Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE - VAISELLE
vrijstaande vaatwasser
VVW6025A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum VVW6025A

  • Page 1 DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE - VAISELLE vrijstaande vaatwasser VVW6025A • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d'emploi...
  • Page 2 • Nederlands...
  • Page 3 Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Aflevering pagina 4 Installatie pagina 4 Plaatsing pagina 4 Aansluiten op de waterkraan en -afvoer pagina 5 Elektrische aansluiting pagina 6 Dagelijks gebruik pagina 6 Productomschrijving pagina 10 Voor het eerste gebruik pagina 12 Zoutreservoir in de machine vullen pagina 12 Zoutverbruik instellen pagina 12...
  • Page 4 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING • Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
  • Page 5 0°C kan komen. • Plaats de machine in de buurt van een waterkraan, waterafvoer en stopcontact. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden. • Pak om de machine te verplaatsen niet de deur of het paneel vast.
  • Page 6 Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m, wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval accepteert Inventum geen aansprakelijkheid. ELEKTRISCHE AANSLUITING • De aansluitstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert.
  • Page 7 Volg bij alle vaatwerk, dat niet is voorzien van een dergelijk merkteken, de aanwijzingen van de producent • Gebruik alleen vaatwas-, glansspoelmiddelen en zout die zijn bedoeld voor gebruik in een vaatwasser. Inventum is niet aansprakelijk voor beschadigingen die door verkeerd gebruik in uw vaatwasser kunnen ontstaan.
  • Page 8 • Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die niet geschikt zijn om gereinigd te worden in de vaatwasser. Zorg er ook voor dat geen van de korven te vol beladen worden. Inventum is niet aansprakelijk voor krassen of roest in uw vaatwasser als de korven foutief beladen zijn.
  • Page 9 worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Nederlands •...
  • Page 10 productomschrijving 9 10 11 12 1. Aan/uit-knop - druk op de Aan/uit-knop en het indicatielampje in de Start/Pauze-knop gaat branden. 2. Display - voor weergave van de resterende programmaduur en de uitgestelde start. Selecteer een programma met de programmakeuzeknop en de tijdsduur wordt weergegeven. Om de start uit te stellen, drukt u op de +-knop. De tijd wordt met elke druk op de knop een uur uitgesteld.
  • Page 11 1. Werkblad 2. Bovenste korf 3. Bovenste sproeiarm 4. Onderste korf 5. Onderste sproeiarm 6. Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir 7. Bedieningspaneel 8. Typeplaatje 9. Filters 10. Zoutreservoir 11. Geleidingsrail bovenste korf 12. Besteklade 13. Sproeikop besteklade Nederlands •...
  • Page 12 voor het eerste gebruik Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, moet u controleren of de elektriciteits- en watertoevoerspecificaties in het huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de veiligheids- en installatieinstructies. Verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine. Vul het zoutreservoir met zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt en stel het zoutverbruik in.
  • Page 13 Tabel instelling waterhardheid Niveau Duitse Franse Britse Indicator hardheidsniveau water- hardheid hardheid hardheid hardheid 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 32-50 56-90 40-63 GLANSSPOELMIDDEL VULLEN EN HET VERBRUIK INSTELLEN Het glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels, kalkvlekken en strepen achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt.
  • Page 14 VAATWASMIDDELGEBRUIK Gebruik een vaatwasmiddel dat speciaal bedoeld is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasmachines. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poedervorm, tabletten of gelcapsules. Het vaatwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start. Bewaar het afwasmiddel op een koele, droge plaats en houdt het buiten bereik van kinderen. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
  • Page 15 het laden van de vaatwasmachine Als u de vaatwasmachine correct laadt dan heeft dit een positieve werking op het energieverbruik en het was- en droog- proces. De onderste korf is voor ronde en diepe voorwerpen, zoals pannen met lange stelen, deksels, borden, schalen en het bestekmandje.
