Télécharger Imprimer la page

BCS MAX 615 L Manuel D'utilisation page 44

Publicité

PROTEZIONE ANTERIORE PER BARRA
E' obbligatorio applicare la protezione anteriore ogni
volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra ri-
manga esposta al pubblico o ferma in deposito (fig.54).
CUTTER BAR FRONT PROTECTION
It is recommended to apply the front protection each
time a transfer is performed or whenever the bar remains
exposed or in the deposit (fig.54).
PROTECTION AVANT POUR BARRE
Il est obligatoire d'appliquer la protection antérieure
chaque fois que l'on transfère la machine ou lorsque la
barre reste exposée au public ou garée dans une remise
(fig.54).
PROTECCION ANTERIOR PARA BARRA
Es obligatorio aplicar la protección anterior cada vez
que usted quiere efectuar un desplazamiento o si la palan-
ca está exhibida o parada en deposito (fig.54).
FRONTSCHUTZ FÜR MÄHBALKEN
Es ist notwendig den Frontschutz anzuwenden in
Fall einer Übertragung und jedes Mal der Mähbalken bleibt
ausgestellt oder im Lagerplatz (Bild 54).
PROTEZIONI LATERALI PER BARRA
Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua cor-
sa di lavoro dall'ingombro della barra, danneggi le piante
vicine o si danneggi urtando contro ostacoli o sassi.
Vanno montate alle estremità della barra: per la barra Eu-
ropa la protezione A (fig.55), per le barre fitte e semifitte la
protezione B (fig.56).
Servono anche come protezioni antinfortunistiche.
CUTTER BAR SIDE PROTECTIONS
Their purpose is to avoid that the blade, when it comes out
from the bar seat during its running, damages itself or the
near plants knocking against obstacles or stones. They
must be fitted at the ends of the cutter bar: for the Europe
cutter bar, fit protection A (fig.55), for the cutter bars with
low cut or middle cut finger fit protection B (fig.56).
They also can be used as accident prevention tools.
PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES
Leur but est d'éviter que la lame, en sortant du siège de la
barre pendant le travail endommage les plantes proches
ou s'endommage en heurtant des obstacles ou des pier-
res. Ces protections doivent être montées aux extrémités
de la barre: pour la barre Europe protection A (fig.55), pour
les barres avec dents à coupe courte ou à coupe moyenne
protection B (fig.56).
Ils sertent aussi pour protections anti-infortunistique.
PROTECCIONES LATERALES PARA BARRAS
Sirven para impedir que la cuchilla, usándose la barra nor-
malmente, no dañe plantas vecinas o se rompa al topar
con obstáculos o piedras.
Tienen que ser montadas en la extremidad de la barra:
para la barra Europa la protección A (fig.55), para las bar-
ras finas, semifinas la protección B (fig.56).
Ellas sirven como protección anti-infortunio, también.
SEITENSCHUTZ FÜR MÄHBALKEN
Vermeidet Beschädigungen am Blatt selbst, wenn es wäh-
rend des Arbeitslauf sich löst, sowie beim Anstoß an Hin-
dernisse oder Steine. Dieser Schutz muss an die beiden
äußersten Enden des Balkens montiert werden: für den
Europa Mähbalken Schutz Typ A (Bild 55), für die Mäh-
balken mit Tiefschnitt- oder Mittelschnittzähnen Schutz Typ
B (Bild 56).
Sie dienen als Schutz gegen Unfälle.
42

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Max 615 slMax 620Max 630