Schwarzwald wegen crémaillère jusqu’aux années 1930 à...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Inbetriebnahme • Notes about using this model • Indications relatives à la mise en service • Opmerking voor de ingebruikname • Notas para la puesta en servicio • Avvertenza per la messa in esercizio • Anvisningar för körning med modellen •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Rauchsatz nachrüstbar Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Can be equipped with a smoke unit • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt Générateur de fumée remplaçable sein. Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente •...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être remplide • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito liquide fumigène audelà de la moitié du tube. solamente a metà...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Rauchgenerator Taste 1 Taste 7 Taste f1 Taste f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Taste 2 Taste 3...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com �� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights function + off Button Button Button f0 Button f0 Smoke Generator Button 1 Button 7 Button f1 Button f1 Sound effect: Locomotive operating sounds Button 2...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ��� ��� �� �� �� �� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Générateur de fumée Touche 1 Touche 7 Touche f1 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Touche 2...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com �� �� �� �� ��� ��� Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontverlichting function + off Toets Toets Toets f0 Toets f0 Rookgenerator Toets 1 Toets 7 Toets f1 Toets f1 Geluid: Bedrijfsgeluiden Toets 2 Toets 3...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com ��� ��� �� �� �� �� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function + off Tecla Tecla Tecla f0 Tecla f0 Generador de humo Tecla 1 Tecla 7 Tecla f1 Tecla f1 Ruido de explotación...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com ��� ��� �� �� �� �� Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function + off Tasto Tasto Tasto f0 Tasto f0 Apparato fumogeno 1) Tasto 1 Tasto 7 Tasto f1 Tasto f1 Rumori di esercizio...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). •...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function + off Knapp Knapp Knapp f0 Knapp f0 Röksats Knapp 1 Knapp 7 Knapp f1 Knapp f1 Ljud: Trafikljud Knapp 2 Knapp 3...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com �� �� �� �� ��� ��� Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function + off Knap Knap Knap f0 Knap f0 Røggenerator Knap 1 Knap 7 Knap f1 Knap f1 Lyd: Driftslyd Knap 2 Knap 3...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Glühlampen auswechseln Motor-Bürsten auswechseln Changing light bulbs Changing motor brushes Changer les ampoules Changer les balais du moteur Gloeilamp vervangen Koolborstels vervangen Sustituir la bombilla Cambio de las escobillas Cambiare la lampadina Sostituzione delle spazzole del motore Glödlampor byts Motorborstar byts Elpærer skiftes...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing the pickup shoe Changing traction tires Changer le frotteur Changer les bandages d’adhérence Vervangen van het sleepcontact Antislipbanden vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Byt släpsko...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Lubrication after approximately 40 hours of operation. Oil sparingly (max. 1 drop). Graissage après environ 40 heures de marche. Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Smering na ca.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.