  • Page 16 DE ONDERSTE KORF De onderste korf heeft neerklapbare bordenrekken. U kunt de korf inrichten zoals u deze op dat moment nodig heeft. Heeft u geen tot weinig borden, maar veel pannen dan kunt u de bordenrekken neerklappen zodat u voldoende ruimte heeft voor de pannen.
  • Page 17 VERSCHILLENDE MANIEREN VAN HET LADEN VAN DE KORVEN Bovenste korf Onderste korf Bovenste en onderste korf verkeerd geladen WAARSCHUWING: zorg bij het plaatsen van het vaatwerk dat de sproeiarmen vrij rond kunnen blijven draaien. Let op dat er niets door de bodem van het bestekmandje steekt. Nederlands •...
  • Page 18 de vaatwasmachine instellen DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN • Zet de vaatwasmachine aan met de Aan/Uit- knop (4). • Selecteer het gewenste programma met de programmakeuzeknop (1). • Kies eventueel een extra functie, zoals voorspoelen. • Druk op de Start/Pauze-knop (2) om het programma te starten. Het lampje in de Start/Pauze-knop gaat uit en het indicatielampje bij de functie Wassen (3) gaat aan.
  • Page 19 PROGRAMMAKEUZETABEL Programma Programma informatie Programmaverloop Tijd in minuten Voorspoelen Voorspoelen en losweken van etensresten in Klaar afwachting van een volle vaatwasmachine. 30-50°C 64-95 Past automatisch de tijd, de wastemperatuur en de 50-60°C 100-132 hoeveelheid water aan aan de mate van vuil op het vaatwerk. 60-70°C 111-184 Voorwassen...
  • Page 20 reiniging & onderhoud Als u de vaatwasmachine regelmatig reinigt, verlengt u de levensduur van de machine. Controleer voordat u de vaatwasmachine gaat reiningen of de machine uit staat. Verwijder de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Reinig de buitenkant van de vaatwasmachine met een vochtige doek. Om nare luchtjes van etensresten te voorkomen, reinig de deurrubbers regelmatig met een vochtige doek of spons.
  • Page 21 de vaatwasmachine onder een werkblad plaatsen Als u de machine onder een werkblad wilt plaatsen, controleer dan eerst of er genoeg ruimte is (Fig. 1) en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn. Als de ruimte inderdaad geschikt is, verwijder dan het werkblad (Fig. 2). •...
  • Page 22 • Als de storing hiermee niet opgelost is, neemt u contact op met de servicedienst. De watertemperatuur is niet • Neem contact op met de Inventum servicedienst. goed. Defecte verwarming en warmtesensor. Beveiliging tegen waterlekkage is •...
  • Page 23 • Er is te veel zout naast het reservoir terecht gekomen tijdens het vullen. • Het water in de toevoer is vervuild. Mocht er zich een storing voor doen die niet beschreven staat, neem dan contact op met de Inventum servicedienst. Nederlands...
  • Page 24 PRODUCTKAART INVENTUM Typenummer IVW6025A Standaard couverts 15 couverts Energie-efficiëntieklasse * Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar ** Energieverbruik standaard cyclus [Et] 0,94 Opgenomen vermogen in uitstand [Po] 0,50 Opgenomen vermogen in standby stand [Pl] 1,00 Jaarlijks waterverbruik ** 2520 Droog efficientieklasse *** Standaard programma ECO 50°C...
  • Page 25 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Page 26 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 27 English Safety and installation instructions page 28 Delivery page 28 Installation page 28 Positioning the appliance page 28 Connecting to the water tap and drainage page 29 Electrical connection page 30 In daily use page 30 Description of the appliance page 33 Before first use page 35...
  • Page 28 safety and installation instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier. •...
  • Page 29 when they are made. • Do not grip the appliance by its door or control panel in order to move it. • Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get stuck while positioning the appliance. • Adjust the appliances adjustable feet to ensure the appliance is standing level and balanced.
  • Page 30 • Close the water tap after each use. Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case Inventum will not accept responsibility. ELECTRICAL CONNECTION • The plug of the appliance must be connected to an earthed socket.
  • Page 31 • Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for use in a dishwasher. Inventum will not be responsible for any damage that might occur in your appliance otherwise. • Keep the detergents out of reach of children.
  • Page 32 • Do not put any items into your appliance which are not suitable for dishwashing. Also, do not fill any basket above its capacity. Inventum will not be responsible for any scratch or rust to form on the inner frame of your appliance due to basket movements otherwise.
  • Page 33 description of the appliance 9 10 11 12 1. On/off button - when the on/off button is pressed the control lamp in the Start/Pause button lights up. 2. Display - shows the remaining time of the program and remaining time during the program is in operation. In addition, you can adjust program delay time by pressing the + button on the indicator before program starts.
  • Page 34 1. Worktop 2. Upper basket 3. Upper spray arm 4. Lower basket 5. Lower spray arm 6. Detergent and rinse aid reservoir 7. Control panel 8. Rating label 9. Filters 10. Salt reservoir 11. Upper basket track latch 12. Cutlery drawer 13.
  • Page 35 before first use Prior to using the machine for the first time please check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the appliance. Remove all packaging materials inside the machine. Fill the salt reservoir and fill up with water until it almost overflows. Set the water hardness setting. Fill the rinse aid reservoir.
  • Page 36 Table of water hardness level settings Water German French British Hardness level indicator hardness hardness hardness hardness level 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 32-50 56-90 40-63 FILLING WITH RINSE AID AND SETTING THE CONSUMPTION Rinse aid is used to prevent traces of water droplets being left on the clean dishes.
  • Page 37 DISHWASHER DETERGENTS Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find it in a powder, gelcapsules and tablets. Detergent must be placed into the reservoir before starting the dishwasher. Keep the detergents stored in a cool, dry place and out of reach of children.
  • Page 38 loading your dishwasher Properly placing your dishes into the dishwasher has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance. The lower basket can be loaded with large items such as pots with long handles, pans, lids, plates, salad bowls and the cutlery basket.
  • Page 39 THE LOWER BASKET The lower basket has folding racks. This makes it easier for you to place more large items if you don’t have many plates to clean. If needed, each part can be folded separately , or all of them can be folded and larger spaces can be obtained. You can uses the folding racks by raising them upwards, or by folding them.
  • Page 40 DIFFERENT WAYS OF LOADING THE BASKETS Upper basket Lower basket Upper and lower basket faulty loading WARNING: place your dishes into your dishwasher in a way that they will not prevent the upper and lower spray arms from spinning. Make sure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket. •...
  • Page 41 setting the dishwasher SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF • Switch the dishwasher on by pressing the On/off button (4). • Select the desired program with the program selector knob (1). • If you prefer, you can choose an additional function, like prewash. •...
  • Page 42 PROGRAM SELECTION TABLE Program Program information Program process Time in minutes Pre-wash PRE-WASH - Pre-wash and soaking of Ready leftover foods that you plan to wash later. 30-50°C 64-95 Automatically adjusts the washing time with 50-60°C 100-132 temperature and the amount of water by determining the soil level of the dishes.
  • Page 43 cleaning & maintenance Cleaning the dishwasher regularly, prolongs the dishwasher’s service life. Check before cleaning the dishwasher if it’s is turned off. Unplug the dishwasher and turn off the tap. Clean the outside of the dishwasher with a damp cloth. To prevent odors from forming within the dishwasher, clean the seals of the door regularly with a soft damp cloth.
  • Page 44 placing the dishwasher under a counter top If you want to place the dishwasher under a counter top, check whether there is enough space (Fig. 1) and if the electrical and water supply are suitable. If the space is suitable for placing the dishwasher, remove the wortktop (Fig. 2). •...
  • Page 45 • The filters might be clogged. • Turn the dishwasher off. Reset the dishwasher’s program and check the filters and the discharge hose. Restart the dishwasher. • Contact the service department of Inventum when the error remains. The water temperature is not •...
  • Page 46 • The cap of the salt reservoir is not closed well. • Too much salt was spilt inside the dishwasher while refilling the reservoir. • The water mains is polluted. Contact the service department of Inventum when a malfunction occurs which is not described. • English...
  • Page 47 PRODUCT FICHE INVENTUM Model VVW6025A Number of place settings 15 place settings Energy efficiency class * Annual energy consumption [Aec] kWh ** Energy consumption standard cycle [Et] 0,94 Power consumption in OFF mode [Po] 0,50 Power consumption in standby mode [Pl]...
  • Page 48 The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 49 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 50 Deutsch Sicherheitsvorschriften Seite 51 Lieferung Seite 51 Installation Seite 51 Aufstellen Seite 52 Anschluss an Wasserhahn und -Ablauf Seite 52 Elektrischer Anschluss Seite 53 Täglicher Gebrauch Seite 54 Produktbeschreibung Seite 57 Vor dem ersten Gebrauch Seite 59 Salzbehälter in der Maschine füllen Seite 59 Salzverbrauch einstellen Seite 59...
  • Page 51 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG • Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden.
  • Page 52 AUFSTELLEN • Beim Festlegen des Aufstellortes der Geschirrspülmaschine sollte darauf geachtet werden, dass die Maschine bequem ein- und ausgeräumt werden kann. • Stellen Sie die Maschine nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C sinken kann. • Stellen Sie die Maschine in der Nähe eines Wasserhahns, eines Wasserablaufs und einer Steckdose auf.
  • Page 53 • Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch. Warnung: Wenn ein Ablaufschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, wird das Geschirr möglicherweise nicht sauber. In dem Fall übernimmt Inventum keinerlei Haftung. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Der Schuko-Stecker der Maschine muss an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung und Stromstärke...
  • Page 54 • Aus Sicherheitsgründen müssen Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, nachdem ein Spülprogramm beendet wurde. Um einem Stromschlag vorzubeugen, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. • Fassen Sie immer den Stecker selbst an, wenn Sie diesen aus der Steckdose ziehen.
  • Page 55 Reinigung in einer Spülmaschine geeignet sind. Sorgen Sie auch dafür, dass die Körbe nicht zu voll beladen werden. Inventum haftet nicht für Kratzer oder Rost in Ihrer Spülmaschine, wenn die Körbe falsch beladen wurden. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Halten Sie Kindern von der geöffneten Tür der Spülmaschine fern.
  • Page 56 Tür nicht, während das Programm läuft. • Verwenden Sie die Spülmaschine ausschließlich zu dem Zweck, für den diese entworfen wurde. Verwenden Sie das Gerät nur in einem frostfreien Raum! • Entfernen Sie die Tür der Spülmaschine oder machen Sie das Schloss gebrauchsunfähig, wenn Sie das Gerät entsorgen.
  • Page 57 Produktbeschreibung 9 10 11 12 1. Ein/ Aus -Taste - Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet sofort die Anzeigelampe Start/Pauze. 2. Display - um die verbleibende Programmdauer und den verzögerten Start anzuzeigen. Wählen Sie ein Programm mit der Programmauswahlknopf und die Dauer wird angezeigt. Um den Start zu verzögern, drücken Sie die Taste +. Die Zeit wird mit jedem Tastendruck um eine Stunde verzögert.
  • Page 58 1. Arbeitsplatte 2. Oberkorb 3. Oberer Sprüharm 4. Unterkorb 5. Unterer Sprüharm 6. Spülmittelfach und Klarspülmittelbehälter 7. Bedienfeld 8. Typenschild 9. Filter 10. Salzbehälter 11. Führungsschiene für Oberkorb 12. Besteckschublade 13. Sprühkopf Bestecklade • Deutsch...
  • Page 59 Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie kontrollieren, ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung des Hauses mit den Werten übereinstimmen, die in den Sicherheits- und Installationsanweisungen angegeben sind. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial um die und in der Maschine. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz und fügen Sie Wasser hinzu, bis dieses fast überläuft.
  • Page 60 Tabelle Einstellung der Wasserhärte Wert Deutsche Französische Britische Anzeige Wasserhärte Wasserhärte Härte dH Härte dF Härte dE 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 32-50 56-90 40-63 KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN UND DEN VERBRAUCH EINSTELLEN Das Klarspülmittel verhindert, dass Tropfen/Läufer, Kalkflecken und Streifen auf dem sauberen Geschirr zurückbleiben. Außerdem sorgt es dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, weil das Wasser einfach daran abperlt.
  • Page 61 HINWEISE ZUM SPÜLMITTEL Verwenden Sie ein Spülmittel, das speziell für den Gebrauch in Haushaltsspülmaschinen gedacht ist. Spülmittel ist in Pulverform, als Tabletten (Tabs) oder Gelkapseln erhältlich. Das Spülmittel muss in das Fach gegeben werden, bevor Sie die Maschine starten. Bewahren Sie das Spülmittel an einem kühlen und trocknen Ort und für Kinder unzugänglich auf.
  • Page 62 Das Beladen der Geschirrspülmaschine Eine richtige Beladung der Spülmaschine wirkt sich positiv auf den Stromverbrauch sowie auf den Spül- und Trocknungsvorgang aus. Der Unterkorb ist für runde und tiefe Gegenstände wie Töpfe mit langen Stielen, Deckel, Teller, Schalen und den Besteckkorb gedacht.
  • Page 63 DER UNTERKORB Der untere Korb hat Pull-Down-Racks. Sie können den Korb so einrichten, wie Sie ihn zu diesem Zeitpunkt benötigen. Wenn Sie nicht bis zu wenige Platten, aber viele Pfannen dann können Sie die Platten schwingen, so dass Sie genug Platz für die Pfannen zu dehnen.
  • Page 64 VERSCHIEDENE ARTEN ZUM BELADEN DER KÖRBE Oberkorb Unterkorb Ober- und Unterkorb falsch beladen WARNUNG: Achten Sie beim Einräumen des Geschirrs darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können. Kontrollieren Sie, dass nichts durch den Boden des Besteckkorbs nach unten ragt. •...
  • Page 65 Die Geschirrspülmaschine einstellen DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN • Schalten Sie die Geschirrspülmaschine mit dem Ein-/Aus-Taste (4) ein. • Wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf (1) das gewünschte Programm aus. • Wählen Sie ggf. eine zusätzliche Funktion, z. b. Vorspülung. • Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste Start/Pause drücken. Die Lampe in der Taste Start/Pause erlischt und die Anzeigelampe bei der Funktion Waschen (3) leuchtet auf.
  • Page 66 PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programm Informationen zum Programm Programmblauf Zeit in Minuten Vorspülen Vorspülen und Einweichen von Essensresten, Fertig während darauf gewartet wird, dass die Spülmaschine voll wird. 30-50°C 64-95 Passt die Zeit, die Temperatur und die Wassermenge 50-60°C 100-132 automatisch an den Verschmutzungsgrad des Geschirrs an. 60-70°C 111-184 Vorwaschen...
  • Page 67 Reinigung & Wartung Durch eine regelmäßige Reinigung verlängern Sie die Lebensdauer der Geschirrspülmaschine. Kontrollieren Sie, dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie diese reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu. Reinigen Sie die Außenseite der Geschirrspülmaschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Türgummis regelmäßig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm;...
  • Page 68 Die Geschirrspülmaschine unter einer Arbeitsplatte aufstellen Wenn Sie die Maschine unter eine Arbeitsplatte stellen möchten, müssen Sie zuerst kontrollieren, ob dort ausreichend Platz vorhanden ist (Abb. 1) und ob der Strom- und Wasseranschluss dafür geeignet sind. Wenn der betreffende Platz geeignet ist, entfernen Sie die Abdeckplatte der Maschine (Abb.
  • Page 69 Ablaufschlauch kontrollieren. • Wenn die Störung dadurch nicht behoben ist, Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen. Die Wassertemperatur ist • Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum aufnehmen. nicht richtig. Heizung und Wärmesensor defekt. Sicherung gegen Wasserleckage • Die Geschirrspülmaschine ausschalten und den Hahn zudrehen.
  • Page 70 • Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig festgedreht. • Beim Auffüllen ist zu viel Salz neben den Behälter geraten. • Das Wasser im Zulauf ist verschmutzt. Wenn eine Störung auftritt, die hier nicht beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. •...
  • Page 71 PRODUKTKARTE INVENTUM Typennummer VVW6025A Anz. Standard-Gedecke 15 Gedecke Energie-Effizienzklasse * Jährlicher Energieverbrauch [AEC] in kWh ** Energieverbrauch Standardzyklus [Et] 0,94 Leistungsaufnahme, ausgeschaltet [Po] 0,50 Leistungsaufnahme, in Standby [Pl] 1,00 Jährlicher Wasserverbrauch ** 2520 Trocknung Effizienzklasse *** Standardprogramm ECO 50°C Programmdauer Standard **** [Min] Schallemission dB(A) Gerätetyp...
  • Page 72 Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 73 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 74 Français Consignes de sécurité page 75 Livraison page 75 Installation page 75 Placement page 76 Raccordement sur le robinet et l’évacuation d’eau page 76 Raccordement électrique page 77 Usage quotidien page 78 Description du produit page 81 Avant la toute première utilisation page 83 Remplissage du réservoir de sel régénérant dans la machine page 83...
  • Page 75 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON • Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été...
  • Page 76 PLACEMENT • Lors de la détermination de l’endroit où le lave-vaisselle va être installé, il est important de veiller à ce que celui-ci puisse être chargé et déchargé facilement. • Ne placez pas la machine dans une pièce où la température peut descendre sous 0°C.
  • Page 77 Avertissement : En cas d’utilisation d’un tuyau d’évacuation d’une longueur supérieure à 4 m, il se peut que la vaisselle ne soit pas propre. Dans ce cas, Inventum décline toute responsabilité. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • La fiche de raccordement avec terre de la machine doit être branchée sur une prise de courant avec terre, qui fournit la...
  • Page 78 • Tirez toujours par la fiche même, lorsque vous la retirez de la prise de courant. Ne tirez jamais par le cordon. USAGE QUOTIDIEN • Cet appareil est destiné à un usage domestique et des applications analogues, par exemple : - dans les magasins, au bureau et dans d’autres environnements de travail ;...
  • Page 79 • Ne placez pas dans le lave-vaisselle d’objets qui ne conviennent pas pour être nettoyés dans le lave-vaisselle. Veillez également à ce qu’aucun des paniers ne soit surchargé. Inventum décline toute responsabilité pour des rayures ou de la rouille dans votre lave-vaisselle si les paniers sont chargés de manière incorrecte.
  • Page 80 enfants s’enferment dans un ancien appareil. Afin d’éviter ceci, désactivez le verrou et retirez le câble de raccordement. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Vérifiez si le réservoir de produit de lavage est vide après l’achèvement du programme de lavage. •...
  • Page 81 description du produit 9 10 11 12 1. Bouton Départ / Arrêt - dès que vous appuyez sur ce bouton, le témoin lumineux s’allume. 2. Affichage-pour afficher la durée restante du programme et le départ différé. Sélectionnez un programme avec le bouton de sélection du programme et la durée est affichée.
  • Page 82 1. Plan de travail 2. Panier supérieur 3. Bras de pulvérisation supérieur 4. Panier inférieur 5. Bras de pulvérisation inférieur 6. Réservoir de produits de lavage et de rinçage pour lave-vaisselle 7. Panneau de commande 8. Plaque signalétique 9. Filtres 10.
  • Page 83 avant la toute première utilisation Avant d’utiliser la machine pour la première fois, vous devez contrôler si les spécifications en matière d’alimentation en électricité et en eau de l’habitation correspondent aux valeurs telles que mentionnées dans les consignes de sécurité et d’installation.
  • Page 84 Tableau de réglage de dureté de l’eau Niveau Dureté Dureté Dureté IIndicateur du niveau de dureté Dureté de allemande dH française britannique dE l’eau 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-31 41-55 29-39 32-50 56-90 40-63 REMPLISSAGE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET RÉGLAGE DE LA CONSOMMATION Le produit de rinçage permet d’éviter qu’il reste des traces de gouttes, des tâches de calcaires ou des traînées sur la vaisselle propre.
  • Page 85 UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE POUR LAVE-VAISSELLE Utilisez un produit de lavage qui est spécialement destiné à une utilisation dans les lave-vaisselle domestiques. Le produit de lavage pour lave-vaisselle est disponible sous forme de poudre, de tablettes ou de capsules de gel. Le produit de lavage pour lave-vaisselle doit être placé...
  • Page 86 chargement du lave-vaisselle Si vous chargez correctement le lave-vaisselle, ceci a un effet positif sur la consommation d’énergie ainsi que sur le processus de lavage et de séchage. Le panier inférieur est destiné aux objets ronds et profonds, comme les casseroles à long manche, couvercles, assiettes, plats et au panier à...
  • Page 87 LE PANIER INFERIEUR Le panier inférier a des racks démontables. Vous pouvez configurer le panier comme vous en avez besoin à ce moment-là. Si vous n’avez pas jusqu’à peu de plats, mais de nombreux casseroles, vous pouvez étirer les plaques swing de sorte que vous avez assez d’espace pour les casseroles.
  • Page 88 DIFFÉRENTES MANIÈRES DE CHARGER LES PANIERS Panier supérieur Panier inférieur Paniers supérieur et inférieurs chargés incorrectement AVERTISSEMENT : lors du placement de la vaisselle, assurez-vous que les bras de pulvérisation peuvent pivoter librement. Veillez à ce que rien ne traverse le fond du panier à couverts. •...
  • Page 89 réglage du lave-vaisselle MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISSELLE • Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (4). Le voyant Terminé s’allume. • Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du bouton de sélection de programme (1). •...
  • Page 90 TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programmae Information sur le programme Déroulement du programme Temps en minutes Pre-rinçage Pré-rinçage et trempage de restes d’aliments en Prêt attente d’un lave-vaisselle plein. 30-50°C 64-95 Ajuste automatiquement le temps, la température et la quantité d’eau 50-60°C 100-132 au degré...
  • Page 91 nettoyage et entretien Si vous nettoyez régulièrement le lave-vaisselle, vous prolongez la durée de vie de la machine. Avant d’entamer le nettoyage du lave-vaisselle, vérifiez si la machine est à l’arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant et refermez le robinet d’eau.
  • Page 92 placement du lave-vaisselle sous un plan de travail Si vous souhaitez placer le lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez d’abord s’il y a suffisamment d’espace (Fig. 1) et si les raccordements d’eau et d’électricité conviennent à cet effet. Si l’espace est en effet adéquat, retirez le plan de travail du lave-vaisselle (Fig.
  • Page 93 • Si ceci ne permet pas de résoudre la panne, prenez contact avec le service après-vente. La température de l'eau n’est pas • Prenez contact avec le service après-vente de Inventum. correcte. Chauffage et capteur de capteur de température défectueux.
  • Page 94 • Le bouchon du réservoir de sel n’est pas bien serré. • Trop de sel est tombé à côté du réservoir pendant le remplissage. • L’eau dans l’arrivée est contaminée. Si une panne qui n’est pas décrite ici se produit, prenez contact avec le service après-vente de Inventum. • Français...
  • Page 95 FICHE DU PRODUIT INVENTUM Numéro de type VVW6025A Couverts standard 15 couverts Catégorie de rendement énergétique * Consommation d’énergie [CEA] en kWh par an ** Consommation énergétique du cycle standard [Et] 0,94 Puissance absorbée en position d’arrêt [Po] 0,50 Puissance absorbée en position de veille [Pi]...
  • Page 96 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 97 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 98 •...
  • Page 99 •...
  • Page 100 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 VVW6025A/04.1018WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...